溫馨提示:這篇文章已超過689天沒有更新,請注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!
俄語中有10個元音,分為硬音和軟音。硬音通常用于重讀音節(jié),而軟音通常用于非重讀音節(jié)。輔音 俄語中有21個輔音,其中一些輔音與中文相似,例如“б”、“г”、“м”、“н”等,但也有一些輔音與中文不同,例如“ж”
收到郵局寄來的賀信時,可以在下次見面時口頭向?qū)Ψ奖硎局x意。由俄羅斯eluosi.liuxue86.com我03月01日我整理《實用俄語:俄語基礎(chǔ)知識—問候,感謝,告別(下)》。俄羅斯https://eluosi.liuxue86.com還精心為想學(xué)俄語的童鞋
Желаю вам весело и интересно провести время в Китае. 由俄羅斯eluosi.liuxue86.com我04月27日我整理《實用俄語:接待俄羅斯游客常用語之迎接游客》。12312312
由俄羅斯eluosi.liuxue86.com我03月01日我整理《實用俄語:俄語基礎(chǔ)知識—迎接、結(jié)識(下)》。俄羅斯https://eluosi.liuxue86.com還精心為想學(xué)俄語的童鞋們準(zhǔn)備了一些列的專題: 《俄語口語實踐》 、 《看圖學(xué)俄語》 、
實用俄語:俄語基礎(chǔ)知識—迎接、結(jié)識(下)
俄語日常生活的詞匯1 уегать, уежать 跑開 уважать несов. 尊敬 уивительный 奇怪的нареч уивительно уивляться, уивиться
問題一:求幾個俄語常用語,要翻譯和讀音 不是“哈拉少”,這樣讀不對,正確的應(yīng)該是 “哈拉朔”意思是 好(的)。 常用語: 1、見面: 您好! ――Здравствуй(-те)――茲的拉ST屋一(杰) 第一句中的“-TE”
最實用的日常俄語口語有:1、Добpое утpo! ——早上好!2、Дoбрый дeнь! ——日安!3、Дoбрый вечep! ——晚上好!4、Здравствуйте! ——您好!5、Привет!
1. Извините,я нечаянно. 對不起,我不是有意的.。2. Я заронировал номер. 我已定了房間。3. Я хочу пить. 我渴啦。4. Я плотно поел.
сланя 窩囊廢(病秧子)смол ток 非正式會談 со ссылкой на информацию чего 援引···的消息 солюать экологический аланс 保持生態(tài)平
日常俄語詞匯 1、別客氣。 Пожалуйста.например:Если ты не против,я провожу тея.不介意的話,我送你吧。Нет,не нао.Я на трамвае.
俄語詞匯:俄語口語常用詞匯
常用俄語生病口語 看病 – ходить к врачу (на прием)用叫醫(yī)生嗎? - Позвать врача?需要幫忙嗎? - Вам помочь? Нужна помощь?請叫救護(hù)車
常用語:1、見面:您好! ——Здравствуй(-те)——茲的拉ST屋一(杰)第一句中的“-TE”表示的是尊敬,去掉-TE表示一般的問候!早上好!——Доброе утро!——兜不拉耶 悟T拉!您好!
15. 我也是 Мне также .16. 總的來說,還算順利 В целом успешно. 由俄羅斯eluosi.liuxue86.com我03月01日我整理《俄語口語:日常俄語155句—問候、回答問候》。俄羅斯https://eluosi.li
最實用的日常俄語口語有:1、Добpое утpo! ——早上好!2、Дoбрый дeнь! ——日安!3、Дoбрый вечep! ——晚上好!4、Здравствуйте! ——您好!5、Привет!
