溫馨提示:這篇文章已超過717天沒有更新,請注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!
詳情請查看視頻回答
外貿(mào)英語函電寫作技巧介紹如下:一:內(nèi)容輕重有分 一般來說,重要或強調(diào)的事情都放在信件的開頭或結(jié)尾,并且不能用含糊不清的主詞,例如this、that、they和which等等。如果同等重要的內(nèi)容要用and來連接,較輕的就放在次要的
實用外貿(mào)英語函電的重要性:外貿(mào)英語函電是開展對外商務(wù)活動的基礎(chǔ)和重要工具,是最常用也最有效的通訊手段之一。外貿(mào)英語函電是在商務(wù)環(huán)境下利用函電與具有不同文化背景的客戶進行國際交流的行為,它是一種行業(yè)英語,世界經(jīng)濟和
稱呼(Salutation)是寫信人對收信人的稱呼用語.位置在信內(nèi)地址下方一、二行的地方,要求從該行的頂格寫起,在稱呼后面一般用逗號(英國式),也可以用冒號(美國式).寫給公務(wù)上的信函用Dear Madam,Dear Sir或Gentleman(Gentlemen)不用專指
外貿(mào)英語函電的寫作技巧主要有遵循4C原則、注意格式和結(jié)構(gòu)、選擇合適的文體和語氣、運用常用的句型和套語等。1、遵循4C原則 4C原則即簡潔(conciseness)、明確(clarity)、準(zhǔn)確(correctness)、得體(courtesy)。簡潔是指用最
1、商務(wù)英語函電 商務(wù)英語函電是在對外貿(mào)易活動中以英語為載體而相互進行的商務(wù)函電往來;商務(wù)英語是一種有獨特語言風(fēng)格的外貿(mào)專業(yè)用語。不同于一般的日常英語,它包括專業(yè)貿(mào)易用語、縮略用法等。眾所周知,英語是當(dāng)今全球運用最廣的語言,因此
商務(wù)英語函電是遵循實用性、可操作性原則,結(jié)合外經(jīng)貿(mào)業(yè)務(wù)的特點,選材力求實用、新穎。全書分為6個項目,共14個單元。項目一介紹商務(wù)英語函電的基本寫作要素及如何建立業(yè)務(wù)關(guān)系;項目二介紹價格談判,包括詢盤、報盤、還盤和受
關(guān)于商務(wù)英語函電和外貿(mào)英語函電
詳情請查看視頻回答
外貿(mào)英語函電的寫作技巧主要有遵循4C原則、注意格式和結(jié)構(gòu)、選擇合適的文體和語氣、運用常用的句型和套語等。1、遵循4C原則 4C原則即簡潔(conciseness)、明確(clarity)、準(zhǔn)確(correctness)、得體(courtesy)。簡潔是指用最
外貿(mào)函電的特點就是語言簡潔精煉,雖然字?jǐn)?shù)不多,但要把想說的都傳達給客戶,所以就要學(xué)會抓住細節(jié)詞匯。庫存不多,英文可以用low stock表達。沒有庫存,是out of stock;庫存充足,是sufficient stock。很多業(yè)務(wù)員寫郵件特別愛
寫在郵件的左上方寄往歐美國家的國際郵件用英文書寫地址,寄件人的地址寫在郵件的左上方,收件人的地址寫在右下方,中間書收件人姓名。
外貿(mào)英語函電寫信范文:Koppermann GmbH Schubert strasse 16, K-2618, Hamburg, Germany Telefon: 1 41 61 00 00 Telefax: 0 41 61 00 01 2 April 200 Ms Ni Minzhi 3W Co. Ltd.3B Guihua Road Shanghai
開頭:開頭寫收信人或收信單位的稱呼。稱呼單獨占行、頂格書寫,稱呼后用冒號。正文:信文的正文是書信的主要部分,敘述商業(yè)業(yè)務(wù)往來聯(lián)系的實質(zhì)問題。結(jié)尾往往用簡單的一兩句話,寫明希望對方答復(fù)的要求。如“特此函達,即希
外貿(mào)英語函電網(wǎng)址怎么寫
商務(wù)英語書信(Business or Commercial English Correspondence)是指交易時所使用的通信。它包括書信、電報、電話、電傳、報告書、明信片等。商務(wù)英語書信,一般都要求用打字機或電腦整齊地打印,左邊各行開頭垂直的,稱為垂直式或
商務(wù)信函書信是日常生活中常用的文體,是用以交涉事宜、傳達信息、交流思想、聯(lián)絡(luò)感情、增進了解的重要工具。書信一般可分為商務(wù)信件或公函(Business Letter or Official Correspondence)和私人信件(Private Letter)兩大類。值得
