溫馨提示:這篇文章已超過(guò)638天沒(méi)有更新,請(qǐng)注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!
合同號(hào)碼:___買(mǎi)方:___雙方同意按下列條款由賣(mài)方出售,買(mǎi)方購(gòu)進(jìn)下列貨物:───────────────┬────────┬─────┬─────(1)貨物名稱(chēng)、規(guī)格、包裝及嘜頭 │ (2)數(shù)量 │ (3)
進(jìn)出口合同范本(一)合同編號(hào):___于___市___年___月___日 ___(以下簡(jiǎn)稱(chēng)售方)為一方,與___(以下簡(jiǎn)稱(chēng)購(gòu)方)為另一方,簽訂合同如下:一、合同對(duì)象 根據(jù)___年___月___日簽署的關(guān)于建立貿(mào)易關(guān)系的協(xié)議精神,
出口合同賣(mài)方:___合同號(hào)碼:___買(mǎi)方:___雙方同意按下列條款由賣(mài)方出售,買(mǎi)方購(gòu)進(jìn)下列貨物:───────────────┬────────┬─────┬─────(1)貨物名稱(chēng)、規(guī)格、包裝及嘜頭 │ (2)數(shù)量 │(3)單價(jià)
那么相關(guān)的合同到底怎么寫(xiě)呢?以下是我整理的出口合同7篇,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。 出口合同 篇1 合同號(hào)碼:___ 賣(mài)方:___ 買(mǎi)方:___ 雙方同意按下列條款由賣(mài)方出售,買(mǎi)方購(gòu)進(jìn)下列貨物: 1.貨物名稱(chēng)、規(guī)格、包裝及嘜頭
外貿(mào)進(jìn)出口合同主要內(nèi)容包括:1、甲方和乙方的基本身份信息;2、簡(jiǎn)介外貿(mào)基本情況;3、合同期限及標(biāo)的物驗(yàn)收標(biāo)準(zhǔn):4、標(biāo)的物的金額及支付方式;5、標(biāo)明其他費(fèi)用;6、雙方的權(quán)利和責(zé)任;7、違約條款;8、爭(zhēng)議解決方式;9、合同生效方式。外貿(mào)進(jìn)
簽訂時(shí)間:簽訂地點(diǎn):甲方: 乙方:(工廠(chǎng))地址: 地址:法定代表人: 電話(huà): 法定代表人: 電話(huà):丙方:(外商)地址:授權(quán)代表: 電話(huà):鑒于:1、乙丙雙方經(jīng)友好協(xié)商,同意由乙方向丙方購(gòu)買(mǎi)本協(xié)議及本協(xié)議所涉及合 國(guó)際貿(mào)易銷(xiāo)售合同 第1條 概
十四、甲方應(yīng)該確保乙方與進(jìn)口商簽訂合同的真實(shí)性和可履行性,如乙方確有可靠證據(jù)證明或甲方、進(jìn)口商的行為足以引起乙方對(duì)合同真實(shí)性的合理懷疑,乙方有權(quán)解除合同。如因甲方的過(guò)錯(cuò)對(duì)進(jìn)口商的資信缺乏必要的了解而導(dǎo)致合同不能
進(jìn)出口合同怎么書(shū)寫(xiě)
簽訂時(shí)間:簽訂地點(diǎn):甲方: 乙方:(工廠(chǎng))地址: 地址:法定代表人: 電話(huà): 法定代表人: 電話(huà):丙方:(外商)地址:授權(quán)代表: 電話(huà):鑒于:1、乙丙雙方經(jīng)友好協(xié)商,同意由乙方向丙方購(gòu)買(mǎi)本協(xié)議及本協(xié)議所涉及合 國(guó)際貿(mào)易銷(xiāo)售合同 第1條 概
外貿(mào)進(jìn)出口合同主要內(nèi)容包括:1、甲方和乙方的基本身份信息;2、簡(jiǎn)介外貿(mào)基本情況;3、合同期限及標(biāo)的物驗(yàn)收標(biāo)準(zhǔn):4、標(biāo)的物的金額及支付方式;5、標(biāo)明其他費(fèi)用;6、雙方的權(quán)利和責(zé)任;7、違約條款;8、爭(zhēng)議解決方式;9、合同生效方式。外貿(mào)進(jìn)
外貿(mào)購(gòu)銷(xiāo)合同精選篇1 甲方:___ 乙方:___ 甲、乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,在自愿、公平的基礎(chǔ)上,根據(jù)《中華人民共和國(guó)合同法》,就乙方銷(xiāo)售代理甲方___系列產(chǎn)品達(dá)成如下協(xié)議: 一、代理權(quán)及代理方式 1、甲方授予乙方在區(qū)域內(nèi)銷(xiāo)售___產(chǎn)品的獨(dú)家
由本合同所產(chǎn)生或與本合同有關(guān)的一切糾紛,應(yīng)盡可能通過(guò)雙方談判解決。如雙方不能達(dá)成協(xié)議,可通過(guò)被告國(guó)對(duì)外貿(mào)易仲裁機(jī)關(guān)審理。9.其他條件 本合同未盡事宜,均按___辦理。對(duì)合同的一切修改與補(bǔ)充意見(jiàn)只有以書(shū)面形式形成并經(jīng)
進(jìn)口貿(mào)易合同模板
一般中英文混合的比較多。如果客戶(hù)同意,你也可以采用純中文,但沒(méi)幾個(gè)客戶(hù)同意,比如香港臺(tái)灣的客戶(hù)或許會(huì)同意。一般不宜采用純中文。采用純英文也可以,但英文不是我們的語(yǔ)言,一旦產(chǎn)生歧義很麻煩,對(duì)我方不利。還有因?yàn)楹贤?/p>
最好是中英文對(duì)照的材料越多越好,拜托大家了!!! 最好是中英文對(duì)照的材料越多越好,拜托大家了!!! 展開(kāi) 我來(lái)答 1個(gè)回答 #熱議# 生活中有哪些成癮食物?june_330 2007-02-16 · TA獲得超過(guò)265個(gè)贊 知道答主 回答