1. 那就不必了。Тога не нао.Ты ко мне?你來找我嗎?Да.Я к вам извиниться.是的,我是來向您道歉的。Тога не нао.那就不必了。2. 讓你破費了。Ты п
俄語常用口語
該文由俄羅斯留學(xué)(eluosi.liuxue86.com)我部的我于03月06日我整理《常用俄語詞匯:俄語物流詞匯大全》。 運費在貨價內(nèi) КАФ (стоимость и фрахт)運費,保險費在貨價內(nèi) СИФ (стоимо
CTN/CTNS(carton/cartons)紙箱 •DL/DLS(dollar/dollars)美元 •PKG(package)一包,刌一捆,凹一扎,創(chuàng)一件等 •G.W.(gross weight)毛重 •C/D (customs declaration)報關(guān)單 •W (
1. торгпредство 商貿(mào)代表處 2. менеджер 經(jīng)理 3. г-н 先生 4. пару дней тому назад 幾天前 5. поскольку время-день
俄語買賣交易常用詞匯 1. 您好,姑娘(年輕人售貨員同志先生)! Здравствуйте, девушка!(молодой человек, товарищ прадавец, господин)2.
托收委托書инкассовоепоручение借記通知書,付款通知書кредит-нота托付單,付款委托書платежноепоручение對賬單,抄賬單,賬單выпискасчёта賬單,
求俄語常用外貿(mào)詞匯
開證行 Issuing bank 議付行negotiating bank 通知行advising bank 單據(jù):合同contract 信用證 Letter of Credit 縮寫 L/C 海運提單 Ocean Bill of Lading 提單 Bill of Lading 海運單 Sea Waybill 航空運單 Air
單證作為一種貿(mào)易文件,它的流轉(zhuǎn)環(huán)節(jié)構(gòu)成了貿(mào)易程序。單證工作貫穿于企業(yè)的外銷、進(jìn)貨、運輸、收匯的全過程,工作量大,時間性強,涉及面廣。下面是我為大家整理的外貿(mào)常見單證知識,歡迎大家閱讀瀏覽。 1合同(CONTRACT) CONTRACT 是統(tǒng)稱,買
ART NO=article number,就是產(chǎn)品貨號、型號的意思,類似model number。給每個產(chǎn)品編一個貨號,便于區(qū)分產(chǎn)品。\r\r例句:\rTo find a product by its article number. \r按產(chǎn)品編號查找產(chǎn)品。\r\r
詳情請查看視頻回答
報關(guān)人應(yīng)按海關(guān)的要求提供能證明所報價值的一切必要單證,包括:合同及合同補充書;發(fā)票及銀行結(jié)算憑證;運單及保險單;發(fā)貨國報關(guān)單;訂貨單;倉單;廠家商品目錄、價目表、明細(xì)單;裝箱單;產(chǎn)地證書;商檢證書;安全證書及其它單證。? 俄《關(guān)稅
Номер контракта:簽約地點: 約時間:Место подписания: Время подписания:售方: 購方:ПРОДАВЕЦ: ПРОДАВЕЦ:ПОКУПАТЕЛЬ:地
常用外貿(mào)單證俄語詞匯
ya liubuliu tiebia.按拼音念。寫法是:Я люблю тебя.如果是對長輩(除親人)或不是很熟的人,則是Я люблю вас. 相當(dāng)于中文的:我愛您/我愛你們 按拼音念:ya liubuliu wac
上回提到聽力問題的解決之道,這回我再來配配這俄語口語的藥方子。 話說在前頭,口語的提高一個“練”字。這種必然的關(guān)系就如同吃了東西,肚子才會飽一樣,餓著吧就算餓飽了,也是暫時的,不是么?似乎所有的人都或多
https://pan.baidu.com/s/1Xjya9f9wWePlHLDuRqLVsw 提取碼:1234 本書精心挑選100多個常見的鮮活生活或工作場景, 收錄了近8000個場景用語及3000多個口語表達(dá)常用詞匯, 按照出國經(jīng)歷的場景的順序依次安排各部分內(nèi)容,
問題一:求幾個俄語常用語,要翻譯和讀音 不是“哈拉少”,這樣讀不對,正確的應(yīng)該是 “哈拉朔”意思是 好(的)。 常用語: 1、見面: 您好! ――Здравствуй(-те)――茲的拉ST屋一(杰) 第一句中的“-TE”
8)這是名牌,廠家貨。Это известная марка, прямо с фабрики.第三講
1. 您好,姑娘(年輕人\售貨員同志\先生)! Здравствуйте, девушка!(молодой человек, товарищ прадавец, господин)2. 請講,您需要什
求個俄語賣貨的經(jīng)典口語?