一、貿(mào)易性商務(wù)信函:1、指的是進行實質(zhì)性貿(mào)易交往時所用的書信,包括的內(nèi)容大致請求開展業(yè)務(wù),同意或拒絕開展業(yè)務(wù)。要求報價,報價或拒絕報價。2、請求訂貨,同意辭退或取消訂貨,推銷產(chǎn)品,關(guān)于匯款。有關(guān)信用證事宜,各種修
1、商務(wù)英語函電 商務(wù)英語函電是在對外貿(mào)易活動中以英語為載體而相互進行的商務(wù)函電往來;商務(wù)英語是一種有獨特語言風(fēng)格的外貿(mào)專業(yè)用語。不同于一般的日常英語,它包括專業(yè)貿(mào)易用語、縮略用法等。眾所周知,英語是當(dāng)今全球運用最廣的語言,因此
商務(wù)英語信函定義
詳情請查看視頻回答
商業(yè)信函和普通的私人信函不同在于概念不同。1、外貿(mào)英語信函是國際貿(mào)易業(yè)務(wù)中普遍采用的信息交流方式,私人英語信函是以英語作為交流語言的群體的個人之間信息交流的方式之一,它們都屬于應(yīng)用文的范疇。2、國際貿(mào)易業(yè)務(wù)具有固定性
Sincerely外貿(mào)函電:回信(中文版)尊敬的先生/小姐,感謝你來信對我的任命表達的祝賀。我也感謝您對我的工作給予的支持,并期望未來能有更好的合作。誠摯的外貿(mào)函電:回復(fù)投訴外貿(mào)函電:回復(fù)投訴(英文版)20 May 2000Kee &
1、外貿(mào)函電:回信 外貿(mào)函電:回信(英文版) Dear Mr. / Ms,Thank you for your letter conveying congratulations on my appointment. I wish also to thank you for the assistance you have given me in my work and
信內(nèi)地址是收信人的聯(lián)系方式, 在日期下至少兩行 。2、稱呼稱呼位于信內(nèi)地址下兩行, 有不同的形式, 根據(jù)發(fā)信人和收信人之間的關(guān)系選擇不同的稱呼形式 。3、正文外貿(mào)函電的正文一般包括三部分:開始, 正文和結(jié)尾 。在開
2. Congratulations on your newly-opened business in Atlanta. We hope it will mark the beginning of our close cooperation in the years to come. 祝賀你們亞特蘭大市公司開張!我們希望它成為今后我們多年緊密合作的契機。 3. In
詳情請查看視頻回答
外貿(mào)函電的外貿(mào)函電?
綜上所述,商務(wù)函電是對外商務(wù)交流重要途徑之一。由于其特殊的文體,語言的專業(yè)性及特殊性,要求譯者從詞義和專業(yè)上去深刻理解原文的含義,將譯文所傳達的信息與原文所傳遞的信息保持一致。奈達動態(tài)等值理論很大程度上能避免生搬硬套
商務(wù)英語函電 商務(wù)英語函電的主要特點 (1)以英語為外貿(mào)交流媒介。商務(wù)英語函電是以英語為交流媒介進行外貿(mào)信息傳遞一種商務(wù)信函。在外貿(mào)活動中所使用的英語語言表達既正式又言簡意賅,既專業(yè)又得體。(2)與國際貿(mào)易息息相關(guān)。
外貿(mào)函電的特點就是語言簡潔精煉,雖然字?jǐn)?shù)不多,但要把想說的都傳達給客戶,所以就要學(xué)會抓住細節(jié)詞匯。庫存不多,英文可以用low stock表達。沒有庫存,是out of stock;庫存充足,是sufficient stock。很多業(yè)務(wù)員寫郵件特別愛
清晰,簡潔,正確,具體,禮貌,完整,體貼(注:這是所學(xué)過的《外經(jīng)貿(mào)英語函電》里的商務(wù)信函寫作的七個原則,我認(rèn)為它應(yīng)該也是語言特點) 本回答被網(wǎng)友采納 已贊過 已踩過< 你對這個回答的評價是? 評論 收起 其他
詳情請查看視頻回答
1、外貿(mào)英語信函是國際貿(mào)易業(yè)務(wù)中普遍采用的信息交流方式,私人英語信函是以英語作為交流語言的群體的個人之間信息交流的方式之一,它們都屬于應(yīng)用文的范疇。2、國際貿(mào)易業(yè)務(wù)具有固定性、正規(guī)性、長期性、程序性、模式化等特點,
一、外貿(mào)英語函電的特點 1.語言規(guī)范化。隨著對外貿(mào)易的日益頻繁,外貿(mào)函電的語言越來越規(guī)范化,不僅要求用詞、造句、語法、拼寫和標(biāo)點符號規(guī)范且合乎習(xí)慣,而且用于約束各種商務(wù)活動的法律、法規(guī)和慣例的使用,也更為明確。2.
