溫馨提示:這篇文章已超過683天沒有更新,請注意相關的內(nèi)容是否還可用!
We are a leading vehicle dealer in this country and have branches in the major cities all over USA.There is a steady demand here for motorcycles,especially the fashionable ranges with high quality.If the
This is in reply to your letter. we feel regreted to tell you we think that your offer is too high, which is not in line with the current market level. You probably know that some Indonesian businessmen
1: Dear Sirs:Thank you on May 4 call, we asked the printed cloth, and demanded to know we have a large number of orders.We have separately sent to you a comprehensive design and materials for choice wh
外貿(mào)英語函電翻譯為中文~拜托啦~~~ Thank you for sending us your Enquiry No.224. We appreciate your thinking of us whenever you plan to order new supply. 感謝您向我們發(fā)送您的查詢224。每當你計劃訂購新的供
Dear Sirs:With reference to the 4000 dozens of shirt against our S/C No. C215,please draw your attention to the fact that the goods have been ready for shipment and the date of shipment is drawing near
外貿(mào)英語函電翻譯,中譯英,急急!!
整柜裝箱裝載(full container load)2.CIF到岸價;成本、保險費加運費(cost insurance and freight)3.FOB離岸價;裝運港船上交貨(free on board)希望能幫到你,我也是做外貿(mào)的,多交流,望采納,謝謝。
1, according to the "trademark law" and "trademark law" the relevant provisions of the above objection to the application of the trademark application has been accepted.Hereby notify 2, according to the
5. We find your prices are too high, we can not accept this, hope you can offer us a discount of at least 15% off.6. Regret to inform you our prices are in great difference with your counter-offer
1. It would be advisable for you to establish the covering L/C as early as possible so as to enable us to arrange shipment in due time.請盡快開立信用證以便我們能夠及時安排裝船。2.We are unable to
外貿(mào)英語翻譯 We have some other clients inquring the same quantity of goods as your order. Up to now our factory haven't received your payment. I'm afraid we'd send the goods to other clients if by
外貿(mào)英語翻譯 Dear . Many thanks for your attention. Concerning the price we can aept to decrease some to extend our future business relationship, pls kindly inform us your target price for our reference.
問題一:外貿(mào)部用英語怎么說 1. The Ministry of Foreign T恭ade ; 縮寫:the MFT (中國、美國用法)2. The Department of Foreign Trade; 縮寫:the DFT (英國用法)問題二:外貿(mào)業(yè)務員怎么翻譯成英文? Foreign t
跪求外貿(mào)英語翻譯
1 我司現(xiàn)不提供帶貨服務,只能在香港交貨。Our company didn't offer cargo service,only can deliver in HK.2 上次和貴司溝通過加3個點的運費的問題,但是其實我們上貨也是需要加3個點的運費的。Last time we had
外貿(mào)英語翻譯 We have some other clients inquring the same quantity of goods as your order. Up to now our factory haven't received your payment. I'm afraid we'd send the goods to other clients if by
1. It would be advisable for you to establish the covering L/C as early as possible so as to enable us to arrange shipment in due time.請盡快開立信用證以便我們能夠及時安排裝船。2.We are unable to effe
2.We can provide you with US Dollar, Hongkong Dollar, Japanese Yen and Euro accounts in our bank. Which one would you like?我們可提供美元、港幣、日元和歐元帳戶,你需要那種?3.Do you want to withdraw all
外貿(mào)英語翻譯 Dear . Many thanks for your attention. Concerning the price we can aept to decrease some to extend our future business relationship, pls kindly inform us your target price for our reference.