國際貿(mào)易談判 международные торговые переговоры 外貿(mào)談判 внешнеторговые переговоры 多邊貿(mào)易談判 многосторонные переговоры 雙邊貿(mào)易談判 двухсторонные переговоры 高級談判 переговоры на высоком уровне 部長級談判 переговоры на уровне министров 舉行貿(mào)易談判 проводить торговые переговоры 進(jìn)行貿(mào)易談判 вести торговые переговоры 參加談判 принимать участие в переговорах 繼續(xù)談判 продолжать переговоры 中斷談判 прерывать переговоры 停止談判 прекращать переговоры 恢復(fù)談判 возобновлять переговоры 破壞談判 нарушить переговоры 結(jié)束談判 завершить переговоры 談判圓滿結(jié)束(成功) переговоры увечались успехом 貿(mào)易協(xié)定 торговое соглашение 雙邊協(xié)定 двухстороннее соглашение 多邊協(xié)定 многостороннее соглашение 關(guān)稅協(xié)定 таможенное соглашение 仲裁協(xié)定 арбитражное соглашение 君子協(xié)定 дентльменское соглашение 關(guān)貿(mào)總協(xié)定 Генеральное соглашение о тарифах и торговле(ГСТТ) 換貨協(xié)定 соглашение об обмене товарами 貨款協(xié)定 соглашение о предоставлении кредита 經(jīng)濟技術(shù)合作意向書 протокол о намерениях по технико-экономическому сотрудничеству 締結(jié)協(xié)定 заключать соглашение 簽署協(xié)定 подписывать соглашение 草簽協(xié)定 парафировать соглашение 批準(zhǔn)協(xié)定 ратифицировать соглашение 廢除協(xié)定 аннулировать соглашение 聲明廢除協(xié)定 денонсировать соглашение 貿(mào)易合同 торговый контракт; торговый договор 定期合同 срочный контракт 長期合同 долгосрочный контракт 短期合同 краткосрочный контракт 有效合同 действительный контракт 過期合同 просроченный контракт 合同有效期 срок действия контракта 簽署合同日期 дата подписания контракта 合同有效期滿 истечение срока действия контракта 延長合同有效期 продлевать срок действия контракта 協(xié)商合同條款 согласовать условия контракта 訂立合同 заключить контракт 簽署合同 подписать контракт 修訂合同 пересмотреть контракт 履行合同義務(wù) выполнять обязательства по контракту 違反合同 нарушать контракт 解除合同 расторгать контракт 廢除合同 аннулировать контракт 撕毀合同 порвать контракт 合同生效(失效) контракт