外貿(mào)英語函電的語言特點告訴我越多越詳細越好,謝謝,急?
很高興為您服務(wù),請稍等,我需要幾分鐘時間來收集信息或者給您的信息編寫答案,耐心等待一下哦,如果有服務(wù)不周到的地方請理解呢😊【摘要】 有沒有會做外貿(mào)英語函電的【提問】 很高興為您服務(wù),請稍等,我需要幾分鐘時間來收集信息或者給您的信息編寫答案,耐心等待一下哦,如果有服務(wù)不周到的地方請理解呢😊【回答】 【回答】 親,我覺得。這個可以的。【回答】 你可以讓上面的輔導(dǎo)老師輔導(dǎo)你完成?!净卮稹?
商業(yè)信函和普通的私人信函不同在于概念不同。1、外貿(mào)英語信函是國際貿(mào)易業(yè)務(wù)中普遍采用的信息交流方式,私人英語信函是以英語作為交流語言的群體的個人之間信息交流的方式之一,它們都屬于應(yīng)用文的范疇。2、國際貿(mào)易業(yè)務(wù)具有固定性、正規(guī)性、長期性、程序性、模式化等特點,所以業(yè)務(wù)雙方的信息交流方式:外貿(mào)英語信函在文體上也就有了相應(yīng)的特點。私人之間的信息交流具有隨意、自由、個性化、非正規(guī)化、非程序化等特點,所以私人英語信函在文體上也有其特色。格式分析中文商業(yè)商務(wù)信函的寫作格式,如同一般信函,商業(yè)信文一般由開頭、正文、結(jié)尾、署名、日期等5個部分組成。 開頭:開頭寫收信人或收信單位的稱呼。稱呼單獨占行、頂格書寫,稱呼后用冒號。正文:信文的正文是書信的主要部分,敘述商業(yè)業(yè)務(wù)往來聯(lián)系的實質(zhì)問題。結(jié)尾往往用簡單的一兩句話,寫明希望對方答復(fù)的要求。如“特此函達,即希函復(fù)?!蓖瑫r寫表示祝愿或致敬的話,如“此致敬禮”、“敬祝健康”等。具體的范文模板鏈接:https://pan.baidu.com/s/1bIq3X-uq-1xNXarsPFxOIQ ?pwd=t3u2 提取碼: t3u2
Dear Mr. Li, 2015/10/19 Your firm has been recommended 1 to us by the Dickson Electrics Company, with whom we have done business for many years. We are interested in your Electric Typewriters for use in offices and shall be glad if you will send us a copy of your illustrated catalogue 2 and current price list. Yours sincerely, Susan Block Manager A Reply Dear Ms Block, We welcome you for your enquiry of Fed. 1 and thank you for your interest in our commodities. We are enclosing 3 some copies of our illustrated catalogues and a price list giving the details you asked for. We trust that you will agree that our products and price appeal to 4 the most selective buyer. And we also allow a proper discount 5 according to the quantity ordered. Thank you again for your interest in our products. We are looking forward to your order and you may be assured 6 that it will receive our prompt and careful attention. Yours truly
《外貿(mào)英文函電》系統(tǒng)地闡述了商務(wù)書信寫作的基本知識。 包括商務(wù)書信的構(gòu)成及格式、信封的寫法、商務(wù)書信的寫信原則及措辭,并按照外貿(mào)業(yè)務(wù)磋商及執(zhí)行過程中各個環(huán)節(jié)的順序詳盡介紹了外貿(mào)函電各類信函的寫作內(nèi)容及語言模式,包括確立貿(mào)易關(guān)系,詢價及回復(fù),報盤及還盤,訂單、接受和回絕,支付方式,包裝,裝運,保險,申訴與索賠,代理等方面,每個單元由單元概要、信函示例、詞匯注釋套語、寫作技法、信函模版、練習(xí)6個部分組成。 書后附有常用外貿(mào)縮略語及國際商會跟單信用證統(tǒng)一慣例第600號出版物。 《外貿(mào)英文函電》既可供普通高等院校及高職、高專院校商務(wù)英語專業(yè)、國際貿(mào)易專業(yè)的學(xué)生使用,也可供準(zhǔn)備參加BEc等各類商務(wù)英語考試的考生及外貿(mào)從業(yè)人員閱讀。