17.我大約有人民幣1,500閑置。我可以轉(zhuǎn)換成美元回來?今天,匯率和您的備忘錄里的相同。根據(jù)外匯管理,超過人民幣6,000元,是不允許被帶到國外。18,我們需要你的交流備忘錄。19.I,想告訴你,你需要的代號 L/C GF213
求達人翻譯外貿(mào)英語2
知道小有建樹答主 回答量:330 采納率:100% 幫助的人:107萬 我也去答題訪問個人頁 關注 展開全部 一、產(chǎn)業(yè)內(nèi)貿(mào)易理論的產(chǎn)生及主要內(nèi)容 傳統(tǒng)的貿(mào)易理論,從李嘉圖到赫克歇爾——俄林,都強調(diào)比較優(yōu)勢,認為國家之間發(fā)生貿(mào)易的原
(1)每紙箱48雙,按尺寸搭配,賣方必須在裝運月前45天發(fā)貨 (2)你方傭金是按上述FOB價格的3 (3)每尺碼是20美元FOB (4)直達價46.00每臺CFR漢堡 (5)每打2.5英鎊CIF倫敦,已包含5%傭金 (6)每鐵桶凈重185 - 190公斤
1、某公司出口陶瓷茶杯,每套進貨成本人名幣90元(包括百分之17的增值稅)退稅率為百分之8,求實際成本?2、某公司對外報價牛肉罐頭2.20美元/斤,CIF吉普,按發(fā)票金額加成百分之10投保一切險,保險費率為百分之0.3,客戶要
2、換匯成本=1800×(1+17%)/(500-70-6.5-15)3、用上面的第(4)公式 CFRC5=1000×(1-3%)/(1-5%)
計算題:1、題目沒有給出投保加成,那么,按照慣例加一成,即按發(fā)票金額的110%計算,CIF=CFR/(1-110%x2%)=204.50,則向保險公司繳納的保險費=300xCIFx110%x費率=300x204.50x110%x2%=1349.70美元。2、該批貨物的人
翻譯:1、上海到新加坡的裝運期:收到信用證的10天內(nèi) 2、在1998年的3、4、5三個月分3次平均發(fā)運。3、8月從大連到紐約的裝運禁止轉(zhuǎn)船。4、今年年底前從青島到倫敦的裝運,允許分批和轉(zhuǎn)船。
請求高手幫我做一下有關國際貿(mào)易事務的計算題和幾道翻譯題
ERP=(V,-V)/V×100% V,——保護措施下生產(chǎn)過程的增值(國內(nèi)增值) V——自由貿(mào)易條件下加工增值 (1)設汽車國際市場價格為A; 則汽車各成本項目價格為:(20%+30%+10%)A=0.6A V=A-0.6A=0.4A 在保護措施下生產(chǎn)過程的增值就是要考慮各關稅率之后的增值; 即:V,= (1+180%)A—(20% x160%+30% x220%+10% x130%)A =1.69A ERP=(V,-V)/V×100%=(1.69A-0.4A)/0.4A×100%=322.5% (2)根據(jù)以上同理計算如下: V,=(1+180%)A—(20% x110%+30% x130%+10% x105%)A =2.085A ERP=(V,-V)/V×100%=(2.085A-0.4A)/0.4A×100%=421.25% (3)結(jié)論:對投入品征收的關稅越低則對成品的關稅有效保護率越高. (3)結(jié)論:進口各成本項目(散件)的關稅率越低,則汽車整車的關稅有效保護率越高.中國應該出口大米,進口鋼鐵 30/60 =0.5>10/45=2/9 所以中國在大米上具有比較優(yōu)勢,應出口大米。 在鋼鐵商具有比較劣勢,應該進口
1.We want to open a foreign exchange account. Have you got the certificate of Use of Foreign Exchange Account and Foreign Exchange Account Opening Notice with you? 我們需要開個外匯帳戶. 你帶《開立外匯帳戶通知》和《外匯帳戶使用證》了嗎? 2.We can provide you with US Dollar, Hongkong Dollar, Japanese Yen and Euro accounts in our bank. Which one would you like? 我們可提供美元、港幣、日元和歐元帳戶,你需要那種? 3.Do you want to withdraw all your money in cash or in cheques? Are you going to withdraw the cash in full amount from your account this time? 你想把所有前以現(xiàn)金還是支票形式取出? 你這次是準備把帳上所有的錢都取出嗎? 4.What will you do with the remaining sum? We’ve stopped doing business here and we’ll return to America shortly after we handle the remaining business. 存款余額你怎么處理? 我們已經(jīng)把這里的生意停掉了,我們會在處理好善后就把余款全轉(zhuǎn)回美國去。 5.What’s the rate of US dollar against RMB today? Let me see. The buying rate is RMB 826.54 yuan per hundred dollars. 今天的美元兌換人民幣的匯率是多少??? 我看看,一百美元可兌換826.54元。 6.Here are the cash and the exchange memo. please have a check. Please fill in this draft in duplicate and sign it. 這是現(xiàn)金和外匯兌換水單,請查收! 請?zhí)钌线@份票據(jù),一式兩份,然后在上面簽名。 7.The figure under the listing for spot rate selling is the one you want. That means that rate for immediate delivery of cash. 在現(xiàn)貨兌換率賣出的編目底下的那個數(shù)字就是您所需要的數(shù)字,它指的是現(xiàn)金的立即交付兌換率。 The cash is different for different kinds of transactions. 針對于現(xiàn)金兌換,不同種類的交易有不同的兌換率, 8.For example, we don’t buy or sell checks for the same rate as cash because of the transit time involved. Today’s rate for cash purchase is listed on this chart here. 比如,我們買進或賣出支票與買進或賣出現(xiàn)金使用不同的兌換率,因為這里涉及到轉(zhuǎn)寄時間的問題。今天的現(xiàn)金買入的匯率列在表格里。 9.It seems that the buying rate is quite different from that you have just quoted, why ? That’s why the buying rate of notes is lower. 為什么買入價匯率與你剛才報的有很大的區(qū)別? 這就是買入價較低的原因。 10.The present rate of exchange is in our favour. 當前兌換匯率是我方的收益。 