fob是國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)的一種;所以只需要記住szfob,就可以學(xué)習(xí)和做好外貿(mào);搜索一下:szfob 或者是 外貿(mào)szfob 或者是 szfob論壇 就可以進(jìn)入了; 請(qǐng)認(rèn)準(zhǔn)szfob ,畢竟只有深圳外貿(mào)論壇szfob才是全國(guó)最專(zhuān)業(yè)的外貿(mào)論壇
1. 代理委托方辦理有關(guān)貨物出口報(bào)關(guān)、報(bào)檢、托運(yùn)手續(xù)及結(jié)匯、退稅事宜,但因出口合同及其附件的瑕疵所產(chǎn)生的一切責(zé)任由委托方自行承擔(dān)。 2. 因委托方原因致使出口合同不能履行、不能完全履行或遲延履行的,代理方有權(quán)解除本代理合同,委托
外貿(mào)購(gòu)銷(xiāo)合同精選篇1 甲方:___ 乙方:___ 甲、乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,在自愿、公平的基礎(chǔ)上,根據(jù)《中華人民共和國(guó)合同法》,就乙方銷(xiāo)售代理甲方___系列產(chǎn)品達(dá)成如下協(xié)議: 一、代理權(quán)及代理方式 1、甲方授予乙方在區(qū)域內(nèi)銷(xiāo)售___產(chǎn)品的獨(dú)家
18 仲裁:在履行協(xié)議過(guò)程中,如產(chǎn)生爭(zhēng)議,雙方應(yīng)友好協(xié)商解決。若通過(guò)友好協(xié)商未能達(dá)成協(xié)議,則提交中國(guó)國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)對(duì)外貿(mào)易仲裁委員會(huì),根據(jù)該會(huì)仲裁程序暫行規(guī)定進(jìn)行仲裁。該委員會(huì)決定是終局的,對(duì)雙方均有約束力。仲裁
18仲裁:在履行協(xié)議過(guò)程中,如產(chǎn)生爭(zhēng)議,雙方應(yīng)友好協(xié)商解決。若通過(guò)友好協(xié)商未能達(dá)成協(xié)議,則提交中國(guó)國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)對(duì)外貿(mào)易仲裁委員會(huì),根據(jù)該會(huì)仲裁程序暫行規(guī)定進(jìn)行仲裁。該委員會(huì)決定是終局的,對(duì)雙方均有約束力。仲裁
大家好,我急需一份規(guī)范的外貿(mào)合同樣本,有中英文對(duì)照最佳,感謝大家的幫忙。
(1) 單價(jià)Unit Price:(2) 貨物名稱(chēng)及規(guī)格Commodity :(4) 成交方式Terms of Shipment: FOB QINGDAO (5) 付款方式Terms of Payment:30% TT deposit , and 70% balance TT by fax B/L in 7 days.(6)
(這里的“貨主”指合同中的賣(mài)方和買(mǎi)方) I know we (the seller) should draw up a contract and the buyer has to sign it. 我們知道我們(賣(mài)方)應(yīng)該擬出一份合同,買(mǎi)方必須簽署合同。 We should simultaneously sign two
14. 本合同為中英文兩種文本,兩種文本具有同等效力。本合同一式 ___ 份。自雙方簽字之日起生效。 This Contract is executed in two counterparts each in Chinese and English, each of which shall be deemed equally authentic
Sales Contract 國(guó)際購(gòu)銷(xiāo)合同 編號(hào)(Contract No):SDAUP-01 日期( Date):JULY 28TH, 2015 Buyers:XXXXXXXXXXX Address:XXXXXXXXX ALGERIE TEL/FAX:033XXXXXXXXXXX NIF:00XXXXXXXXXXXXXXX Sellers:Address:Tel:Fax:
外貿(mào)合同Contract 編號(hào): No:日期: Date :簽約地點(diǎn): Signed at:賣(mài)方:Sellers:地址:Address: 郵政編碼:Postal Code:電話(huà):Tel: 傳真:Fax:買(mǎi)方:Buyers:地址:Address: 郵政編碼:Postal Code:電話(huà):Te
(2) Commercial invoice signed by Seller in one original.賣(mài)方簽署的商業(yè)發(fā)票正本一份。(3)Certificate of Quality issued by SSS Testing Services Philippines, fax or photo copy acceptable.菲律賓SSS 出具的品質(zhì)報(bào)告一
一份完整的外貿(mào)合同英文如下:日期: 合同號(hào)碼:date:contract no.:買(mǎi)方:(the buyers)賣(mài)方: (the sellers)茲經(jīng)買(mǎi)賣(mài)雙方同意按照以下條款由買(mǎi)方購(gòu)進(jìn),賣(mài)方售出以下商品:this contractis made byandbetweenthe buyersandth
一份完整的外貿(mào)合同英文