您好,很高興為您解答:外貿(mào)英語函電可以這樣寫。 Introduction Dear madam, We knew your name and address from the website of www.simtrade.net and note withpleasure the items of your demand just fall within the scope of our business line. First of all, weavail ourselves of this opportunity to introduce our company in order to be acquainted with you. Our firm is an exporter of various WOMEN'S CARDIGAN. We highly hope to establishbusiness relations with your esteemed company on the basis of mutual benefit in an earlier date.We are sending a catalogue and a pricelist under separate cover for your reference. We will submitour best price to you upon receipt of your concrete inquiry. We are looking forward to receiving your earlier reply. Yours faithfully, Xiaomin ma, Manager YUNZHOU WESTERN TRADING CORP[開心]【摘要】 外貿(mào)英語函電怎么寫【提問】 您好,很高興為您解答:外貿(mào)英語函電可以這樣寫。 Introduction Dear madam, We knew your name and address from the website of www.simtrade.net and note withpleasure the items of your demand just fall within the scope of our business line. First of all, weavail ourselves of this opportunity to introduce our company in order to be acquainted with you. Our firm is an exporter of various WOMEN'S CARDIGAN. We highly hope to establishbusiness relations with your esteemed company on the basis of mutual benefit in an earlier date.We are sending a catalogue and a pricelist under separate cover for your reference. We will submitour best price to you upon receipt of your concrete inquiry. We are looking forward to receiving your earlier reply. Yours faithfully, Xiaomin ma, Manager YUNZHOU WESTERN TRADING CORP[開心]【回答】 相關(guān)資料:英語英語(英語:English)是一種西日耳曼語支,最早被中世紀(jì)的英國使用,并因其廣闊的殖民地而成為世界使用面積最廣的語言。英國人的祖先盎格魯部落是后來遷移到大不列顛島地區(qū)的日耳曼部落之一,稱為英格蘭。這兩個名字都來自波羅的海半島的Anglia。該語言與弗里斯蘭語和下撒克森語密切相關(guān),其詞匯受到其他日耳曼語系語言的影響,尤其是北歐語(北日耳曼語),并在很大程度上由拉丁文和法文撰寫。英語已經(jīng)發(fā)展了1400多年。英語的最早形式是由盎格魯-撒克遜人移民于5世紀(jì)帶到英國的一組西日耳曼語支(Ingvaeonic)方言,被統(tǒng)稱為古英語。中古英語始于11世紀(jì)末,諾曼征服英格蘭;1476年,威廉·卡克斯頓將印刷機介紹給英國,并開始在倫敦出版第一本印刷書籍,擴大了英語的影響力。自17世紀(jì)以來,現(xiàn)代英語在英國和美國的廣泛影響下在世界各地傳播。通過各類這些國家的印刷和電子媒體,英語已成為國際主導(dǎo)語言之一,在許多地區(qū)和專業(yè)的環(huán)境下的語言也有主導(dǎo)地位,例如科學(xué)、導(dǎo)航和法律。英語是按照分布面積而言最流行的語言,但母語者數(shù)量是世界第三,僅次于漢語、西班牙語。它是學(xué)習(xí)最廣泛的第二語言,是近60個主權(quán)國家的官方語言或官方語言之一。與英語為母語的人相比,將其作為第二語言學(xué)習(xí)的人更多。它是英國、美國、加拿大、澳大利亞、新西蘭等國家的母語,在加勒比海、非洲和南亞被廣泛使用。它是聯(lián)合國、歐洲聯(lián)盟以及許多其他世界和區(qū)域國際組織的官方語言之一。【回答】 【提問】 能按照這個給出格式嗎【提問】 1. Introduction 2.Dear madam, 3. We knew your name and address from the website of www.simtrade.net and note withpleasure the items of your demand just fall within the scope of our business line.4. First of all, weavail ourselves of this opportunity to introduce our company in order to be acquainted with you. 5.Our firm is an exporter of various WOMEN'S CARDIGAN. 6.We highly hope to establishbusiness relations with your esteemed company on the basis of mutual benefit in an earlier date.7.We are sending a catalogue and a pricelist under separate cover for your reference. 8.We will submitour best price to you upon receipt of your concrete inquiry. 