溫馨提示:這篇文章已超過(guò)828天沒(méi)有更新,請(qǐng)注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!
英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)論文篇1 淺議 商務(wù)英語(yǔ) 的譯翻譯技巧 [摘要] 隨著國(guó)際貿(mào)易和國(guó)際營(yíng)銷等跨國(guó)商務(wù)運(yùn)作的日益頻繁,商務(wù)英語(yǔ)翻譯作為一種交流手段和媒介起著至關(guān)重要的作用。同時(shí)商務(wù)英語(yǔ)是一門具有專門用途的英語(yǔ),形成了自身的文體特征,它要求
1. 商務(wù)英語(yǔ)課程設(shè)置的探討 2. 跨文化因素對(duì)英漢翻譯的影響 3. 商務(wù)英語(yǔ)的特點(diǎn)及翻譯技巧 4. 商務(wù)英語(yǔ)函電在對(duì)外貿(mào)易中的作用 5. 單證員在國(guó)際貿(mào)易中的地位 6. 商務(wù)英語(yǔ)函電翻譯技巧 7. 商務(wù)談判中英語(yǔ)的重要性 8.
1、論文題目:要求準(zhǔn)確、簡(jiǎn)練、醒目、新穎。2、目錄:目錄是論文中主要段落的簡(jiǎn)表。(短篇論文不必列目錄)3、提要:是文章主要內(nèi)容的摘錄,要求短、精、完整。字?jǐn)?shù)少可幾十字,多不超過(guò)三百字為宜。4、關(guān)鍵詞或主題詞:
商務(wù)英語(yǔ)畢業(yè)論文可以寫的方向很多的,比如翻譯、商務(wù)用語(yǔ)等。我也是去年找的莫文網(wǎng),專業(yè)的就是不一樣,沒(méi)幾天就搞定了 商務(wù)英語(yǔ)寫作多模態(tài)設(shè)計(jì)的實(shí)證研究 中國(guó)商務(wù)英語(yǔ)研究:現(xiàn)狀與趨勢(shì) 論商務(wù)英語(yǔ)的“雙軌”發(fā)展模式 商務(wù)英
商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的畢業(yè)論文可以寫哪些方面???求大神幫助
商務(wù)英語(yǔ)函電的縮寫名詞如下:asap=as soon as possible 盡快L/C=letter of credit 信用證GSP=generalized system of preferences,也稱FORM A 普惠制原產(chǎn)地證明書T/T=telegraphic transfer 電匯M/T=mail transfer信匯=letter
所謂函電就是信件,商務(wù)函電就是用于商務(wù)溝通業(yè)務(wù)往來(lái)交流互通的信件,商務(wù)英語(yǔ)函電就是用英語(yǔ)書寫的用于商業(yè)貿(mào)易上交流溝通的信件,一般在對(duì)外商的貿(mào)易商經(jīng)常用到,現(xiàn)在的商務(wù)英語(yǔ)函電一般都是電子版的,通過(guò)E-mail進(jìn)行交流。一
1.Please accept our thanks for the trouble you have taken.有勞貴方,不勝感激。2.We are obliged to thank you for your kind attention in this matter.不勝感激貴方對(duì)此事的關(guān)照。3.We tender you our sincere
(1)以英語(yǔ)為外貿(mào)交流媒介。商務(wù)英語(yǔ)函電是以英語(yǔ)為交流媒介進(jìn)行外貿(mào)信息傳遞一種商務(wù)信函。在外貿(mào)活動(dòng)中所使用的英語(yǔ)語(yǔ)言表達(dá)既正式又言簡(jiǎn)意賅,既專業(yè)又得體。(2)與國(guó)際貿(mào)易息息相關(guān)。商務(wù)英語(yǔ)函電與國(guó)際貿(mào)易、國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)課
商務(wù)英語(yǔ)函電
在工作中,通常存在為方便業(yè)內(nèi)人士溝通的語(yǔ)言,包括專門定義一個(gè)詞匯的概念,常用詞匯在特定領(lǐng)域的意義,由詞組的字母縮寫等,我們稱之為專業(yè)術(shù)語(yǔ)。商務(wù)英語(yǔ)信函翻譯好,要求譯者具備足夠的商務(wù)知識(shí),包括經(jīng)濟(jì)、金融、國(guó)際貿(mào)易等
1、信頭 信頭指發(fā)信人的姓名(單位名稱)、地址和日期,一般寫在信紙的右上角。一般公函或商業(yè)信函的信紙上都印有單位或公司的名稱、地址、電話號(hào)碼等,因此就只需在信頭下面的右邊寫上寫信日期就可以。2、日期 在一般
1、商務(wù)英語(yǔ)函電 商務(wù)英語(yǔ)函電是在對(duì)外貿(mào)易活動(dòng)中以英語(yǔ)為載體而相互進(jìn)行的商務(wù)函電往來(lái);商務(wù)英語(yǔ)是一種有獨(dú)特語(yǔ)言風(fēng)格的外貿(mào)專業(yè)用語(yǔ)。不同于一般的日常英語(yǔ),它包括專業(yè)貿(mào)易用語(yǔ)、縮略用法等。眾所周知,英語(yǔ)是當(dāng)今全球運(yùn)用最廣的語(yǔ)言,因此
一、貿(mào)易性商務(wù)信函:1、指的是進(jìn)行實(shí)質(zhì)性貿(mào)易交往時(shí)所用的書信,包括的內(nèi)容大致請(qǐng)求開展業(yè)務(wù),同意或拒絕開展業(yè)務(wù)。要求報(bào)價(jià),報(bào)價(jià)或拒絕報(bào)價(jià)。2、請(qǐng)求訂貨,同意辭退或取消訂貨,推銷產(chǎn)品,關(guān)于匯款。有關(guān)信用證事宜,各種修
商務(wù)英語(yǔ)書信(Business or Commercial English Correspondence)是指交易時(shí)所使用的通信。它包括書信、電報(bào)、電話、電傳、報(bào)告書、明信片等。商務(wù)英語(yǔ)書信,一般都要求用打字機(jī)或電腦整齊地打印,左邊各行開頭垂直的,稱為垂直式或
商務(wù)英語(yǔ)信函定義
格式分析中文商業(yè)商務(wù)信函的寫作格式,如同一般信函,商業(yè)信文一般由開頭、正文、結(jié)尾、署名、日期等5個(gè)部分組成。 開頭:開頭寫收信人或收信單位的稱呼。稱呼單獨(dú)占行、頂格書寫,稱呼后用冒號(hào)。正文:信文的正文是書信的