вступил в силу(потерял силу) 提供成套設(shè)備合同 контракт на поставку комплектного оборудования 科研及研制合同 контракт на проведение научных исследований и разработок 承建“交鑰匙”工程合同 контракт на строительство объекта на условиях (под ключ) 出售專利許可證合同 контракт на продажу лицензий(ноу хау) 重合同,守信用 серьезно относится к контракту и честно выполнять свои обязательства 交易;商業(yè)交易 сделка; торговая сделка 成交 заключить сделку 成交確認(rèn)書 свидетельство о заключенной сделке 成交額;交易額 объем товарного оборота 現(xiàn)金交易 наличная сделка 賒款交易 кредитная сделка 現(xiàn)貨 наличные товары 期貨 срочные товары; фъючерс 貨樣 образец товара 供貨期 срок поставкиА а 而 август 八月 автобус 公共汽車 адрес 地址 английски 英語нареч�по-английски апрель 四月 Б бабушка 祖母,外祖母 банана 香蕉 баскетбол 籃球(運動) бассейн 游泳池 бегать несов� 跑,奔跑 бежать несов� 跑,奔跑 без 沒有,無 белый 白色的 библиотека 圖書館 благодарить, поблагодарить 感謝 болезнь 疾病 болеть несов. 患病 болеть несов. 疼痛 больница 醫(yī)院 больной прил�, сущ. 有病的; 病人 большой 大的 бояться несов. 害怕 брат 兄弟,哥哥,弟弟 брать, взять 拿 брюки 褲子 бумага 紙 бывать несов. 常在,常到 быстрый 快的 нареч�быстро быть несов. 在;是 В в 在……里面;到……里面 ваш 你們的;您的 вдруг 突然 ведь 要知道 ведро 桶 великий 偉大的 вернуться сов. 回來,返回 весёлый 快樂的,愉快的 нареч� весело весна 春天,春季 весной 在春天,在春季 ветер 風(fēng) вечер 晚上 вечером 在晚上,傍晚時 взрослый 成年的 видеть, увидеть 看見,看到 вилка 餐叉 включать, включить 接通,開( 開關(guān)) вкусный 美味的 вместе 共同,一起 внимание 注意 внук 孫子 вода 水 воздух 空氣,大氣 возраст 年齡,年紀(jì) вокзал 火車站 вокруг 在……周圍 волейбол 排球(運動) волноваться,взволноваться 激動 вон (遠(yuǎn)處 )那里 вопрос 問題 воскресенье 星期天 восток 東,東方 вот 這就是 впервые 初次,第一次 врач 醫(yī)生,大夫 время 時,時間;時代;季節(jié) всегда 從來;總是 всё 一切(東西) вскоре 很快(就) вставать, встать 站起來; 起床 всюду 到處 вторник 星期二 входить, войти 走入; 進(jìn)入;參加;成為 вчера 昨天 вчерашний 昨天的 вы 你們;您 выигрывать, выиграть 贏得 выключать, выключить 關(guān)閉,關(guān)(開關(guān));取消,除去 высокий 高的нареч� высоко выставка 展覽會 выходить, выйти 走出;走到