9.We are looking forward to receiving your earlier reply. 10.Yours faithfully, 11.Xiaomin ma, Manager 12. YUNZHOU WESTERN TRADING CORP【回答】 親,可以這樣寫 哦。[開心]【回答】 【提問】 能按照這張圖片所給的信息給出格式嗎【提問】 1. Writer's name:Introduction2. Writer's address:Dear madam,3. Writer's telephone number: 310-34. Writer's fax number: 310-327-7665. Writer's e-mail: Robert@wilsonar6. Date: April 14, 20227. Recipient's name: We knew your name and address from the website of www.simtrade.net and note withpleasure the items of your demand just fall within the scope of our business line.7. Recipient's name: China Nationahanghai Branch8. Recipient's address: 168 Huangpu9. Salutation:First of all, weavail ourselves of this opportunity to introduce our company in order to be acquainted with you.10. Subject line: Our firm is an exporter of various WOMEN'S CARDIGAN. 11. Attention line:.We highly hope to establishbusiness relations with your esteemed company on the basis of mutual benefit in an earlier date.【回答】 12.BodyThank you for your letter of June:.We are sending a catalogue and a pricelist under separate cover for your reference. 13. Complimentary Close:Yours faithfully,14. Signature: Xiaomin ma, Manager 15. YUNZHOU WESTERN TRADING CORP【回答】 親,電話和郵箱因為涉及到隱私,不能回答的。所以我是按照原文上給出的來寫的哦。[開心]【回答】
商務(wù)英語函電 商務(wù)英語函電的主要特點 (1)以英語為外貿(mào)交流媒介。商務(wù)英語函電是以英語為交流媒介進行外貿(mào)信息傳遞一種商務(wù)信函。在外貿(mào)活動中所使用的英語語言表達既正式又言簡意賅,既專業(yè)又得體。 (2)與國際貿(mào)易息息相關(guān)。商務(wù)英語函電與國際貿(mào)易、國際貿(mào)易實務(wù)課程等緊密相聯(lián),而且在國際貿(mào)易活動中的詢盤、報盤、還盤、下單、簽訂合同、貨物運輸?shù)缺粡V泛地運用。所以一個合格的國際貿(mào)易從業(yè)人員應(yīng)該系統(tǒng)扎實地掌握國際貿(mào)易的專業(yè)知識。 商務(wù)英語函電在外貿(mào)活動中的問題和解決方法 近年來,隨著我國與世界各國貿(mào)易活動日漸頻繁和復(fù)雜,外經(jīng)貿(mào)人才實現(xiàn)有效業(yè)務(wù)溝通的實際能力已成為許多外貿(mào)企業(yè)考查職員和招聘新人的標(biāo)準(zhǔn)之一。以下筆者結(jié)合自身的外貿(mào)實踐活動對外貿(mào)業(yè)務(wù)工作中常出現(xiàn)的問題及應(yīng)對方法作了如下歸納: (1)外貿(mào)業(yè)務(wù)工作中常存在的問題 (2)解決方法 1)專業(yè)知識要過硬。商務(wù)英語函電的專業(yè)知識是外貿(mào)業(yè)務(wù)人員從事外貿(mào)工作的必備基礎(chǔ),再加上外貿(mào)工作的高風(fēng)險,這就迫切要求外貿(mào)工作者必須熟練地掌握好商務(wù)英語函電專業(yè)知識。在打好外貿(mào)業(yè)務(wù)知識的基礎(chǔ)上,通過不斷強化實踐練習(xí)來提高學(xué)生的動手操作能力。 2)養(yǎng)成細心嚴(yán)謹(jǐn)?shù)耐赓Q(mào)業(yè)務(wù)工作風(fēng)格。在外貿(mào)制單的過程中,業(yè)務(wù)員的細心嚴(yán)謹(jǐn)是一項基本的`素質(zhì)要求。只有細心謹(jǐn)慎地處理外貿(mào)單據(jù)中的每一個小細節(jié),才能很好地確保單據(jù)被制作出來后無誤。與之相反,如果做事浮躁、粗心大意,那在制單過程中肯定會遇到很多問題,導(dǎo)致單據(jù)錯誤率高。結(jié)語商務(wù)英語函電已經(jīng)成為對外貿(mào)易的重要組成部分,在經(jīng)濟迅速發(fā)展的現(xiàn)代社會,它會隨著外貿(mào)活動的開展不斷向前發(fā)展。所以,作為外貿(mào)業(yè)務(wù)人員,只有通過對外貿(mào)函電知識系統(tǒng)地學(xué)習(xí)、不斷地操練、模仿和實踐,才能更好地鞏固所學(xué)的知識,從而更好地培養(yǎng)和有效地提高運用英語函電的能力。 ;