外貿(mào)英語(yǔ)函電寫作技巧介紹如下:一:內(nèi)容輕重有分 一般來(lái)說(shuō),重要或強(qiáng)調(diào)的事情都放在信件的開頭或結(jié)尾,并且不能用含糊不清的主詞,例如this、that、they和which等等。如果同等重要的內(nèi)容要用and來(lái)連接,較輕的就放在次要的
商務(wù)英語(yǔ)應(yīng)用文寫作的目的是要實(shí)現(xiàn)溝通的交流功能,必須遵循五個(gè)原則,即正確、清晰、簡(jiǎn)潔、禮貌體貼和完整。 2 . 1 內(nèi)容正確 正確是指信中所談的事情要準(zhǔn)確、具體,不用含糊抽象的詞如:at an early date,soon等詞匯。在商業(yè)信函寫作
主題部分,是綜述的主體,其寫法多樣,沒(méi)有固定的格式.可按年代順序綜述,也可按不同的問(wèn)題進(jìn)行綜述,還可按不同的觀點(diǎn)進(jìn)行比較綜述,不管用那一種格式綜述,都要將所搜集到的文獻(xiàn)資料歸納,整理及分析比較,闡明有關(guān)主題的歷史背景,現(xiàn)狀和發(fā)
商業(yè)信函的寫作 1)中文信函 如同一般信函,商業(yè)信文一般由開頭、正文、結(jié)尾、署名、日期等5個(gè)部分組成。 (1)開頭 開頭寫收信人或收信單位的稱呼。稱呼單獨(dú)占行、頂格書寫,稱呼后用冒號(hào)。 (2)正文 信文的正文是書信的主要部分,敘述
寫文獻(xiàn)綜述是臨床科研選題及進(jìn)行臨床科研的第一步,因此學(xué)習(xí)文獻(xiàn)綜述的撰寫也是為今后科研活動(dòng)打基礎(chǔ)的過(guò)程;③通過(guò)綜述的寫作過(guò)程,能提高歸納、分析、綜合能力,有利于獨(dú)立工作能力和科研能力的提高;④文獻(xiàn)綜述選題范圍廣,題目可大可小,可難
商務(wù)函電寫作技巧文獻(xiàn)綜述的提綱
四年的大學(xué)生活,在以經(jīng)濟(jì)學(xué)為核心的課程學(xué)習(xí)中,我還分別修讀了“國(guó)際貿(mào)易”、“國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)”、“國(guó)際貿(mào)易模擬教程”、“進(jìn)出口報(bào)關(guān)實(shí)務(wù)”、“外貿(mào)英語(yǔ)函電”、“全球營(yíng)銷管理”等國(guó)貿(mào)必學(xué)課程,并取得了良好的成績(jī),具備了一定的進(jìn)出口
“國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)”、“國(guó)際貿(mào)易模擬教程”、“進(jìn)出口報(bào)關(guān)實(shí)務(wù)”、“外貿(mào)英語(yǔ)函電”、“全球營(yíng)銷管理”等國(guó)貿(mào)必學(xué)課程,并取得了良好的成績(jī),具備了一定的進(jìn)出口業(yè)務(wù)能力。
商務(wù)英語(yǔ)函電是遵循實(shí)用性、可操作性原則,結(jié)合外經(jīng)貿(mào)業(yè)務(wù)的特點(diǎn),選材力求實(shí)用、新穎。全書分為6個(gè)項(xiàng)目,共14個(gè)單元。項(xiàng)目一介紹商務(wù)英語(yǔ)函電的基本寫作要素及如何建立業(yè)務(wù)關(guān)系;項(xiàng)目二介紹價(jià)格談判,包括詢盤、報(bào)盤、還盤和受
外貿(mào)英語(yǔ),其實(shí)指的就是商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)。商務(wù)英語(yǔ)在現(xiàn)在的社會(huì)中,還是很有實(shí)用性的,學(xué)習(xí)的過(guò)程中會(huì)學(xué)習(xí)很多外貿(mào)知識(shí),職業(yè)的可選擇性比較多。外貿(mào)英語(yǔ)(Foreign trade English),外貿(mào)為商務(wù)英語(yǔ)范疇,確切的說(shuō)是針對(duì)外貿(mào)行業(yè)的
實(shí)用外貿(mào)英語(yǔ)函電的重要性
80 年代, 在我國(guó)商務(wù)英語(yǔ)主要用于對(duì)外貿(mào)易, 因而又稱為外貿(mào)英語(yǔ)(foreign trade english)?,F(xiàn)在隨著經(jīng)濟(jì)發(fā)展的日益全球化, 中國(guó)將在更廣闊的領(lǐng)域、更深的層次融入國(guó)際經(jīng)濟(jì)生活,我們?cè)诮?jīng)濟(jì)、文化、教育等領(lǐng)域內(nèi)的對(duì)外交流與合作
商務(wù)英語(yǔ)一般具有簡(jiǎn)單化、專業(yè)化和針對(duì)性較強(qiáng)的特點(diǎn),同時(shí)期具有較強(qiáng)的實(shí)用性,所以在國(guó)際貿(mào)易上商務(wù)英語(yǔ)翻譯發(fā)揮著重要的作用,尤其對(duì)于書面談判而言更為重要。商務(wù)英語(yǔ)翻譯在貿(mào)易談判中的應(yīng)用需要掌握一定的方法和技巧,在對(duì)語(yǔ)言和表達(dá)的流暢
2.商務(wù)英語(yǔ)能協(xié)助企業(yè)獲取信息。商務(wù)英語(yǔ)的使用,能夠幫助企業(yè)及時(shí)了解各種信息,聯(lián)系全球范圍內(nèi)的合作企業(yè)拓展業(yè)務(wù),促進(jìn)企業(yè)的發(fā)展與壯大,這是企業(yè)獲取有效貿(mào)易信息的重要途徑。3.商務(wù)英語(yǔ)是國(guó)際貿(mào)易業(yè)務(wù)開展的工具。在國(guó)際貿(mào)易
在實(shí)際工作中商務(wù)英語(yǔ)函電在國(guó)際貿(mào)易中的作用主要有以下三個(gè)方面:首先,減少了在國(guó)際貿(mào)易中企業(yè)人力物力的消耗,使得工作效率得到顯著提高。其次,很大程度上縮短了國(guó)際貿(mào)易中貿(mào)易雙方的時(shí)間距離和空間距離,使得買賣雙方的關(guān)系更為緊密。最后,
商務(wù)英語(yǔ)在國(guó)際貿(mào)易中的作用