外貿(mào)銷(xiāo)售合同樣本中英文 外貿(mào)合同Contract 編號(hào): No: 日期: Date : 簽約地點(diǎn): Signed at: 賣(mài)方:Sellers: 地址:Address: 郵政編碼:Postal Code: 電話(huà):Tel: 傳真:Fax: 買(mǎi)方:Buyers: 地址:Address: 郵政編碼:Postal Code: 電話(huà):Tel: 傳真:Fax: 買(mǎi)賣(mài)雙方同意按下列條款由賣(mài)方出售,買(mǎi)方購(gòu)進(jìn)下列貨物: The sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the under mentioned goods on the terms and conditions stated below. 1 貨號(hào) Article No. 2 品名及規(guī)格 Description Specification 3 數(shù)量 Quantity 4 單價(jià) Unit Price 5 總值: 數(shù)量及總值均有_____%的增減,由賣(mài)方?jīng)Q定。 Total Amount With _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option. 6 生產(chǎn)國(guó)和制造廠(chǎng)家 Country of Origin and Manufacturer 7 包裝: Packing: 8 嘜頭: Shipping Marks: 9 裝運(yùn)期限:Time of Shipment: 10 裝運(yùn)口岸:Port of Loading: 11 目的口岸:Port of Destination: 12 保險(xiǎn):由賣(mài)方按發(fā)票全額110%投保至_____為止的_____險(xiǎn)。 Insurance:To be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ only. 13 付款條件: 買(mǎi)方須于_____年_____月_____日將保兌的,不可撤銷(xiāo)的,可轉(zhuǎn)讓可分割的即期信用證開(kāi)到賣(mài)方。 信用證議付有效期延至上列裝運(yùn)期后15天在中國(guó)到期,該信用證中必須注明允許分運(yùn)及轉(zhuǎn)運(yùn)。 Payment: By confirmed, irrevocable, transferable and divisible L/C to be available by sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ and to remain valid for negotiation in China until 15 days after the aforesaid time of shipment. Tje L/C must specify that transshipments and partial shipments are allowed. 14 單據(jù):Documents: 15 裝運(yùn)條件:Terms of Shipment: 16 品質(zhì)與數(shù)量、重量的異義與索賠:Quality/Quantity Discrepancy and Claim: 17 人力不可抗拒因素: 由于水災(zāi)、火災(zāi)、地震、干旱、戰(zhàn)爭(zhēng)或協(xié)議一方無(wú)法預(yù)見(jiàn)、控制、避免和克服的其他事件導(dǎo)致不能或暫時(shí)不能全部或部分履行本協(xié)議,該方不負(fù)責(zé)任。但是,受不可抗力事件影響的一方須盡快將發(fā)生的事件通知另一方,并在不可抗力事件發(fā)生15天內(nèi)將有關(guān)機(jī)構(gòu)出具的不可抗力事件的證明寄交對(duì)方。 Force Majeure: Either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party. However, the party affected by the event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter sends a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence. 18 仲裁: 在履行協(xié)議過(guò)程中,如產(chǎn)生爭(zhēng)議,雙方應(yīng)友好協(xié)商解決。若通過(guò)友好協(xié)商未能達(dá)成協(xié)議,則提交中國(guó)國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)對(duì)外貿(mào)易仲裁委員會(huì),根據(jù)該會(huì)仲裁程序暫行規(guī)定進(jìn)行仲裁。該委員會(huì)決定是終局的,對(duì)雙方均有約束力。仲裁費(fèi)用,除另有規(guī)定外,由敗訴一方負(fù)擔(dān)。 Arbitration All disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. In case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the Foreign Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade for Arbitration in accordance with its Provisional Rules of Procedure. The decisions made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. Arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded. 19 備注:Remark: 賣(mài)方: Sellers: 買(mǎi)方:Buyers: 簽字:Signature: 簽字: Signature:外貿(mào)合同Contract 編號(hào): No: 日期: Date : 簽約地點(diǎn): Signed at: 賣(mài)方:Sellers: 地址:Address: 郵政編碼:Postal Code: 電話(huà):Tel: 傳真:Fax: 買(mǎi)方:Buyers: 地址:Address: 郵政編碼:Postal Code: 電話(huà):Tel: 傳真:Fax: 買(mǎi)賣(mài)雙方同意按下列條款由賣(mài)方出售,買(mǎi)方購(gòu)進(jìn)下列貨物: The sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms and conditions stated below. 