溫馨提示:這篇文章已超過(guò)798天沒(méi)有更新,請(qǐng)注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!
眾所周知,寫好外貿(mào)英語(yǔ)函電必須遵循4項(xiàng)原則,即4個(gè)C:簡(jiǎn)潔(conciseness)、明確(clarity)、準(zhǔn)確(correctness)、得體(courtesy)。這也是和外貿(mào)函電的特點(diǎn)相吻合的,具體來(lái)講:1.把握簡(jiǎn)潔原則。在國(guó)際貿(mào)易競(jìng)爭(zhēng)愈加激烈的
2、國(guó)際貿(mào)易業(yè)務(wù)具有固定性、正規(guī)性、長(zhǎng)期性、程序性、模式化等特點(diǎn),所以業(yè)務(wù)雙方的信息交流方式:外貿(mào)英語(yǔ)信函在文體上也就有了相應(yīng)的特點(diǎn)。私人之間的信息交流具有隨意、自由、個(gè)性化、非正規(guī)化、非程序化等特點(diǎn),所以私人
3、選擇合適的文體和語(yǔ)氣 文體和語(yǔ)氣上要注意是選擇正式還是非正式、主動(dòng)還是被動(dòng)、肯定還是否定。根據(jù)不同的目的、對(duì)象和場(chǎng)合,選擇適當(dāng)?shù)奈捏w和語(yǔ)氣。一般來(lái)說(shuō),外貿(mào)英語(yǔ)函電應(yīng)該使用正式、主動(dòng)和肯定的文體和語(yǔ)氣,以顯示專業(yè)
第三,函電溝通中應(yīng)遵循專業(yè)的商務(wù)禮儀。使用正式的稱謂、敬語(yǔ)和客套話,并避免使用粗魯或不當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言。尊重對(duì)方的身份和文化差異,確保函電表達(dá)恰當(dāng)、尊重和友好。專業(yè)禮儀是建立信任和良好商業(yè)關(guān)系的關(guān)鍵。函電的結(jié)構(gòu)和格式也
8、針對(duì)性 請(qǐng)?jiān)卩]件中寫上對(duì)方公司的名稱,或者在信頭直接稱呼收件人的名字。這樣會(huì)讓對(duì)方知道這封郵件是專門給他的,而不是那種群發(fā)的通函,從而表示對(duì)此的重視。如果無(wú)法確定收信人的名字,那就在稱呼一欄里寫“Dea
三:抓住細(xì)節(jié)詞匯 外貿(mào)函電的特點(diǎn)就是語(yǔ)言簡(jiǎn)潔精煉,雖然字?jǐn)?shù)不多,但要把想說(shuō)的都傳達(dá)給客戶,所以就要學(xué)會(huì)抓住細(xì)節(jié)詞匯。庫(kù)存不多,英文可以用low stock表達(dá)。沒(méi)有庫(kù)存,是out of stock;庫(kù)存充足,是sufficient stock。很多
貿(mào)易員寫好外貿(mào)函電的幾點(diǎn)注意事項(xiàng)
《外貿(mào)英語(yǔ)函電》是2009年9月由浙江大學(xué)出版社出版的書籍,作者是孟建國(guó)、陳曉玲。[1]該書借鑒國(guó)內(nèi)外外貿(mào)英語(yǔ)函電的結(jié)構(gòu)與體系,緊密結(jié)合中國(guó)外貿(mào)業(yè)務(wù)的實(shí)際,系統(tǒng)介紹了外貿(mào)業(yè)務(wù)活動(dòng)中各種商務(wù)英語(yǔ)的格式與結(jié)構(gòu)、寫作特點(diǎn)、專業(yè)
1、商務(wù)英語(yǔ)函電 商務(wù)英語(yǔ)函電是在對(duì)外貿(mào)易活動(dòng)中以英語(yǔ)為載體而相互進(jìn)行的商務(wù)函電往來(lái);商務(wù)英語(yǔ)是一種有獨(dú)特語(yǔ)言風(fēng)格的外貿(mào)專業(yè)用語(yǔ)。不同于一般的日常英語(yǔ),它包括專業(yè)貿(mào)易用語(yǔ)、縮略用法等。眾所周知,英語(yǔ)是當(dāng)今全球運(yùn)用最廣的語(yǔ)言,因此