國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易和商務(wù)英語(yǔ)主要有以下幾點(diǎn)區(qū)別:1、國(guó)際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易是屬于經(jīng)濟(jì)類的專業(yè),主要是研究國(guó)際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易相關(guān)的基礎(chǔ)原理、理論和實(shí)物,著重于經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的細(xì)節(jié),也會(huì)涉及英語(yǔ), 跟國(guó)際物流操作方面也有很大聯(lián)系。2、商務(wù)英語(yǔ)只是屬于英語(yǔ)專業(yè)下屬的分支,是英語(yǔ)應(yīng)用于國(guó)際商務(wù)的實(shí)際操作經(jīng)驗(yàn);注重商務(wù)中英語(yǔ)的交流 理解, 也會(huì)涉及貿(mào)易基本知識(shí)。3、就難度來(lái)說(shuō),國(guó)際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易的難度要遠(yuǎn)大于商務(wù)英語(yǔ);所以,國(guó)際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易應(yīng)用更廣泛。4、商務(wù)英語(yǔ)學(xué)的東西很細(xì),側(cè)重的是細(xì)節(jié),是從信件書寫,開發(fā)客戶,技巧,接待(包括客戶看廠或者參展之類)洽談,合同到各類制作單據(jù),跟單,收款,報(bào)關(guān),物流等等的細(xì)節(jié)知識(shí)。這類以后就業(yè)大都是 外貿(mào)業(yè)務(wù)員,外貿(mào)跟單員,外貿(mào)主管/經(jīng)理等,國(guó)際貿(mào)易所學(xué)的主要是研究國(guó)際貿(mào)易經(jīng)濟(jì)形勢(shì),國(guó)際貿(mào)易法,貿(mào)易特點(diǎn),貿(mào)易宏觀上的分析和研究,是從宏觀上來(lái)學(xué)習(xí)的。想要了解更多關(guān)于商務(wù)英語(yǔ)方面的相關(guān)信息,推薦咨詢美聯(lián)英語(yǔ)。美聯(lián)英語(yǔ)擁有國(guó)際化內(nèi)容(國(guó)際化師資+國(guó)際化教材+運(yùn)用互聯(lián)網(wǎng)的專業(yè)課堂)和專業(yè)教師=國(guó)際認(rèn)證+定期專業(yè)評(píng)估+專業(yè)培訓(xùn)體系+“第二語(yǔ)言教學(xué)之父”傾囊指導(dǎo)。線下和線上結(jié)合可以隨時(shí)預(yù)習(xí)復(fù)習(xí)、了解自己的進(jìn)度情況,測(cè)評(píng)及報(bào)告分析,還有多款趣味小游戲寓教于樂(lè);同時(shí),線下上課采用情景體驗(yàn)式教學(xué)方式,通過(guò)發(fā)音課、地道表達(dá)課、演講課、項(xiàng)目課獲得英語(yǔ)知識(shí)及思維技能,實(shí)現(xiàn)地道流利英語(yǔ)交流,提高學(xué)員的口語(yǔ)表達(dá)能力?!久赓M(fèi)領(lǐng)取英語(yǔ)試聽(tīng)課】商務(wù)英語(yǔ)翻譯在國(guó)際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用 翻譯不僅僅是簡(jiǎn)單的語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換,還是對(duì)不同文化的交融,它是一種跨文化行為,同時(shí)也是語(yǔ)言及藝術(shù)的創(chuàng)造過(guò)程,所以在進(jìn)行商務(wù)英語(yǔ)的翻譯時(shí)需要講究一定的應(yīng)用策略。以下是我為大家分享的關(guān)于商務(wù)英語(yǔ)翻譯在國(guó)際貿(mào)易中的重要性之論文范文。 商務(wù)英語(yǔ)翻譯在國(guó)際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用 篇1 一、國(guó)際貿(mào)易中影響商務(wù)英語(yǔ)應(yīng)用的要素分析 與其它類型的英語(yǔ)翻譯相比,國(guó)際貿(mào)易中商務(wù)英語(yǔ)的翻譯對(duì)專業(yè)性要求較高,專有名詞及省略詞的使用較多,與不同國(guó)家的文化聯(lián)系較為密切,所以商務(wù)英語(yǔ)的應(yīng)用對(duì)象存在較大的差異,影響著商務(wù)英語(yǔ)在國(guó)際貿(mào)易中的使用。具體影響商務(wù)英語(yǔ)使用的要素主要有以下幾點(diǎn): 1.商務(wù)英語(yǔ)在知識(shí)背景上的掌握程度 商務(wù)英語(yǔ)翻譯主要是圍繞商務(wù)活動(dòng)開展的,而在商務(wù)活動(dòng)中所涉及的內(nèi)容較多,不僅包括基本的業(yè)務(wù)往來(lái),還涉及法律、文化等多方面的內(nèi)容,所以在商務(wù)英語(yǔ)的翻譯中經(jīng)常會(huì)遇到較為專業(yè)的名詞和省略詞,如果翻譯員沒(méi)有相關(guān)的知識(shí)背景,則很難對(duì)其準(zhǔn)確翻譯。縱觀商務(wù)英語(yǔ)的發(fā)展史,商務(wù)英語(yǔ)在使用的過(guò)程中具有明顯的同行貿(mào)易現(xiàn)象,即要想正確的使用商務(wù)專有詞匯,就必須學(xué)習(xí)與貿(mào)易活動(dòng)相關(guān)的專業(yè)知識(shí),掌握不同詞匯及短語(yǔ)所應(yīng)用的具體場(chǎng)合,表達(dá)恰當(dāng)?shù)暮x,從而實(shí)現(xiàn)完美的溝通與交流。 2.商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言選擇應(yīng)用 語(yǔ)言在表達(dá)的過(guò)程中,一般需要注意選詞和語(yǔ)調(diào),這也是表達(dá)技巧中最為重要的因素,在商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言應(yīng)用上也不例外,同樣需要注意對(duì)表達(dá)技巧的使用,如何利用恰當(dāng)?shù)脑~匯,合適的語(yǔ)調(diào)來(lái)完整的表達(dá)自身的意愿和要求是商務(wù)英語(yǔ)翻譯中著重考慮的問(wèn)題。