俄語日常用語如下: 1. Привет!/ 你好! 2. Доброе утро! / Добрый день! / Добрый вечер! 早晨(下午/晚上)好! 3. Я – Сергей Иванович. 我是謝爾蓋·伊萬諾維奇。 4. Вы Владимир Владимирович? 你是弗拉基米爾·弗拉基米爾維奇嗎? 5. Да, это я. / Нет, это не я. 是,我是。/ 不,我不是。 6. Как (твои) дела? 你好嗎? 7. Спасибо, хорошо. А у тебя? 很好,謝謝,你呢? 8. У меня тоже хорошо. 我也很好。 9. Как Лена / твоя жена / твой муж? 列娜好嗎?/你妻子好嗎?/你丈夫好嗎? 10. У неё всё очень хорошо, спасибо. 她很好,謝謝。 11. Спокойной ночи, Ира. 晚安,伊拉。 12. До свидания, Дима. 再見,季瑪。 13. Увидимся завтра. 明天見。 14. Увидимся позже. 待會兒見。 15. Мне нужно идти. 我必須走了。
問題一:求幾個俄語常用語,要翻譯和讀音 不是“哈拉少”,這樣讀不對,正確的應(yīng)該是 “哈拉朔”意思是 好(的)。 常用語: 1、見面: 您好! ――Здравствуй(-те)――茲的拉ST屋一(杰) 第一句中的“-TE”表示的是尊敬,去掉-TE表示一般的問候! 早上好!――Доброе утро!――兜不拉耶 悟T拉! 您好! ――Добрый день!――都不累一 杰恩! 晚上好!――Добрый вечер!――都不累一 wie切了! 晚安! ――Спокойной ночи!――絲巴過一那一 NO七! 2、寒暄: 很高興認(rèn)識你! Очень рад с вами познакомиться!(男版) 歐親 拉D S 哇咪 把茲那夠米擦! Очень рада с вами познакомиться!(女版) 歐親 拉達(dá) S 哇咪 把茲那夠米擦! 我也是! И я тоже! 一 牙 多RAI! 3、告別: 再見! ――До свидания!――打 S為噠尼亞! 回頭見!――Пока! ――八嘎! 1、見面問候: ―Как дела? 最近怎么樣? ―Cпасибо, хорошо! А Вы? 謝謝,很好,您呢? ―И я тоже, спасибо! 我也很好,謝謝您! ―嘎K 解拉? ―斯吧細(xì)吧,哈拉受!啊 為? ―衣 牙 多RAI,斯吧細(xì)吧! 2、節(jié)日祝福: 新年快樂! ―С Новым годом!―S 諾為M 過大M 春節(jié)快樂! ―С праздником Весны!―S P拉Z尼卡M WIE絲內(nèi) 元宵節(jié)快樂!―С праздником фонарей!―S P拉Z尼卡M 發(fā)那列衣 圣誕快樂! ―С рождеством!―S 拉日接ST沃M 生日快樂! ―С днём рождения!―Z D尿M 拉日接尼呀 端午快樂! ―С праздником начала лета!―S P拉Z尼卡M 那恰拉 列達(dá) 中秋快樂! ―С праздником осени!―S P拉Z尼卡M 歐寫尼 萬事如意! ―Всего доброго!―弗些沃 多B拉哇 一路順風(fēng)! ―Счастливого пути!―夏S力哇哇 不記 Помогите мне , хорошо? 能幫我個忙嗎? 巴嗎gi接 么捏,哈啦朔? Я вас не понимаю 我聽不懂您的話。 亞 哇思 捏 吧尼嗎呦 Я понимаю 我知道了 亞 吧尼罵呦 Даваите познакомимся 讓我們認(rèn)識一下 打外一街 八子那闊米擦 ПОЖАЛУЙСТА 不用謝 八繞斯特 ПОКА 再見 八嘎 МЕНЯ ЗОВУТ 我叫。。 米你呀 咋悟特。。。 КОТОРЫЙ ЧАС? 現(xiàn)在幾點了? 