1 貨號(hào) Article No. 2 品名及規(guī)格 Description&Specification 3 數(shù)量 Quantity 4 單價(jià) Unit Price 5 總值: 數(shù)量及總值均有_____%的增減,由賣(mài)方?jīng)Q定。 Total Amount With _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option. 6 生產(chǎn)國(guó)和制造廠(chǎng)家 Country of Origin and Manufacturer 7 包裝: Packing: 8 嘜頭: Shipping Marks: 9 裝運(yùn)期限:Time of Shipment: 10 裝運(yùn)口岸:Port of Loading: 11 目的口岸:Port of Destination: 12 保險(xiǎn):由賣(mài)方按發(fā)票全額110%投保至_____為止的_____險(xiǎn)。 Insurance:To be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ only. 13 付款條件: 買(mǎi)方須于_____年_____月_____日將保兌的,不可撤銷(xiāo)的,可轉(zhuǎn)讓可分割的即期信用證開(kāi)到賣(mài)方。 信用證議付有效期延至上列裝運(yùn)期后15天在中國(guó)到期,該信用證中必須注明允許分運(yùn)及轉(zhuǎn)運(yùn)。 Payment: By confirmed, irrevocable, transferable and divisible L/C to be available by sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ and to remain valid for ingotiation in China until 15 days after the aforesaid time of shipment. Tje L/C must specify that transhipment and partial shipments are allowed. 14 單據(jù):Documents: 15 裝運(yùn)條件:Terms of Shipment: 16 品質(zhì)與數(shù)量、重量的異義與索賠:Quality/Quantity Discrepancy and Claim: 17 人力不可抗拒因素: 由于水災(zāi)、火災(zāi)、地震、干旱、戰(zhàn)爭(zhēng)或協(xié)議一方無(wú)法預(yù)見(jiàn)、控制、避免和克服的其他事件導(dǎo)致不能或暫時(shí)不能全部或部分履行本協(xié)議,該方不負(fù)責(zé)任。但是,受不可抗力事件影響的一方須盡快將發(fā)生的事件通知另一方,并在不可抗力事件發(fā)生15天內(nèi)將有關(guān)機(jī)構(gòu)出具的不可抗力事件的證明寄交對(duì)方。 Force Majeure: Either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party. However, the party affected by the event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence. 18 仲裁: 在履行協(xié)議過(guò)程中,如產(chǎn)生爭(zhēng)議,雙方應(yīng)友好協(xié)商解決。若通過(guò)友好協(xié)商未能達(dá)成協(xié)議,則提交中國(guó)國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)對(duì)外貿(mào)易仲裁委員會(huì),根據(jù)該會(huì)仲裁程序暫行規(guī)定進(jìn)行仲裁。該委員會(huì)決定是終局的,對(duì)雙方均有約束力。仲裁費(fèi)用,除另有規(guī)定外,由敗訴一方負(fù)擔(dān)。 Arbitration All disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. In case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the Foreign Trad Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade for Arbitration in accordance with its Provisional Rules of Procedure. The decesion made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. Arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded. 19 備注:Remark: 賣(mài)方: Sellers: 買(mǎi)方:Buyers: 簽字:Signature: 簽字:Signature:


發(fā)表評(píng)論
還沒(méi)有評(píng)論,來(lái)說(shuō)兩句吧...