另外,表達(dá)方式也是影響溝通效果的重要因素,同樣的事情采用不同的表達(dá)方法可能會(huì)取得完全不同的效果,所以在國(guó)際貿(mào)易的商務(wù)英語(yǔ)翻譯中要注意表達(dá)方法的選擇,尊重不同國(guó)家和民族的習(xí)慣和行為方式,做到真心誠(chéng)意。 3.商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言交際技能 在國(guó)際貿(mào)易中,除紙質(zhì)合同以外,語(yǔ)言交際也是合作雙方溝通交流的主要方式,對(duì)合作效果的影響也較大。在國(guó)際貿(mào)易往來(lái)中,經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)商務(wù)談判和溝通,談判技巧對(duì)于談判的結(jié)果會(huì)產(chǎn)生較為深遠(yuǎn)的影響,掌握一定的談判技巧不僅能夠營(yíng)造和諧的談判氛圍,還能為自身謀求更大的利益,同時(shí)也能體現(xiàn)自身及國(guó)家的修養(yǎng)和語(yǔ)言魅力。這要求翻譯員具有一定的工作經(jīng)驗(yàn),能夠有效的應(yīng)對(duì)各種突發(fā)事件,不斷提升自身的交際能力。 二、商務(wù)英語(yǔ)翻譯在國(guó)際貿(mào)易中的重要性 1.商務(wù)英語(yǔ)翻譯是國(guó)際貿(mào)易中的主要交流方式 國(guó)際貿(mào)易主要指的是不同國(guó)家之間的商業(yè)往來(lái),由于各國(guó)在發(fā)展歷史、文化習(xí)俗等方面的不同,所產(chǎn)生的語(yǔ)言文化可能存在差別,而且各國(guó)一般以母語(yǔ)為其主要的交流方式,所以針對(duì)國(guó)際貿(mào)易而言,語(yǔ)言不通是制約其發(fā)展的主要因素。而英語(yǔ)作為國(guó)際通用語(yǔ)言,其應(yīng)用范圍最廣,是國(guó)際活動(dòng)及國(guó)際交流的主要語(yǔ)言,同樣也是國(guó)際貿(mào)易交流的主要方式,英語(yǔ)為擁有不同語(yǔ)言背景人的交流提供了可能。 2.商務(wù)英語(yǔ)翻譯是貿(mào)易談判的.重要手段 在商業(yè)貿(mào)易中,合作雙方為了謀求自身利益的最大化,通常會(huì)采取談判的方式來(lái)尋求合作的平衡點(diǎn)。商務(wù)英語(yǔ)一般具有簡(jiǎn)單化、專業(yè)化和針對(duì)性較強(qiáng)的特點(diǎn),同時(shí)期具有較強(qiáng)的實(shí)用性,所以在國(guó)際貿(mào)易上商務(wù)英語(yǔ)翻譯發(fā)揮著重要的作用,尤其對(duì)于書面談判而言更為重要。商務(wù)英語(yǔ)翻譯在貿(mào)易談判中的應(yīng)用需要掌握一定的方法和技巧,在對(duì)語(yǔ)言和表達(dá)的流暢性方面要把握好方式方法。首先,談判雙方由于文化背景的不同,所形成的習(xí)俗和行為習(xí)慣會(huì)有所區(qū)別,尤其對(duì)于一些擁有宗教信仰的人來(lái)說(shuō),所顧忌的東西更多,所以在英語(yǔ)翻譯的過(guò)程中應(yīng)尊重合作雙方的風(fēng)俗文化和宗教信仰;其次,要把握語(yǔ)言的準(zhǔn)確性。對(duì)于國(guó)際貿(mào)易中的談判而言,簡(jiǎn)單的一句話可能包含不同的含義,這就要求在翻譯的過(guò)程中弄清楚客戶要表達(dá)的真正含義,不可望文生義,造成不必要的失誤;最后,在翻譯的時(shí)候要把握表達(dá)的流暢性,利用簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言清楚的表達(dá)意愿,做到條理清晰,觀點(diǎn)明確。 3.商務(wù)英語(yǔ)翻譯有助于增強(qiáng)翻譯者的跨文化能力 由于商務(wù)貿(mào)易活動(dòng)一般具有較長(zhǎng)的時(shí)間效應(yīng),即交易會(huì)持續(xù)一段時(shí)間,所以對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)的翻譯者來(lái)說(shuō),在接觸商務(wù)活動(dòng)的過(guò)程同樣也是加強(qiáng)對(duì)合作雙方文化了解的過(guò)程,從而對(duì)于翻譯者跨文化能力的提高具有一定的推動(dòng)作用。跨文化能力的培養(yǎng)對(duì)于國(guó)際貿(mào)易的成功率具有十分重要的影響,翻譯員在與合作雙方的接觸中,通過(guò)語(yǔ)言文化的交流來(lái)了解不同的文化背景,關(guān)注文化影響下的語(yǔ)言改變,從而為合作營(yíng)造和諧的氛圍,促使談判取得成功。另外,商業(yè)貿(mào)易活動(dòng)不僅僅包含基本的業(yè)務(wù)往來(lái),還需要合作雙方密切接觸,同時(shí)與彼此的生活聯(lián)系也較多,通過(guò)細(xì)節(jié)產(chǎn)生共鳴,增進(jìn)彼此之間的距離,更加有利于國(guó)際貿(mào)易的成功。 4.商務(wù)英語(yǔ)翻譯有助于科技成果共享 不同國(guó)家所具有的科技發(fā)展水平會(huì)有所不同,一般經(jīng)濟(jì)越是發(fā)達(dá),科技就會(huì)越進(jìn)步,國(guó)際貿(mào)易雖然是不同國(guó)家之間的商業(yè)活動(dòng),但是科技作為推動(dòng)社會(huì)進(jìn)步的主要力量,在國(guó)際貿(mào)易中同樣發(fā)揮著重要作用。通過(guò)國(guó)際貿(mào)易可以增強(qiáng)不同國(guó)家之間的科技交流,實(shí)現(xiàn)信息的共享,從而實(shí)現(xiàn)科技全球化的發(fā)展目標(biāo)。而要實(shí)現(xiàn)科技共享就必須依靠商務(wù)英語(yǔ)翻譯的支持,只有弄清信息的基本內(nèi)涵才能使對(duì)方更好的了解產(chǎn)品,才能避免因理解錯(cuò)誤而影響正常的合作。另外,在合作的過(guò)程中,對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)的翻譯而言,任何一點(diǎn)的理解錯(cuò)誤都有可能導(dǎo)致合作的失敗,影響科技成果的共享,所以有必要加強(qiáng)對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯的能力。 5.