卡多利 掐思? извините 對不起 一子微逆接 не знаю 不知道 捏 子那有 Боже мой! 天哪 波rei 莫伊! Не за что 沒關(guān)系 捏 咋 使豆 Это хорошо. 很好。 這個很好。 挨搭 哈啦朔。...>> 問題二:俄語怎么說常用語 часто употребляемые выражения 問題三:俄語說日常用語 、怎么說? 你好 Привет 普利外特 您好 здравствуйте 子的拉斯特?zé)o疑節(jié) 謝謝 Спасибо 斯巴洗巴(這個用中文比較難,不太標(biāo)準(zhǔn)) 不客氣 пожалуйста 吧繞斯特 對不起 извините 以資為擬借 沒關(guān)系 ничего 尼切沃 再見 до свидания 達(dá)思維達(dá)尼亞 第一次發(fā)現(xiàn)用中文表達(dá)俄語是這樣困難...有不準(zhǔn)確的地方請諒解,實在是有的音中文打不出來 問題四:俄語字母的日常用語 俄語日常短語學(xué)習(xí)1. Вам помочь? 您需要幫忙嗎?2. Явка обязательна. 務(wù)必出席。3. Слово имеет.... 請......發(fā)言4. Держи карман! 你休想!5. Деть некуда. 多得沒處放。6. Довольно спорить! 行了,別爭了!7. Нашёл дурака! 沒有這樣的傻瓜?。ū硎静煌饣蚓芙^做某事)8. Мухи дохнут. 煩悶得要死。9. Только пикни! 敢犟嘴!10. Как игрушка! 漂亮極了!11. Золотой мой! 我親愛的!12. Вот вздор! 真是胡說!13. Не выражайтесь! 請別罵人!14. Вот тебе! 這是你應(yīng)得的懲罰!15. Старая песня! 老生常談!16. Батюшки мои! 我的天呢!17. Как здорово! 太好了。18. Мною забот? 操心事多吧?19. Всех благ! 一切順利!20. Брысь отсюда! 走開!21. Одно звание. 名不副實;徒有虛表。22. Глаза закатились. 翻白眼呢。23. Опять выпил? 又喝醉了?24. Заварилась каша. 出麻煩事了。25. Один конец. 反正一樣(壞結(jié)局不可避免)26. И конечно. 全完了;一切都不行了。27. Кривая вывезет. 天無絕人之路。28. Меньше слов! 少說廢話!29. Какими судьбами! 什么風(fēng)把你給吹來了。30. На роду написано. 命中注定。31. Откуда ты родом? 你是哪里人?32. Что за беда! 有什么大不了的!33. Не падайте духом. 不要氣餒,別泄氣。34. Вот не ожида! 真沒想到!35. В добрый путь! 一路順風(fēng)!36. Мне всё равно. 我無所謂。37. Что за безобразие! 真是豈有此理!38. Чего зря трудиться? 干嗎還要白費勁?39. Вот оно что. 原來如此!40. Ах,ты,бессовестный! 哎呀,你這個沒良心的!41. Из ума вон. 全忘了。42. Сколько он знает! 他知道的可真多!43. Многих лет жизни! 祝您長壽!44. Очень вас прошу. 我怕您啦。45. Так и быть. 就這樣吧/照你說的辦吧。46. Этого нельзя отрицать. 這點不容否定。47. Это меня устраивает. 這正合我意。48. Это совершенно неверно. 這完全是錯的。49. Как раз наоборот. 恰恰相反。50. Извините,я нечаянно. 對不起,我不是有意的。 問題五:俄語請坐怎么說用中文發(fā)音是什么 你好,很高興為你翻譯,正確的翻譯是, Присаживайтесь, пожалуйста. 