實(shí)用外貿(mào)英語(yǔ)函電的重要性:外貿(mào)英語(yǔ)函電是開展對(duì)外商務(wù)活動(dòng)的基礎(chǔ)和重要工具,是最常用也最有效的通訊手段之一。外貿(mào)英語(yǔ)函電是在商務(wù)環(huán)境下利用函電與具有不同文化背景的客戶進(jìn)行國(guó)際交流的行為,它是一種行業(yè)英語(yǔ),世界經(jīng)濟(jì)和
有的外文語(yǔ)言基礎(chǔ)薄弱,有的忽略了外貿(mào)函電是以外貿(mào)知識(shí)為背景、兼具形式多樣、涉外特征和法律特性,結(jié)果導(dǎo)致職員外貿(mào)知識(shí)片面,業(yè)務(wù)能力不強(qiáng),欠缺跨文化交際能力和法律觀念,這些問(wèn)題都迫切需要解決。一、外貿(mào)函電特征 (一)以
關(guān)于函電背景資料
外貿(mào)英語(yǔ)函電的寫作技巧主要有遵循4C原則、注意格式和結(jié)構(gòu)、選擇合適的文體和語(yǔ)氣、運(yùn)用常用的句型和套語(yǔ)等。1、遵循4C原則 4C原則即簡(jiǎn)潔(conciseness)、明確(clarity)、準(zhǔn)確(correctness)、得體(courtesy)。簡(jiǎn)潔是指用最
1、請(qǐng)求建立商業(yè)關(guān)系 Rogers Chemical Supply Co. 10E.22Street Omaha8,Neb Gentlemen: We have obtained your name and address from Aristo Shoes, Milan , and we are writing to enquire whether you would be
(4)禮貌。要掌握禮貌、得體的文字表達(dá)方式,以有利于雙方保持良好的關(guān)系。(5)體諒。要學(xué)會(huì)換位思考,能夠站在對(duì)方的立場(chǎng)上思考問(wèn)題。這樣容易獲得對(duì)方的認(rèn)同,有利于雙方達(dá)成有效的溝通。二.商務(wù)信函格式 商務(wù)信函一般由:信
外貿(mào)信函從功能、用途上可分為:建立商貿(mào)關(guān)系、尋求代理、查詢信用、推銷產(chǎn)品、詢問(wèn)報(bào)價(jià)、訂購(gòu)貨物等數(shù)種。 3.外貿(mào)信函的結(jié)構(gòu) (1)信封。信封一定要寫得準(zhǔn)確、整潔,是寫信封的基本要求。但英語(yǔ)和漢語(yǔ)在地址的寫法上是截然不同的。 英文
外貿(mào)函電的格式:有固定的語(yǔ)言、習(xí)慣用法和常用句型。外貿(mào)函電的語(yǔ)氣:各部分語(yǔ)氣。開發(fā)信、詢盤回復(fù)一般要客氣,表達(dá)感謝;平常業(yè)務(wù)聯(lián)系要細(xì)心、信任;催促付款要緊急而不失禮貌;客戶索賠要理解、給予足夠的解釋和說(shuō)明。
外貿(mào)英語(yǔ)函電格式如下:1.齊頭式 每行都從左邊邊線開始。便于打印,但布局不美觀 2.混合式 寄信人的地址在信紙的中上部位明塌,而收信人的地租迅址是從 左邊邊線開始打印,結(jié)尾敬語(yǔ)連同簽署是從中間稍偏右處。3.改良式
2、稱呼稱呼位于信內(nèi)地址下兩行, 有不同的形式, 根據(jù)發(fā)信人和收信人之間的關(guān)系選擇不同的稱呼形式 。3、正文外貿(mào)函電的正文一般包括三部分:開始, 正文和結(jié)尾 。在開始部分說(shuō)明寫信目的, 如之前有過(guò)通信, 還會(huì)提及之前相
外貿(mào)函電建立商務(wù)關(guān)系的函電的格式是如何?