We are paying close attention to the change of US dollar’s rate in the international market, and against that , we then adjust the RMB’s rates against other currencies every day. 我們非常關注國際市場上美元的匯率,我們需要根據(jù)情況每天來調(diào)整其他貨幣與人民幣的匯率。 11.In the period of fixed rates, the governments and some financial organizations decided the rates. 在固定匯率的期內(nèi),政府和某些經(jīng)濟組織決定匯率。 Who determines the exchange rates between convertible currencies? 誰來決定可兌換貨幣之間的匯率? What does the direct quotation mean? 直接牌價是什么意思? 12.Do you exchange foreign money here? 您這里換外匯嗎? Our bank is authorized to deal with foreign exchange. 我們是授權的外匯兌換銀行。 We can change only three kinds of currency , USD, Japanese Yen and HK Dollar in our savings office. 我們的儲蓄所可兌換三種貨幣,美元、日元和港幣。 13.I want to change some US dollars to cover my expanses here. 我需要換些美元,用于在這消費。 14.Could you tell me how to transact the exchange purchase? 請告訴我如何購買外匯? Please show me your census register and the introduction letter issued by your employer. Here is the exchange memo, please sign your name on the right-hand bottom line.15.At first you must open an account for interbank deposit and withdrawal of foreign currency. Here is your All-In-One in RMB and Forex passbook with the slip. 請讓我看一下你的戶口本和公司介紹信。 請在兌換水單的右側(cè)底部15行的簽名處簽名。這是你的人民幣的一卡通和Forex存折的水單。 You can make choice among dealings at the counter, dealings by telephone or self-service dealings. 你可選擇在柜臺交易、電話交易或自主式交易。 16.Does all the countries in the world use the same method of control? 是否所有的國家都在使用同樣的外匯管理模式? Generally speaking, exchange control is the official control in the foreign exchange dealings of a country. 總體而言,在國家外匯兌換方面,兌換控制是一種官方的控制方式。 Why does the government have to control the exchange in a country? 為什么政府要控制外匯兌換?
Seanby,Shawnby by代派絕對好,例如Gatsby SHAWN被形容為英俊的年輕人,活潑,受歡迎,溫和。
你好 我們非常抱歉的告訴您,由于部分產(chǎn)品不良,我們只能在下周先海運1000套產(chǎn)品給您,剩下的500套和訂單POXX只能在半個月之后發(fā)貨給您。請問您是否能接受我們這樣分批出貨。 Due to some defective products, we are sorry to inform you that we could only in advance send 1000 sets of products to you next week and the rest 500 sets will be sent to you together with the goods under POXX after half a month. Please let us know if that is acceptable to you. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 祝你學習進步,更上一層樓! 不明白請及時追問,滿意敬請采納,O(∩_∩)O謝謝~~
1.一份正本清潔已裝船海運提單,加3份副本,指明運費到付,抬頭為由智利銀行指示.通知人:買方.運費可在智利支付. 2.商業(yè)發(fā)票,一份正本三份副本,簽過名,指明: 貨物描述,各項商品已裝運數(shù)量及相應價格. 3.一份正本原件一份副本 中國-智利自由貿(mào)易協(xié)定所發(fā)FORM F原產(chǎn)地證由國家質(zhì)檢總局,檢驗檢疫(中華人民共和國AQSIQ出入境檢驗檢疫局)出具. 4.一份正本和3份副本檢測證書由I.T.S.,S.T.R. OR HQTS 出具. 5.保險由智利方投保.要求簽過字的由受益人給買方的通知書一份:裝運日期,數(shù)量,裝運貨物價值,及船名,以便投保之用. 6.提單必須指明船名或清潔裝船 7.同等的裝船(單據(jù))通過 DHL DANZAS 郵寄. 8.如果提交的單據(jù)沒有符合本信用證的條款及條件,一個不符點費為美金33元.如果存在不符點,本信用證的每套不符單據(jù)必須在向信用證受益人付款時扣除.
由於這是迫切需要的貨物,以完成訂單,我們的主要客戶,這是絕對必要的,你船舶替代盡快。 我們應該高興地聽到的一個理由從你的不執(zhí)行我們的命令。如果您無法提供給我們,我們將被迫取消訂單,并讓這些貨物從另一個供應商。
Foreign trade business letter including as below: 1.we have received your letter of complaint on May 24th and are very sorry for the goods were damaged. 2.Indicate the goods are in good condition when departing from the port, the clean bill of lading can certify it. so we guss the damaged goods shall be caused by incorrect load and unload methods when transportation. 3.we suggest you can claim indemnity from the shipping company. 4.we can do our best to assist you to solve this problem


發(fā)表評論
還沒有評論,來說兩句吧...