商務(wù)英語(yǔ)翻譯有助于國(guó)際貿(mào)易的成功 國(guó)際貿(mào)易的開展不僅能夠?yàn)楹献麟p方創(chuàng)造一定的經(jīng)濟(jì)效益,還會(huì)加強(qiáng)對(duì)彼此的了解和信任,從而建立良好的社會(huì)關(guān)系,甚至?xí)苿?dòng)兩國(guó)關(guān)系的進(jìn)一步發(fā)展,所以國(guó)際貿(mào)易成功與否將直接影響企業(yè)甚至是國(guó)家之間的關(guān)系。而要提高國(guó)際貿(mào)易的成功率,就必須借助商務(wù)英語(yǔ)翻譯的幫助,首先,準(zhǔn)確的翻譯能夠?yàn)檎勁袆?chuàng)造良好的氛圍,增強(qiáng)合作雙方對(duì)彼此的認(rèn)可;其次,商務(wù)英語(yǔ)翻譯能夠清楚的表達(dá)自身的訴求,同時(shí)能夠更好的了解對(duì)方的需求,增進(jìn)合作的可能性;最后,合適的英語(yǔ)翻譯能夠給人舒服的感覺(jué),溫和、謙遜的態(tài)度是合作成功的關(guān)鍵,準(zhǔn)確恰當(dāng)?shù)姆g能夠提升合作雙方的友誼,有助于合作的成功。 三、商務(wù)英語(yǔ)翻譯在國(guó)際貿(mào)易中的應(yīng)用策略 翻譯不僅僅是簡(jiǎn)單的語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換,還是對(duì)不同文化的交融,它是一種跨文化行為,同時(shí)也是語(yǔ)言及藝術(shù)的創(chuàng)造過(guò)程,所以在進(jìn)行商務(wù)英語(yǔ)的翻譯時(shí)需要講究一定的應(yīng)用策略。 1.翻譯技巧的應(yīng)用 在進(jìn)行英語(yǔ)翻譯的時(shí)候,通常有直譯、意譯、音譯等多種翻譯方法,作為一名成功的英語(yǔ)翻譯員,需要熟練掌握這些翻譯技巧,并能在實(shí)際應(yīng)用的過(guò)程中靈活轉(zhuǎn)變,從而使翻譯的效果更佳。尤其對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)翻譯而言,翻譯質(zhì)量將直接影響合作的效果,更應(yīng)該加強(qiáng)對(duì)翻譯技巧的使用,根據(jù)實(shí)際的翻譯過(guò)程選擇恰當(dāng)?shù)姆椒ǎ诒匾那闆r下還要能將不同的方法進(jìn)行巧妙的結(jié)合,不斷強(qiáng)化翻譯效果。另外,翻譯員應(yīng)加強(qiáng)對(duì)專業(yè)術(shù)語(yǔ)的學(xué)習(xí)和積累,弄清不同詞匯所具有的含義和使用要求,在翻譯的時(shí)候盡可能的忠實(shí)于原文要表達(dá)的含義,對(duì)于不清楚的地方要仔細(xì)查閱相關(guān)資料或向?qū)I(yè)人員請(qǐng)教,切忌模棱兩可。 2.了解不同的文化背景,保持原文與譯文在語(yǔ)義信息的對(duì)等 由于各國(guó)的地理環(huán)境及歷史發(fā)展背景的不同,導(dǎo)致在文化方面存在一定的差異,從而使不同國(guó)家的人們?cè)谛袨榱?xí)慣和邏輯思維方面有所區(qū)別。國(guó)際貿(mào)易不僅是一種商業(yè)活動(dòng),更是一種文化的碰撞,這就要求翻譯員能夠充分了解不同國(guó)家之間的文化現(xiàn)狀,只有這樣才能在翻譯的時(shí)候找到恰當(dāng)?shù)那泻宵c(diǎn),將翻譯的失誤降到最低。要想克服文化差異對(duì)翻譯效果的影響,翻譯員可以通過(guò)到當(dāng)?shù)芈糜位騾⒓訃?guó)際活動(dòng)的方式來(lái)了解合作雙方的行為習(xí)慣,從而提高翻譯的準(zhǔn)確性。 3.具備豐富的專業(yè)知識(shí) 商務(wù)英語(yǔ)翻譯與其它類型的英語(yǔ)翻譯區(qū)別最大之處在于,在貿(mào)易活動(dòng)中所涉及的專有名詞較多,所以對(duì)專業(yè)化程度要求較高。這就要求翻譯員不僅要熟練掌握翻譯技巧,還要學(xué)習(xí)商務(wù)相關(guān)的專業(yè)知識(shí),了解商務(wù)領(lǐng)域語(yǔ)言的應(yīng)用特點(diǎn)。另外,國(guó)際貿(mào)易所包含的內(nèi)容較多,國(guó)際匯率的換算、會(huì)計(jì)學(xué)、運(yùn)輸學(xué)等多方面的內(nèi)容都有所涉及,所以作為專業(yè)的商務(wù)英語(yǔ)翻譯員需要加強(qiáng)對(duì)相關(guān)知識(shí)的學(xué)習(xí),通過(guò)網(wǎng)絡(luò)、書籍等多種形式進(jìn)行專業(yè)詞匯的累積,避免在翻譯的過(guò)程在出現(xiàn)較大的偏差。 商務(wù)英語(yǔ)翻譯在國(guó)際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用 篇2 一、商務(wù)英語(yǔ)在國(guó)際貿(mào)易談判中的應(yīng)用 在國(guó)際貿(mào)易中,買賣雙方往往要進(jìn)行各種各樣的貿(mào)易洽淡以及合同的簽訂,而雙方又來(lái)自于不同國(guó)度,因此這種談判交流以及交流后所形成的協(xié)議或合同等都需要最終以英語(yǔ)的形式體現(xiàn)。從中我們不難看出,商務(wù)英語(yǔ)在國(guó)際貿(mào)易中的應(yīng)用價(jià)值是很高的,作用也是很明顯的。同時(shí),在實(shí)際應(yīng)用中,商務(wù)英語(yǔ)也往往能夠把握住國(guó)際貿(mào)易事項(xiàng)中的規(guī)范性。首先,在語(yǔ)言的交流上,商務(wù)英語(yǔ)中包含著很多國(guó)際上高度認(rèn)可很廣泛應(yīng)用的專業(yè)詞匯,這些詞匯的意義明確、清楚、沒(méi)有歧義,在很大程度上保證了國(guó)際貿(mào)易的順利進(jìn)行。其次,在書面材料的撰寫上,商務(wù)英語(yǔ)在教學(xué)中非常注重商務(wù)文體的寫作要求,包括其格式、句式、語(yǔ)言等,都做了詳細(xì)而又具體的說(shuō)明,從而避免了國(guó)際貿(mào)易中不必要事情的發(fā)生。因此,在實(shí)際的國(guó)際貿(mào)易進(jìn)行當(dāng)中,必須了解實(shí)際項(xiàng)目所涉及到的文化背景和慣用條例,這樣就需要有很好的商務(wù)英語(yǔ)基礎(chǔ)才能夠保證國(guó)際貿(mào)易項(xiàng)目的順利完成。 二、商務(wù)英語(yǔ)在國(guó)際函電中的應(yīng)用 商務(wù)函電是指在日常的商務(wù)往來(lái)中用以傳遞信息、處理商務(wù)事宜以及聯(lián)絡(luò)和溝通關(guān)系的信函、電訊文書。