溫馨提示:這篇文章已超過(guò)784天沒(méi)有更新,請(qǐng)注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!
一種做法是用TT付30%付預(yù)付款,剩下的70%用信用證,如果金額大的話,TT這部分預(yù)付款最好要對(duì)方開(kāi)個(gè)預(yù)付款保函過(guò)來(lái);這種方法的優(yōu)點(diǎn)是費(fèi)用較低;可能對(duì)方就是要用這個(gè)方法的意思;另一種就是信用證開(kāi)兩批付款,第一批是
TT 30% in advanced and 70% LC at sight 就是下訂單的時(shí)候就要求客人TT匯款30%的定金。剩余的70%開(kāi)即期信用證。關(guān)于即期信用證,解釋太復(fù)雜,你另外研究一下吧。不過(guò)這種付款方式,如果不是大型設(shè)備或者緊缺型產(chǎn)品等的
通過(guò)TT支付30%的預(yù)付貨款,剩余70%的貨款采用即期信用證的方式支付。CIFC5 LE HAVRE,目的港是法國(guó)的勒阿弗爾。進(jìn)口商先會(huì)打來(lái)30%的預(yù)付貨款,然后會(huì)給你開(kāi)立信用證,信用證上會(huì)規(guī)定70%的貨款,所以制作單據(jù)時(shí)按照信用證的規(guī)
根據(jù)您提供的信息,該貿(mào)易術(shù)語(yǔ)是CIF(Cost, Insurance and Freight),即成本加保險(xiǎn)加運(yùn)費(fèi)。在CIF交易中,賣方負(fù)責(zé)將貨物 運(yùn)輸?shù)街付ǜ劭?,并承?dān)運(yùn)費(fèi)和貨物保險(xiǎn)費(fèi)用,以確保買方在收到貨物時(shí)沒(méi)有額外的費(fèi)用或風(fēng)險(xiǎn)。關(guān)于您提到
到泰國(guó),30%TT at advance, 70% LC at sight,貿(mào)易術(shù)語(yǔ)是CIF
這種場(chǎng)合的翻譯要考究,要書面化,要正式,不能隨便說(shuō)的。我在美國(guó)上大學(xué),下面是我翻譯的完整的句子:The payment should be paid 30% in,and the rest of the 70% could be paid after the comfirmation of the
"30% deposit, 70% before delivery"。[詞匯]:訂金subscription。發(fā)貨delivery; send out goods; deliver goods; consignment。付清payoff; pay in full; pay off; clear (a bill); settle up。百分之:percent n.
30%預(yù)付款,70%在發(fā)貨前交全 的英文是:An advance deposit payment of 30% now and the rest 70% will be paid in full before the delivery.
payment term: 30% down by T/T, balance payment against copy of B/L. 你可以在BL前面加original說(shuō)明是正本提單吧。
1.ship the goods in 10days after advanced payment;2.progress payment up to 30% of the total;(進(jìn)度款應(yīng)該是付到總額的30%,而不是支付30%,因?yàn)橹坝蓄A(yù)付款了,后面還有70%尾款)3.70% as balance payment.
30 as a deposit.And 70 of the balance due should be paid off later.先付30%預(yù)付款作為押金,其余的70%的尾款以后支付。balance due(中國(guó)XML論壇--ERP專業(yè)詞匯)1.到期余額 2.結(jié)欠余額
30% 預(yù)付款 70%尾款 英語(yǔ)翻譯:30% Advance 70% End Payment。預(yù)付款:advance charge ,英 [ədˈvɑːns tʃɑːdʒ] , 美 [ədˈvæns tʃɑː
30% 預(yù)付款 70%尾款 英語(yǔ)翻譯
建議樓主面對(duì)這種支付方式的話,可以接受,但是盡量堅(jiān)持要用你們自己的 貨代 ,風(fēng)險(xiǎn)肯定是存在的,而減少風(fēng)險(xiǎn)的辦法就是堅(jiān)持自己的貨代,至少你們之間的信任度高,看不到款子 就不給提單,但是客戶到最后貨 不要了 ,再拖
The balance shall be fully paid after the duplicat.滿意請(qǐng)采納,謝謝!
一般情況,后TT(后T/T)是根據(jù)B/L(BL)提單 復(fù)印件來(lái)付清余款的。后TT(后T/T)模式也比較靈活,總體來(lái)說(shuō),基本普遍流行的是國(guó)際后TT(后T/T)付款方式是,客人先給30%定金,另外70%是客人見(jiàn)提單(BL,B/L) 復(fù)印件付清余款。當(dāng)然也
payment terms: 30% as prepayment, balance before delivery from factory after inspection.
先付30%定金,發(fā)貨前付40%,余款見(jiàn)提單再付,可以嗎?英文怎么說(shuō)?T/T 30% in advance and 40% before shipment, balance against copy of B/L
30%訂金,70%見(jiàn)提單復(fù)印件付款是什么意思 30%訂金,70%見(jiàn)提單復(fù)印件付款的意思是——客戶可以預(yù)付30%的貨款,出口商收到預(yù)付款后安排生產(chǎn),并在裝運(yùn)貨物取得提單后,將提單的復(fù)印傳真或掃描通知客戶后,客戶支付70%的余
30% deposit after contract with five working days, 70% T/T against B/L faxed.
外貿(mào)中“第一次合作時(shí),預(yù)付30%訂金后安排生產(chǎn),余款見(jiàn)提單復(fù)本后付完全款”這句話用英文怎么說(shuō)?