外貿(mào)函電四大環(huán)節(jié)的意義在于更加注重強(qiáng)調(diào)自身的學(xué)習(xí)英語(yǔ)專業(yè)的語(yǔ)言詞匯量的擴(kuò)充、語(yǔ)言語(yǔ)法的運(yùn)用、寫作能力和口語(yǔ)表達(dá)能力,對(duì)提升自己的英語(yǔ)專業(yè)知識(shí)都具有一定的影響力作用。
如果從事外貿(mào)工作的話 作用大大的 因?yàn)閲?guó)家貿(mào)易 交易雙方的交流方式 主要就是發(fā)郵件 你需要學(xué)好函電 可以更好的跟客戶溝通交流 你可以做業(yè)務(wù) 女生做業(yè)務(wù) 也挺多的 很多做幾年 培養(yǎng)幾個(gè)客戶 然后就辭職 單干 ,職業(yè)
根據(jù)《外貿(mào)函電》課程的性質(zhì)及學(xué)習(xí)目的與要求,《外貿(mào)函電》是一門實(shí)踐操作性很強(qiáng)的課程。也就是說(shuō),要達(dá)到正確擬寫外貿(mào)業(yè)務(wù)信函的目的,僅有理論是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,必須學(xué)習(xí)大量外貿(mào)實(shí)務(wù)中有一定代表信的信函,深入體會(huì)何為七個(gè)
《外貿(mào)函電》課程旨在幫助學(xué)生掌握對(duì)外貿(mào)易工作中書寫業(yè)務(wù)函電的技巧和方法,為學(xué)生今后可能從事的外經(jīng)貿(mào)工作打下良好的書面表達(dá)基礎(chǔ), 以適應(yīng)外經(jīng)貿(mào)工作過(guò)程中與國(guó)外客戶進(jìn)行聯(lián)絡(luò)的實(shí)際業(yè)務(wù)需要。 本課程的內(nèi)容主要包括商務(wù)信函的
實(shí)用外貿(mào)英語(yǔ)函電的重要性:外貿(mào)英語(yǔ)函電是開展對(duì)外商務(wù)活動(dòng)的基礎(chǔ)和重要工具,是最常用也最有效的通訊手段之一。外貿(mào)英語(yǔ)函電是在商務(wù)環(huán)境下利用函電與具有不同文化背景的客戶進(jìn)行國(guó)際交流的行為,它是一種行業(yè)英語(yǔ),世界經(jīng)濟(jì)和
所謂外貿(mào)函電就是指在對(duì)外貿(mào)易中所使用的信件、電報(bào)、電傳、傳真和電子郵件。English business correspondence refers to letters,telegrams,telexes,faxesand E-mails. It includes foreign trade (and domestic trade) of c
目的當(dāng)然是學(xué)以致用!重要性當(dāng)然是先對(duì)外貿(mào)有個(gè)大致的概念,要不然連外貿(mào)是怎么回事都不知道要怎么入手去做外貿(mào)啊?
學(xué)習(xí)外貿(mào)函電的目的是什么?和重要性 ?
做外貿(mào)肯定是與客人溝通, 其中會(huì)涉及到很多方面的函電知識(shí)。像寫開發(fā)信啊, 詢盤,發(fā)盤 ,來(lái)往的郵件中都會(huì)用到,所以一定是非常非常之重要的。
外貿(mào)函電四大環(huán)節(jié)的意義在于更加注重強(qiáng)調(diào)自身的學(xué)習(xí)英語(yǔ)專業(yè)的語(yǔ)言詞匯量的擴(kuò)充、語(yǔ)言語(yǔ)法的運(yùn)用、寫作能力和口語(yǔ)表達(dá)能力,對(duì)提升自己的英語(yǔ)專業(yè)知識(shí)都具有一定的影響力作用。
一.外貿(mào)函電最常用的內(nèi)容:建立業(yè)務(wù)關(guān)系、詢盤、發(fā)盤、回復(fù)、銷售合同、包裝、保險(xiǎn)、賠償、仲裁等。二.外貿(mào)函電基本要求:主題明確,內(nèi)容簡(jiǎn)潔,語(yǔ)言精煉,表述完整。三.外貿(mào)函電的格式:有固定的語(yǔ)言、習(xí)慣用法和常用句型。四.