常用的商務(wù)信函主要有商洽函、詢問(wèn)函、答復(fù)函、請(qǐng)求函、告知函和聯(lián)系函等,其在國(guó)際貿(mào)易中的作用非常重要。商務(wù)英語(yǔ)是國(guó)際商務(wù)函電的基礎(chǔ),其在函電中的形式主要有兩種,分別是紙質(zhì)函電和電子函電。隨著商務(wù)英語(yǔ)函電的出現(xiàn),在很大程度上突破了之前國(guó)際貿(mào)易進(jìn)行方面的諸多限制,保證了及時(shí)貿(mào)易雙方的交流溝通的有效進(jìn)行,進(jìn)一步促進(jìn)了國(guó)際貿(mào)易在全球方面開展業(yè)務(wù),推動(dòng)了貿(mào)易全球化的實(shí)現(xiàn)。在實(shí)際工作中商務(wù)英語(yǔ)函電在國(guó)際貿(mào)易中的作用主要有以下三個(gè)方面:首先,減少了在國(guó)際貿(mào)易中企業(yè)人力物力的消耗,使得工作效率得到顯著提高。其次,很大程度上縮短了國(guó)際貿(mào)易中貿(mào)易雙方的時(shí)間距離和空間距離,使得買賣雙方的關(guān)系更為緊密。最后,加快了貿(mào)易全球化的步伐,使得全球貿(mào)易額明顯增長(zhǎng)。 三、商務(wù)英語(yǔ)在商務(wù)翻譯中的應(yīng)用 1.專業(yè)翻譯的重要性 商務(wù)英語(yǔ)翻譯屬于專業(yè)翻譯,能將某個(gè)領(lǐng)域的知識(shí)和技能稱為“專業(yè)”。好的專業(yè)翻譯都是“術(shù)業(yè)有專攻”。一個(gè)好的專業(yè)翻譯翻譯不是一定要上知天文,下知地理,精通生物醫(yī)藥,還要懂得詩(shī)詞歌賦。他有擅長(zhǎng)的幾個(gè)領(lǐng)域,也有不了解的領(lǐng)域,這是很正常的。人的精力有限,能夠深入鉆研的領(lǐng)域也很有限。而國(guó)際貿(mào)易活動(dòng)的進(jìn)行非常需要商務(wù)英語(yǔ)翻譯得保駕護(hù)航。只有準(zhǔn)確快速的翻譯才能確保國(guó)際貿(mào)易的順利進(jìn)行。 2.商務(wù)英語(yǔ)在翻譯中的具體應(yīng)用 商務(wù)英語(yǔ)翻譯是英語(yǔ)的一種國(guó)際貿(mào)易交流的媒介,是專業(yè)翻譯中的一個(gè)分支,它也是國(guó)際貿(mào)易活動(dòng)的主要交際工具,也是國(guó)際貿(mào)易伙伴間的溝通橋梁。它在國(guó)際交流中起著越來(lái)越重要的作用。在國(guó)際貿(mào)易的日常交流中,由于各種涉外資料,如合同、協(xié)議、書信、電報(bào)等日益增多,商務(wù)英語(yǔ)翻譯的作用日益凸顯。在實(shí)際工作中由于翻譯不當(dāng)產(chǎn)生的.糾紛往往會(huì)造成相關(guān)貿(mào)易活動(dòng)不能順利進(jìn)行。因此,只有掌握了扎實(shí)的商務(wù)英語(yǔ)翻譯技巧,才能在商務(wù)交流中體現(xiàn)商務(wù)英語(yǔ)的實(shí)用效果。 商務(wù)英語(yǔ)的翻譯主要分為口譯和筆譯。 (1)筆譯也稱為書面翻譯,它的根據(jù)是商務(wù)英語(yǔ)合同、協(xié)議、函電等書面文字,而且要本著“信、達(dá)、雅”的翻譯原則對(duì)原文進(jìn)行翻譯。在這一過(guò)程中翻譯人員不能根據(jù)主觀的意思進(jìn)行自我的發(fā)揮,更要杜絕錯(cuò)譯和漏譯的現(xiàn)象。 (2)口譯對(duì)于在商務(wù)活動(dòng)中對(duì)翻譯人員的要求更高,譯者要根據(jù)實(shí)際情況隨機(jī)應(yīng)變對(duì)譯文進(jìn)行充分明確的表達(dá)。這就需要譯者不僅了解不同的談判對(duì)手,更要求其具有非常扎實(shí)的商務(wù)英語(yǔ)基礎(chǔ),只有這樣才能在翻譯過(guò)程中對(duì)自己的翻譯方式進(jìn)行靈活的調(diào)整,以避免所翻譯的內(nèi)容產(chǎn)生不必要的歧義。 然而,不論是哪一種翻譯方式,翻譯人員都必須了解各國(guó)間的文化背景、社會(huì)環(huán)境、風(fēng)俗習(xí)慣等利用扎實(shí)的商務(wù)英語(yǔ)基礎(chǔ)盡最大限度的消除交易雙方的理解上的差異,以求口譯內(nèi)容的更加充分準(zhǔn)確,更能表達(dá)國(guó)際貿(mào)易中談判人員的最初意愿,從而確保國(guó)際貿(mào)易的順利進(jìn)行。 四、結(jié)語(yǔ) 在經(jīng)濟(jì)全球化的大背景下,國(guó)際間的貿(mào)易往來(lái)日漸頻繁,要想保證這一活動(dòng)的有效進(jìn)行,就需要使用較為通用的語(yǔ)言來(lái)實(shí)現(xiàn)雙方的貿(mào)易溝通,而商務(wù)英語(yǔ)無(wú)疑是一種必要而又唯一的選擇??梢?jiàn),商務(wù)英語(yǔ)在國(guó)際貿(mào)易中的作用是十分明顯的。 ;
文獻(xiàn)綜述是對(duì)某一方面的專題搜集大量情報(bào)資料后經(jīng)綜合分析而寫成的一種學(xué)術(shù)論文, 它是科學(xué)文獻(xiàn)的一種。 格式與寫法 文獻(xiàn)綜述的格式與一般研究性論文的格式有所不同。這是因?yàn)檠芯啃缘恼撐淖⒅匮芯康姆椒ê徒Y(jié)果,特別是陽(yáng)性結(jié)果,而文獻(xiàn)綜述要求向讀者介紹與主題有關(guān)的詳細(xì)資料、動(dòng)態(tài)、進(jìn)展、展望以及對(duì)以上方面的評(píng)述。因此文獻(xiàn)綜述的格式相對(duì)多樣,但總的來(lái)說(shuō),一般都包含以下四部分:即前言、主題、總結(jié)和參考文獻(xiàn)。撰寫文獻(xiàn)綜述時(shí)可按這四部分?jǐn)M寫提綱,在根據(jù)提綱進(jìn)行撰寫工。 前言部分,主要是說(shuō)明寫作的目的,介紹有關(guān)的概念及定義以及綜述的范圍,扼要說(shuō)明有關(guān)主題的現(xiàn)狀或爭(zhēng)論焦點(diǎn),使讀者對(duì)全文要敘述的問(wèn)題有一個(gè)初步的輪廓。 主題部分,是綜述的主體,其寫法多樣,沒(méi)有固定的格式??