普利薩基瓦伊杰斯,怕繞死達(dá)。 希望能幫到你,如果還有不明白的地方,歡迎追問 問題六:日常生活中的俄語怎么說 初學(xué)俄語 50句俄語常用句子 問好 1. ЗДРАВСТВУЙТЕ 您好 2. ДОБРОЕ УТРО 早上好 3. ЗДОРОВО 男生見面問好用語,并握手,每日第一次問好用,但也可用其它如ПРИВЕТ 4. ДОБРЫЙ ВЕЧЕР 晚上好 5. ПРИВЕТ 你好 6. КАК ДЕЛА? 最近怎樣? 7. КАК ДЕЛА У ТВОИХ РОДИТЕЛЕЙ? 你父母最近怎樣? 8. КАК ДЕЛА С ТВОЕЙ РАБОТОЙ? 你最近工作怎樣? 9. ВСЁ УСПЕШНО? 都還順利嗎? 回答別人問候 10. РАД ТЕБЯ ВИДЕТЬ 見到你很高興 11. ОЧЕНЬ ПРИЯТНО 很榮幸 12. ХОРОШО, СПАСИБО 好,謝謝 13. НОРМАЛЬНО 還可以 14. НЕПЛОХО 不錯 15. МНЕ ТАКЖЕ 我也是 16. В ЦЕЛОМ УСПЕШНО 總的來說,還算順利 感謝 17. СПАСИБО 謝謝 18. БОЛЬШОЕ СПАСИБО 非常感謝 19. ВЫ ОЧЕНЬ ЛЮБЕЗНЫ 您太客氣了 20. СПАСИБО ЗА ТО, ЧТО ВЫ СДЕЛАЛИ ДЛЯ МЕНЯ 感謝您為我做的這些 21. СПАСИБО ЗА ВНИНАНИЕ 謝謝您的關(guān)注 22. ВЫ ОЧЕНЬ ДОБРЫ 您太好了 回答別人感謝(因為剛學(xué)俄語,我覺得幫助別人的時候還不是很多,故只列最常用的) 23. ПОЖАЛУЙСТА(推薦) 不用謝 24. НЕ ЗА ЧТО 沒關(guān)系,回答別人道歉時用 道別 25. ДО СВИДАНИЯ 再見 26. ПОКА 再見 27. ДО ВЕЧЕРА 晚上見 28. ДО ЗАВТРА 明天見 29. ВСЕГО ДОБРОГО 祝您一切都好 30. ВСЕГО ХОРОШЕГО 祝您一切都好 31. СЧАСТЛИВОГО ПУТИ 祝你一路順風(fēng) 32. ИЗВИНИТЕ, МНЕ НАДО СРОЧНО УИДТИ 對不起,我該走了 介紹 33. МЕНЯ ЗОВУТ ЛЁША 我叫ЛЁША 34. ИЗВИНИТЕ, Я НЕ РАССЛЫШАЛ ВАШЕ ИМЯ, ПОВТОРИТЕ ПОЖАЛУЙСТА 對不起,我沒聽清您的名字,您再說一遍,麻煩了。 關(guān)于時間、氣候 35. КОТОРЫЙ ЧАС? 現(xiàn)在幾點了? 36. СКОЛЬКО ВРЕМЕНИ СЕЙЧАС? 現(xiàn)在什么時間了? 37. СЕЙЧАС ШЕСТЬ ЧАСОВ 現(xiàn)在是6點 38. СЕЙЧАС ПЯТЬ МИНУТ ШЕСТОГО 現(xiàn)在6點5分 39. СЕЙЧАС ПОЛОВИНА ШЕСТОГО 現(xiàn)在6點半 40. СЕЙЧАС ЧЕТВЕРТЬ ШЕСТОГО 現(xiàn)在6點一刻 41. СЕЙЧАС БЕС ДЕСЯТИ ШЕСТЬ 現(xiàn)在差10分6點 42. КАКОЙ СЕГОДНЯ ДЕНЬ? 今天周幾? 43績 СЕГОДНЯ ПОНЕДЕЛЬНИК 今天周一 4......>> 問題七:用漢語備注的俄語日常用語 我記得我在大學(xué)的時候看見過一本書,是四寸相片長度見方的小冊子,里面內(nèi)容都是日常用語及速成口語什么的,內(nèi)容形式如下 中文意思 俄語 發(fā)音 您好 здраствйте 紫特來絲特悟一接 我覺得很適合你,我剛在掏寶給你找了一下,好不容易找到了,不貴,才6.00元。 名稱是:[新華書城]速成應(yīng)急口語-說俄語[7-80202-216-9],封面如圖片。我不是賣書的,千萬別誤會我是在這營銷哦。 希望能幫到你。 問題八:俄語游戲常用語 開始,начать。結(jié)束КОНЧАТЬ ДАЛНЖАТЬ繼續(xù),建議采納 問題九:你真漂亮 俄語怎么說 Ты прекрасна собой! 問題十:口語的 先生 用俄語怎么說? 學(xué)習(xí)英語有三十幾年,不敢說有什么成功的經(jīng)驗,但是對國人如何學(xué)習(xí)英語還是有點看法。