翻譯:先付50%訂金,余款見(jiàn)提單復(fù)印件付清 May you pay 50% (of the) deposit/subscription(2選1) in advance and, pay off the rest sum when receiving copy (edition可要可不要) of the bill of lading(B/L
這句話的意思是:用T/T(電匯)預(yù)付30%的定金,貨物做好后再付70%的余款。希望能幫到你哈
外貿(mào)翻譯:收到提單后的一個(gè)工作日內(nèi)付清余款 Balance (should be) paid within the first date after receiving the B/L.外貿(mào)訂單要求預(yù)付50%之訂金,余下貨款出柜前付清 In the foreign trade, it is required tha
payment terms: 30% as prepayment, balance before delivery from factory after inspection.
外貿(mào)中,這句話:付款方式:預(yù)付30%訂金,驗(yàn)貨后付余款發(fā)貨。怎么翻譯為好,請(qǐng)賜教!
這種場(chǎng)合的翻譯要考究,要書面化,要正式,不能隨便說(shuō)的。我在美國(guó)上大學(xué),下面是我翻譯的完整的句子:The payment should be paid 30% in,and the rest of the 70% could be paid after the comfirmation of the
"30% deposit, 70% before delivery"。[詞匯]:訂金subscription。發(fā)貨delivery; send out goods; deliver goods; consignment。付清payoff; pay in full; pay off; clear (a bill); settle up。百分之:percent n.
30%預(yù)付款,70%在發(fā)貨前交全 的英文是:An advance deposit payment of 30% now and the rest 70% will be paid in full before the delivery.
payment term: 30% down by T/T, balance payment against copy of B/L. 你可以在BL前面加original說(shuō)明是正本提單吧。
1.ship the goods in 10days after advanced payment;2.progress payment up to 30% of the total;(進(jìn)度款應(yīng)該是付到總額的30%,而不是支付30%,因?yàn)橹坝蓄A(yù)付款了,后面還有70%尾款)3.70% as balance payment.
30 as a deposit.And 70 of the balance due should be paid off later.先付30%預(yù)付款作為押金,其余的70%的尾款以后支付。balance due(中國(guó)XML論壇--ERP專業(yè)詞匯)1.到期余額 2.結(jié)欠余額
30% 預(yù)付款 70%尾款 英語(yǔ)翻譯:30% Advance 70% End Payment。預(yù)付款:advance charge ,英 [ədˈvɑːns tʃɑːdʒ] , 美 [ədˈvæns tʃɑː
30% 預(yù)付款 70%尾款 英語(yǔ)翻譯
1. ship the goods in 10days after advanced payment; 2. progress payment up to 30% of the total;(進(jìn)度款應(yīng)該是付到總額的30%,而不是支付30%,因?yàn)橹坝蓄A(yù)付款了,后面還有70%尾款) 3. 70% as balance payment.預(yù)收款(占總值的20%) advance payment(20% of the payment) 尾款 rest of the payment
we'd like 30% downpayment in advance.我做外貿(mào)的,這句話在email里說(shuō)得比較多哦!
As for payment term, I have applied to my boss and he agrees with 20% deposit first. But the balance must be paid within 7 days after receiving Packing List, Commercial Invoice and FA Copy. And the original shipping doc. will be sent after balance payment received. As for delivery days in 55 days, pls kindly note we start time counting after receiving deposit and all relative files of the order, including LOGO, products specification, and packing details. Or we can't promise the delivery time, moreover, we won't arrange producing without all files clear, even if having already get the deposit. In all, pls kindly offer all relative specifications, then can we sign your contracts and arrange producing.
30% advacne by T/T, 70% against by B/L copy
30% contract value as down payment by T/T; balance 70% of contract value by T/T before shipment.
通過(guò)TT支付30%的預(yù)付貨款,剩余70%的貨款采用即期信用證的方式支付。 CIFC5 LE HAVRE,目的港是法國(guó)的勒阿弗爾。 進(jìn)口商先會(huì)打來(lái)30%的預(yù)付貨款,然后會(huì)給你開(kāi)立信用證,信用證上會(huì)規(guī)定70%的貨款,所以制作單據(jù)時(shí)按照信用證的規(guī)定準(zhǔn)備,特別是發(fā)票一定要按照信用證的規(guī)定準(zhǔn)備,寫明70%的貨款由信用證支付!
一種做法是用TT付30%付預(yù)付款,剩下的70%用信用證,如果金額大的話,TT這部分預(yù)付款最好要對(duì)方開(kāi)個(gè)預(yù)付款保函過(guò)來(lái);這種方法的優(yōu)點(diǎn)是費(fèi)用較低;可能對(duì)方就是要用這個(gè)方法的意思; 另一種就是信用證開(kāi)兩批付款,第一批是30%的合同金額,第二批是70%的剩余貨款,這種做法要考慮兩點(diǎn),一點(diǎn)是信用證的開(kāi)證費(fèi)用是根據(jù)金額來(lái)的,費(fèi)用可能比較高;第二點(diǎn)是30%的預(yù)付款也需要提交相應(yīng)的單據(jù),對(duì)方是否交的出;優(yōu)點(diǎn)是信用證對(duì)客戶關(guān)系較陌生的雙方都比較有保障。 個(gè)人意見(jiàn),僅供參考!


發(fā)表評(píng)論
還沒(méi)有評(píng)論,來(lái)說(shuō)兩句吧...