簡(jiǎn)單直接地進(jìn)行討論,這樣會(huì)節(jié)約溝通成本,也更高效。用肯定句或肯定的表達(dá)方式。做到簡(jiǎn)單直接,充分肯定。及時(shí)回復(fù)對(duì)方來(lái)函。外貿(mào)函電所體現(xiàn)的禮貌不應(yīng)該僅停留在字面上,用些禮貌用語(yǔ)或禮貌句式,還應(yīng)該在行動(dòng)上或反應(yīng)上有所
外貿(mào)函電四大環(huán)節(jié)包括詢盤、發(fā)盤、還盤和接受。詢盤,又稱詢價(jià),指買方為購(gòu)買商品或賣方為出售商品而向?qū)Ψ教岢鲇嘘P(guān)交易條件的詢問(wèn)。詢盤可以只詢問(wèn)價(jià)格,也可以詢問(wèn)其它交易條件,或者可要求對(duì)方向自己發(fā)盤。一般情況,由買方詢盤
分場(chǎng)合,有交易場(chǎng)合、簽約場(chǎng)合等。外貿(mào)函電指的是有著國(guó)際關(guān)系的雙方由于彼此的業(yè)務(wù)往來(lái)而產(chǎn)生的信件,在交易場(chǎng)合中,發(fā)送的函電為詢盤發(fā)盤函件,了解對(duì)方想要的貨物種類和數(shù)量以及具體報(bào)價(jià),在簽約場(chǎng)合中,發(fā)送的函電為合同函件
外貿(mào)進(jìn)出口流程中,哪些環(huán)節(jié)會(huì)使用到外貿(mào)函電?
目的當(dāng)然是學(xué)以致用!重要性當(dāng)然是先對(duì)外貿(mào)有個(gè)大致的概念,要不然連外貿(mào)是怎么回事都不知道要怎么入手去做外貿(mào)啊?例文 Foreign trade English correspondence writing is a complex process, involving the knowledge of foreign trade, business etiquette, wide range of writing, English grammar standard, etc., it requires that the practitioners of foreign trade correspondence writing is not only to skillfully grasp knowledge of English and foreign trade professional knowledge, should also strengthen our understanding of the actual business correspondence writing and hands-on ability. We are writing in the practice of foreign trade correspondence has: translation and writing letter of establishing business relations, enquiry and reply to the letter translation and writing, complaints, claims and claims the translation and writing of the letter, order, translation and writing to accept and reject letter, push open the l/c and amend the l/c letter of translation and writing, shipment and insurance letter translation and writing, offer, offer and counter-offer letter translation and writing. By writing the letter we not only to the foreign trade English correspondence writing for practice and we to consolidate the knowledge about international trade practice, laid a good foundation for later work.