在國際中,通用的商務(wù)英語信函我們來了解一下吧。下面是我給大家整理的國際商務(wù)英語函電范文,供大家參閱! 國際商務(wù)英語函電范文:介紹信 實例之一: Dear Mr. / Ms., This is to introduce Mr. Frank Jones, our new marketing specialist who will be in London from April 5 to mid April on business. We shall appreciate any help you can give Mr. Jones and will always be happy to reciprocate. Yours faithfully 尊敬的先生/小姐, 現(xiàn)向您推薦我們的市場專家弗蘭克·瓊斯先生。他將因公務(wù)在四月15日到四月中旬期間停留倫敦。 我們將非常感謝您向瓊斯先生提供的任何幫助,并非常高興施以回報。 您誠摯的 實例之二: Dear Mr. / Ms, We are pleased to introduce Mr. Wang You, our import manager of Textiles Department. Mr. Wang is spending three weeks in your city to develop our business with chief manufactures and to make purchases of decorative fabrics for the coming season. We shall be most grateful if you will introduce him to reliable manufacturers and give him any help or advice he may need. Yours faithfully 尊敬的先生/小姐, 我們非常高興向您介紹我們紡織部的進口經(jīng)理王有先生。王先生將在你市度過三周,他要與主要的生產(chǎn)廠家拓展商務(wù)并為下一季度采購裝飾織品。 如能介紹他給可靠的生產(chǎn)廠家,向他提供所需的任何幫助或建議,我們將不勝感謝。 您誠摯的 國際商務(wù)英語函電范文:通知與確認(rèn) 實例之一: 通知對方接到來信Acknowledging receipt of letters 1. Dear Mr. / Ms, thank you for your letter No. A-3 of 6th May, offering us 6 UI-4 Viewdatas. We have passed it on to our Technical Department for their consideration. We shall reply as soon as possible. Yours faithfully 尊敬的先生/小姐 謝謝您五月六日標(biāo)號為A-3的來信,該信向我們提供6 UI-4 圖像數(shù)據(jù)。我們已把該信轉(zhuǎn)給了技術(shù)部,備他們考慮。 我們將盡快回信 你誠摯的 2. Dear Mr/Ms, We have today received with thanks information concerning transactions on the New York Wheat Exchange which will be made full use of by our research department. We look forward to further cooperation with you. Yours faithfully 尊敬的先生/小姐 我們今天收到了有關(guān)紐約小麥交易所的業(yè)務(wù)信息,非常感謝,我們的研究部門將充分利用這些信息。 期待與你進一步合作。 你誠摯的 實例之二: 確認(rèn)達成的協(xié)議 Confirming agreements reached 3. Dear Mr. / Ms, Last Friday, when we were discussing the problems of defective containers. You suggested that I simply mail you a report each month on the number of return by customers rather than send the defective containers to you. I plan to put this into effect at once. But, I first want to make sure that I understand you correctly. If I don’t hear from you within the coming week, I’ll assume that you approve. Yours faithfully 尊敬的先生/小姐 上周五,我們討論了次品集裝箱的問題,你建議我只需把顧客每月退回的次品集裝箱的數(shù)量寫個報告給你,而不是直接退集裝箱。 我計劃立即付諸現(xiàn)實。但我想確認(rèn)我理解正確, 到下周為止,如我不能收到你的來信,我即認(rèn)為 你沒有異議。 你誠摯的 國際商務(wù)英語函電范文:約定 實例之一: Dear Mr./Ms, Mr. John Green, our General Manager, will be in Paris from June 2 to 7 and would like to come and see you, say, on June 3 at 2.00 p.m. about the opening of a sample room there.Please let us know if the time is convenient for you. If not, what time you would suggest. Yours faithfully, 尊敬的先生/小姐 我們的總經(jīng)理約翰格林將于六月2日到7日在巴黎,有關(guān)在那開樣品房的事宜,他會于 六月3日下午2:00點拜訪您。 請告知這個時間對您是否方便。如不方便,請建議具體時間。 