砂茨甏樞蚓C述,也可按不同的問(wèn)題進(jìn)行綜述,還可按不同的觀點(diǎn)進(jìn)行比較綜述,不管用那一種格式綜述,都要將所搜集到的文獻(xiàn)資料歸納、整理及分析比較,闡明有關(guān)主題的歷史背景、現(xiàn)狀和發(fā)展方向,以及對(duì)這些問(wèn)題的評(píng)述,主題部分應(yīng)特別注意代表性強(qiáng)、具有科學(xué)性和創(chuàng)造性的文獻(xiàn)引用和評(píng)述。 總結(jié)部分,與研究性論文的小結(jié)有些類似,將全文主題進(jìn)行扼要總結(jié),對(duì)所綜述的主題有研究的作者,最好能提出自己的見(jiàn)解。 參考文獻(xiàn)雖然放在文末,但卻是文獻(xiàn)綜述的重要組成部分。因?yàn)樗粌H表示對(duì)被引用文獻(xiàn)作者的尊重及引用文獻(xiàn)的依據(jù),而且為讀者深入探討有關(guān)問(wèn)題提供了文獻(xiàn)查找線索。因此,應(yīng)認(rèn)真對(duì)待。參考文獻(xiàn)的編排應(yīng)條目清楚,查找方便,內(nèi)容準(zhǔn)確無(wú)誤。關(guān)于參考文獻(xiàn)的使用方法,錄著項(xiàng)目及格式與研究論文相同,不再重復(fù)。
一、 文獻(xiàn)綜述的類型、特點(diǎn)及作用 文獻(xiàn)綜述是“一種在分析、比較、整理、歸納一定時(shí)空范圍內(nèi)有關(guān)特定課題研究的全部或大部情報(bào)的基礎(chǔ)上,簡(jiǎn)明的類述其中的最重要部分,并標(biāo)引出處的情報(bào)研究報(bào)告”。文獻(xiàn)綜述的定義包含三個(gè)基本要素:首先,文獻(xiàn)綜述反映原始文獻(xiàn)有一定的時(shí)間和空間范圍,它反映一定時(shí)期內(nèi)或是某一時(shí)期一定空間范圍的原始文獻(xiàn)的內(nèi)容。其次,文獻(xiàn)綜述集中反映一批相關(guān)文獻(xiàn)的內(nèi)容。其它二次文獻(xiàn)如題錄、索引、文摘、提要等一條只能揭示一篇原始文獻(xiàn)的外表信息或內(nèi)容信息,且各條目之間沒(méi)有聯(lián)系,而綜述一篇可集中一批相關(guān)文獻(xiàn),且將這批文獻(xiàn)作為一個(gè)有機(jī)整體予以揭示,信息含量比二次文獻(xiàn)多得多。第三,文獻(xiàn)綜述是信息分析的高級(jí)產(chǎn)物。書目、索引等是對(duì)原始文獻(xiàn)的外表特征進(jìn)行客觀描述,不涉及文獻(xiàn)內(nèi)容,編寫人員不需了解原始文獻(xiàn)的內(nèi)容,也不需具備相關(guān)學(xué)科的基礎(chǔ)知識(shí);提要、文摘是對(duì)原始文獻(xiàn)的內(nèi)容作簡(jiǎn)要介紹和評(píng)價(jià),編寫人員需要具有相關(guān)學(xué)科的一些基礎(chǔ)知識(shí),以識(shí)別和評(píng)價(jià)原始文獻(xiàn);文獻(xiàn)綜述則要求編寫人員對(duì)綜述的主題有深入的了解,全面、系統(tǒng)、準(zhǔn)確、客觀地概述某一主題的內(nèi)容。運(yùn)用分析、比較、整理、歸納等方法對(duì)一定范圍的文獻(xiàn)進(jìn)行深度加工,對(duì)于讀者具有深度的引導(dǎo)功能,是創(chuàng)造性的研究活動(dòng)。 1.文獻(xiàn)綜述的類型可以從不同的角度對(duì)文獻(xiàn)綜述進(jìn)行劃分,最常見(jiàn)的方法是根據(jù)文獻(xiàn)綜述反映內(nèi)容深度的不同即信息含量的不同劃分 按照文獻(xiàn)綜述信息含量的不同,可將文獻(xiàn)綜述分為敘述性綜述、評(píng)論性綜述和專題研究報(bào)告三類。 敘述性綜述是圍繞某一問(wèn)題或?qū)n},廣泛搜集相關(guān)的文獻(xiàn)資料,對(duì)其內(nèi)容進(jìn)行分析、整理和綜合,并以精煉、概括的語(yǔ)言對(duì)有關(guān)的理論、觀點(diǎn)、數(shù)據(jù)、方法、發(fā)展概況等作綜合、客觀的描述的信息分析產(chǎn)品。敘述性綜述最主要特點(diǎn)是客觀,即必須客觀地介紹和描述原始文獻(xiàn)中的各種觀點(diǎn)和方法。一般不提出撰寫者的評(píng)論、褒貶,只是系統(tǒng)地羅列。敘述性綜述的特點(diǎn)使得讀者可以在短時(shí)間內(nèi),花費(fèi)較少的精力了解到本學(xué)科、專業(yè)或課題中的各種觀點(diǎn)、方法、理論、數(shù)據(jù),把握全局,獲取資料。 評(píng)論性綜述是在對(duì)某一問(wèn)題或?qū)n}進(jìn)行綜合描述的基礎(chǔ)上,從縱向或橫向上作對(duì)比、分析和評(píng)論,提出作者自己的觀點(diǎn)和見(jiàn)解,明確取舍的一種信息分析報(bào)告。評(píng)論性綜述的主要特點(diǎn)是分析和評(píng)價(jià),因此有人也將其稱為分析性綜述。評(píng)論性綜述在綜述各種觀點(diǎn)、理論或方法的同時(shí),還要對(duì)每種意見(jiàn)、每類數(shù)據(jù)、每種技術(shù)做出分析和評(píng)價(jià),表明撰寫者自己的看法,提出最終的評(píng)論結(jié)果??梢詥l(fā)思路,引導(dǎo)讀者尋找新的研究方向。 專題研究報(bào)告是就某一專題,一般是涉及國(guó)家經(jīng)濟(jì)、科研發(fā)展方向的重大課題,進(jìn)行反映與評(píng)價(jià),并提出發(fā)展對(duì)策、趨勢(shì)預(yù)測(cè)?!笆且环N現(xiàn)實(shí)性、政策性和針對(duì)性很強(qiáng)的情報(bào)分析研究成果”。其最顯著的特點(diǎn)是預(yù)測(cè)性,它在對(duì)各類事實(shí)或數(shù)據(jù)、理論分別介紹描述后,進(jìn)行論證、預(yù)測(cè)的推演,最后提出對(duì)今后發(fā)展目標(biāo)和方向的預(yù)測(cè)及規(guī)劃。專題研究報(bào)告對(duì)于科研部門確定研究重點(diǎn)和學(xué)科發(fā)展方向,領(lǐng)導(dǎo)部門制定各項(xiàng)決策,有效實(shí)施管理起著參考和依據(jù)的作用。這一類綜述主要表現(xiàn)為預(yù)測(cè)報(bào)告,可行性研究報(bào)告,專題調(diào)研報(bào)告,建議、對(duì)策與構(gòu)想報(bào)告等。 按文獻(xiàn)綜述報(bào)道內(nèi)容的時(shí)間范圍劃分,可分為動(dòng)態(tài)性綜述、回顧性綜述和預(yù)測(cè)性綜述。