商業(yè)信函和普通的私人信函不同在于概念不同。1、外貿(mào)英語(yǔ)信函是國(guó)際貿(mào)易業(yè)務(wù)中普遍采用的信息交流方式,私人英語(yǔ)信函是以英語(yǔ)作為交流語(yǔ)言的群體的個(gè)人之間信息交流的方式之一,它們都屬于應(yīng)用文的范疇。2、國(guó)際貿(mào)易業(yè)務(wù)具有固定性、正規(guī)性、長(zhǎng)期性、程序性、模式化等特點(diǎn),所以業(yè)務(wù)雙方的信息交流方式:外貿(mào)英語(yǔ)信函在文體上也就有了相應(yīng)的特點(diǎn)。私人之間的信息交流具有隨意、自由、個(gè)性化、非正規(guī)化、非程序化等特點(diǎn),所以私人英語(yǔ)信函在文體上也有其特色。格式分析中文商業(yè)商務(wù)信函的寫作格式,如同一般信函,商業(yè)信文一般由開頭、正文、結(jié)尾、署名、日期等5個(gè)部分組成。 開頭:開頭寫收信人或收信單位的稱呼。稱呼單獨(dú)占行、頂格書寫,稱呼后用冒號(hào)。正文:信文的正文是書信的主要部分,敘述商業(yè)業(yè)務(wù)往來(lái)聯(lián)系的實(shí)質(zhì)問(wèn)題。結(jié)尾往往用簡(jiǎn)單的一兩句話,寫明希望對(duì)方答復(fù)的要求。如“特此函達(dá),即希函復(fù)?!蓖瑫r(shí)寫表示祝愿或致敬的話,如“此致敬禮”、“敬祝健康”等。具體的范文模板鏈接:https://pan.baidu.com/s/1bIq3X-uq-1xNXarsPFxOIQ ?pwd=t3u2 提取碼: t3u2
外貿(mào)函電是我們建立對(duì)外貿(mào)易關(guān)系和外貿(mào)往來(lái)的重要手段。外貿(mào)函電包括建立客戶業(yè)務(wù)關(guān)系,詢價(jià),報(bào)盤,還盤,訂貨,接受,簽約,包裝,裝運(yùn),支付,結(jié)算,保險(xiǎn),商檢,索賠,代理及仲裁等到幾項(xiàng)特殊貿(mào)易形式和經(jīng)濟(jì)技術(shù)合作。 英文:foreign correspondence 就是有著國(guó)際貿(mào)易關(guān)系的雙方由于彼此的業(yè)務(wù)往來(lái)而產(chǎn)生的信件,但在信息化高度發(fā)達(dá)的今天,該信件并不局限于紙質(zhì)信件,也可以是電子郵件、傳真或MSN。 外貿(mào)函電最常用的內(nèi)容:建立業(yè)務(wù)關(guān)系、詢盤、發(fā)盤、回復(fù)、銷售合同、包裝、保險(xiǎn)、賠償、仲裁等。 外貿(mào)函電基本要求:主題明確,內(nèi)容簡(jiǎn)潔,語(yǔ)言精煉,表述完整。 外貿(mào)函電的格式:有固定的語(yǔ)言、習(xí)慣用法和常用句型。 外貿(mào)函電的語(yǔ)氣:各部分語(yǔ)氣。開發(fā)信、詢盤回復(fù)一般要客氣,表達(dá)感謝;平常業(yè)務(wù)聯(lián)系要細(xì)心、信任;催促付款要緊急而不失禮貌;客戶索賠要理解、給予足夠的解釋和說(shuō)明。
使用word郵件合并的時(shí)候設(shè)置的背景圖片沒(méi)了是設(shè)置錯(cuò)誤造成的,解決方法為: 1、打開Word文檔,選擇郵件功能卡下的郵件合并功能。下來(lái)列表選擇郵件合并分步向?qū)?。?huì)在文檔右側(cè)彈出向?qū)А? 2、在彈出的向?qū)е羞x擇需要合并郵件的類型,例如信函。選擇完畢后點(diǎn)擊最下方的下一步:正在啟動(dòng)文檔。 3、在選擇開始文檔中進(jìn)行選擇,完成后繼續(xù)下一步選取收件人。點(diǎn)擊瀏覽,選擇需要參與合并的Excle文件,調(diào)整完列表之后點(diǎn)擊確定和下一步撰寫信函。 4、在撰寫信函中選擇上方的插入合并域選項(xiàng)卡,把光標(biāo)置于指定的位置,選擇需要變動(dòng)的郵件信息進(jìn)行添加,完成后可在預(yù)覽結(jié)果進(jìn)行預(yù)覽。 5、單擊下一步完成合并,選擇打印或是編輯單個(gè)信函??稍诰庉媶蝹€(gè)信函中合并所有信函產(chǎn)生一個(gè)新的文檔。完成郵件合并并保存。
不需要的。請(qǐng)采納我 ,我是計(jì)算機(jī)國(guó)二培訓(xùn)班的專業(yè)老師。


發(fā)表評(píng)論
還沒(méi)有評(píng)論,來(lái)說(shuō)兩句吧...