其實,我早就想寫一篇這方面的文章,但是遲遲未能動筆,根本原因就是我的觀點是不入流的,甚至?xí)獾揭恍┤朔亲h的。前幾天,我應(yīng)一個出版社之托審一部書稿。其中有一部分內(nèi)容是講書的作者在美國老師幫助下學(xué)習(xí)英語,真是跟我的主張不謀而合。此時此刻,我的擔(dān)子也大了起來,現(xiàn)在斗膽將自己的觀點拋出來,讓大家評頭品足。根據(jù)觀察,我以為國人學(xué)習(xí)英語無非有這么兩個主要目的。一個是立志將來要從事以英語為主的工作,這樣的人最好專門學(xué)上幾年。另一個就是將英語當(dāng)成自己工作的一個工具或者一個助手。當(dāng)作專業(yè)來對待就不用說了。非英語專業(yè)的人學(xué)習(xí)外語應(yīng)該抱著一種什么目的呢?我以為,夠用即可。因為在沒有語言環(huán)境的條件下,不出國就能將另一個國家的語言學(xué)得呱呱叫,而且聽說讀寫譯全都精通,是非常困難的,至少對大多數(shù)人,對一般不具備所謂語言天才的人,是不可能的,因而也是不必要的。我可是受過英語專門訓(xùn)練的人,而且三十年來一直在孜孜不倦地學(xué)習(xí),工作中也是經(jīng)常派得上用場。但是坦率地講,我并非聽說讀寫譯樣樣精通。我做口譯就不在行,而且經(jīng)常聽不懂老外的講話。其根本原因就是我平時并不跟老外在一起工作,周圍的同事和朋友又都是中國人。聽力和口頭表達(dá)能力就是這樣,不論你在訓(xùn)練班上練得多好,一旦你擱置不用,這種能力就會退化??墒?,當(dāng)一個外國朋友來北京跟筆者待上一個星期,我的聽力和口頭表達(dá)能力立即恢復(fù)原狀。我認(rèn)識幾個上海朋友,他們的英語講得非常漂亮,簡直是無懈可擊。究其原因就是他們整天跟老外接觸,朋友圈子里老外占了很大一部分。這些老外還有一個特點,就是不學(xué)習(xí)漢語,這反過來倒成全了我那些朋友英語的聽說能力。我過去有個同事的妻子在國家一個部委負(fù)責(zé)國際聯(lián)絡(luò)工作,基本上就是迎來送往,英語聽力和口頭表達(dá)能力沒得挑,可是你要是讓她去用筆翻譯一篇文章,哪怕是不太難的文章,她都翻譯不好,不是理解上有問題,就是不知如何遣詞造句。這從另一個角度證明了,一種能力獲得之后如果不在實踐中運用,時間一久還是要退化的,甚至?xí)适У???梢赃@樣說,英語在我們國家只要是作為一種外語來使用,那么學(xué)習(xí)的人就不可能像那些視英語為官方語言的國家國民那樣,將英語水平提高到一個很高的水準(zhǔn)。還是那句老話,除了少數(shù)人可以做到,多數(shù)人永遠(yuǎn)也不會將一種外語學(xué)到家,不論是聽說還是讀寫,概莫能外。在這種情況下,我們還不如務(wù)實一些,根據(jù)自身的需要,側(cè)重一些內(nèi)容。其實歷史上就有一些人是這樣做的,甚至還有不懂外語能夠“翻譯”出大批文學(xué)作品來的。上個世紀(jì)初有個大翻譯家林紓。他對外語一竅不通,可是他的文學(xué)功底相當(dāng)扎實。于是他與人合作,根據(jù)別人的口譯將作品“翻譯”出來,其譯作有一百八十多部,其中有的譯作還風(fēng)靡全國。這不能不說是一個奇跡。那么有誰能說他不是一個杰出的翻譯家呢?我記得,多少年前,從一個刊物上看到一個介紹,說三十年代有個翻譯家翻譯了一些作品,但是此君的外語口語基本不行。但是這并沒有影響他在文學(xué)翻譯領(lǐng)域做出優(yōu)異成績。說這話的意思就是告訴大家,一個人不可能全面,即使在外語掌握上也是如此。著名學(xué)者季羨林先生的一段經(jīng)歷就很能說明問題。二○○二年九月十日《參考消息》轉(zhuǎn)發(fā)香港《明報月刊》的報道,介紹了他學(xué)習(xí)俄語的經(jīng)過。季羨林先生說,那時他在德國留學(xué),學(xué)習(xí)俄語,每星期四個小時,總共需要二十個星期。“老師開頭就把字母講了一講,原以為可以慢慢來的,沒想到第三堂課時老師就拿了一本果戈里的短篇小說,讓學(xué)生念!結(jié)果一星期四小時的課,學(xué)生起碼得花上三天時間來準(zhǔn)備:查語法、查生詞…….生詞還只能查......>>


發(fā)表評論
還沒有評論,來說兩句吧...