您誠摯的 Dear Mr. / Ms, Thank you for your letter informing us of Mr. Green’s visit during June 2-7. Unfortunately, Mr. Edwards, our manager, is now in Pairo and will not be back until the second half of June. He would, however, be pleased to see Mr. Green any time after his return. We look forward to hearing from you. Yours faithfully, 尊敬的先生/小姐 謝謝來函告知我方六月2-7日格林先生的來訪。不巧,我們的總經(jīng)理艾得華先生現(xiàn)正在巴黎,到六月中旬才能回來。但他回來后愿意在任何時間會見格林先生。 希望收到您的來信。 您誠摯的 實例之二: Dear Mr/Ms, I represent the W/P Electronics Company in Dallas, and will be in Kunming from next Monday to Friday, (October 5-9). I should like to call on you to discuss our new monitor. Would 0930 hours on Tuesday, October 6 be convenient? I shall be in Beijing, at the Great Wall Hotel, from Tuesday, September 29, until Sunday, October 4, where a message will reach me. If the day is not convenient, will you please suggest another. Yours faithfully 尊敬的先生/小姐 我是達拉斯W/P電子公司的代表,將于下周一到周五(10月5-9日)住留昆明。我樂于請您商討我們新的顯示器。星期二即10月6日上午09:30是否方便? 從周二,即9月29日,我將住在北京的長城賓館,直到周六,即10月4日,在那會有通知給我。如商討日期不方便,請另外建議。 Dear Mr/Ms, Thank you for your letter of September 26.We shall be very pleased to see you and discuss your new monitor, but October 6 is not suitable. We will be happy to meet with you at 9:30 a.m. on Wednesday, October 7, if the time is convenient for you. We look forward to meeting you. Yours faithfully 尊敬的先生/小姐 我們將很高興與您會面并與您商談新的顯示器,但10月6日不太合適。如方便的話,我們愿在10月7日與您會面。 期待與您見面。 您誠摯的 實例之三: Dear Mr. / Ms, I am at present in Hamburg visiting the harbour with a view to making known our new type of container for use in Europe. I shall be in Antwerp on Wednesday, 4th June, and should like to call on you at 2.00 p.m. on that day. If I do not hear from you to the contrary, I shall assume that it will be convenient for me to call at that time. Yours faithfully 尊敬的先生/小姐 我現(xiàn)正在漢堡參觀港口,以讓歐洲了解并使用我們的新型集裝箱。 星期三即六月4日,我將到安特衛(wèi)普,我會于當(dāng)天下午2:00打電話給你。 對此約定如不來信,我將認(rèn)為于這個時間打電話是方便的。 您誠摯的 實例之四: Dear Mr. / Ms, Mr. Jack Baron, our personnel director, has asked me to acknowledge your application for the post of accountant and to ask you to come to see him on Friday afternoon, 5th July, at half past two. I will appreciate your letting me know whether you will be able to come. Yours faithfully 尊敬的先生/小姐 杰克巴倫先生,我們的人事主任,讓我向你申請會計職位表示感謝,并請你于7月5日星期五的下午兩點半來見他。 是否能來,請告知,多謝。 您誠摯的 Dear Mr./ Ms, Thank you for your letter of yesterday inviting me to come for an interview on Friday afternoon, 5th July, at 2:30. I shall be happy to be there as requested and will bring my diploma and other papers with me. Yours faithfully 尊敬的先生/小姐 謝謝昨日來信通知我面試,我將于要求的7月5日,周五下午兩點半到達,并帶去我的證書及其它書面材料。 你誠摯的


發(fā)表評論
還沒有評論,來說兩句吧...