動(dòng)態(tài)性綜述主要以描述近期內(nèi)各類現(xiàn)實(shí)動(dòng)態(tài)為主,如政治動(dòng)態(tài)、科研動(dòng)態(tài)、體育動(dòng)態(tài)、經(jīng)濟(jì)動(dòng)態(tài)等。新聞綜述就是典型的動(dòng)態(tài)綜述。這類綜述的時(shí)效性強(qiáng),反映最新發(fā)展態(tài)勢(shì)?;仡櫺跃C述描述過(guò)去一定時(shí)期內(nèi)的成果和發(fā)展歷程,總結(jié)性較強(qiáng),以作為當(dāng)前的借鑒參考。預(yù)測(cè)性綜述是在綜述的基礎(chǔ)上,對(duì)未來(lái)一定時(shí)期內(nèi)的發(fā)展方向和目標(biāo)提出預(yù)測(cè)。 按照綜述報(bào)道的時(shí)空范圍劃分,可分為縱向綜述和橫向綜述??v向綜述按時(shí)間發(fā)展的順序展開敘述,可揭示綜述主題的發(fā)展速度;橫向綜述不分時(shí)序,按照主題或地域、國(guó)家、產(chǎn)品等展開敘述,有利于在同一水平上對(duì)比。按照綜述的服務(wù)對(duì)象劃分,可分為決策性綜述、研究性綜述和普及性綜述。決策性綜述主要目的是對(duì)各級(jí)領(lǐng)導(dǎo)部門提供決策參考。在綜述的基礎(chǔ)上,重在提出建議即決策的依據(jù)。研究性綜述為科研人員的科學(xué)研究工作服務(wù),專業(yè)性較強(qiáng),不需要對(duì)基本概念、原理的介紹。普及性綜述面向廣大讀者,目的是讓一般讀者了解某一主題、學(xué)科、事物的概況,有一個(gè)基本認(rèn)識(shí),一般包括基本概念、狀況、現(xiàn)狀、趨勢(shì)的簡(jiǎn)單全面的介紹。按照綜述文獻(xiàn)報(bào)道的對(duì)象劃分,可分為學(xué)科綜述、文獻(xiàn)綜述和會(huì)議綜述、專題綜述等。學(xué)科綜述,綜述某一學(xué)科的發(fā)展態(tài)勢(shì);文獻(xiàn)綜述,綜述一批文獻(xiàn)的研究成果,分析這批文獻(xiàn)的內(nèi)在規(guī)律;會(huì)議綜述,綜合報(bào)道會(huì)議上提出的各種觀點(diǎn)、理論,一般作者不加評(píng)價(jià);專題綜述,綜述某一專題領(lǐng)域的歷史、現(xiàn)狀和發(fā)展趨勢(shì)。 文獻(xiàn)綜述的特點(diǎn) 文獻(xiàn)綜述的內(nèi)容特征前已述及,文獻(xiàn)綜述是一種高級(jí)情報(bào)研究產(chǎn)品,它是對(duì)原始文獻(xiàn)的再創(chuàng)造。其內(nèi)容特點(diǎn)如下: 內(nèi)容的綜合:這是文獻(xiàn)綜述最基本的特點(diǎn),包含兩方面的含義。一方面,文獻(xiàn)綜述首先表現(xiàn)出對(duì)大量文獻(xiàn)的綜合描述。各種類型的綜述,其基礎(chǔ)都是綜合敘述。“必須將每一篇需綜述的原始文獻(xiàn)置于上下文里,并用某一方面的知識(shí)對(duì)其進(jìn)行分析和綜合”。另一方面,它綜述廣泛時(shí)空范圍內(nèi)的發(fā)展和情況,既有縱向描述,又有橫向覆蓋。 語(yǔ)言的概括:文獻(xiàn)綜述對(duì)原始文獻(xiàn)中的各類理論、觀點(diǎn)、方法的敘述不是簡(jiǎn)單地照抄或摘錄,而是在理解原文的基礎(chǔ)上,用簡(jiǎn)潔、精煉的語(yǔ)言將其概括出來(lái)。因此文獻(xiàn)綜述不同于文摘,不是將原文獻(xiàn)的中心內(nèi)容摘錄出來(lái);也不同于節(jié)錄,不必完全按照原文節(jié)選下來(lái)。而是將文獻(xiàn)中有用的理論、觀點(diǎn)和方法用最精煉的語(yǔ)言加以概括的描述,提煉出數(shù)據(jù),同時(shí)舍棄原始文獻(xiàn)中的論證、計(jì)算、推導(dǎo)過(guò)程等細(xì)節(jié)。 信息的濃縮:文獻(xiàn)綜述集中反映一定時(shí)期內(nèi)一批文獻(xiàn)的內(nèi)容,濃縮大量信息。一篇綜述可以反映幾十至上百篇的原始文獻(xiàn),信息密度大。關(guān)于一篇綜述需要有多少參考文獻(xiàn),國(guó)內(nèi)外的學(xué)者們都做過(guò)不少研究,有一些不同的意見(jiàn)。評(píng)價(jià)綜述文獻(xiàn)的壓縮程度可用綜述文獻(xiàn)正文每頁(yè)所引用的參考書目平均數(shù)或者是被綜述的原始文獻(xiàn)頁(yè)數(shù)與綜述文獻(xiàn)頁(yè)數(shù)之比來(lái)考察。各學(xué)科綜述的濃縮度是不同的,要以是否集中足夠的原始文獻(xiàn),以全面反映綜述主題為依據(jù)來(lái)確定。 評(píng)述的客觀::綜述性文獻(xiàn)的客觀性有兩方面,一方面敘述和列舉各種理論、觀點(diǎn)、方法、技術(shù)及數(shù)據(jù)要客觀,必須如實(shí)地反映原文獻(xiàn)的內(nèi)容,不得隨意歪曲,或是斷章取義,不顧上下文,同時(shí)還要避免因理解不同而出現(xiàn)的誤解;另一方面,在分析、比較、評(píng)論各種理論、觀點(diǎn)、方法時(shí)要有一種客觀的態(tài)度,應(yīng)基于客觀進(jìn)行分析、評(píng)價(jià),不能出于個(gè)人的喜好、傾向進(jìn)行評(píng)論,更不能出于個(gè)人的感情有意偏袒或攻擊。另外,在做出預(yù)測(cè)時(shí),要以事實(shí)、數(shù)據(jù)為依據(jù),以科學(xué)的推導(dǎo)方法為手段,力求客觀,而不是憑空想象,出于主觀愿望盲目提出 文獻(xiàn)綜述的形式特征 文獻(xiàn)綜述除了在內(nèi)容上與其它信息產(chǎn)品及文獻(xiàn)有著較顯著的區(qū)別外,在形式上也存在一些較顯著的特征。它的形式特征往往成為判斷一篇文獻(xiàn)是否是綜述性文章的主要依據(jù)。參考文獻(xiàn)數(shù)量多。前已述及,文獻(xiàn)綜述濃縮原始文獻(xiàn)的內(nèi)容。因此,其最顯著的形式特征就是參考文獻(xiàn)數(shù)量眾多。米哈伊諾夫提出參考文獻(xiàn)在40-100篇的文章就算綜述;而普賴斯認(rèn)為,凡包含其他著作的引文25處以上的任何論文都是綜述性論文;伍德沃德認(rèn)為可將參考文獻(xiàn)數(shù)量不少于40處的任何科學(xué)文獻(xiàn)算作綜述性論文。標(biāo)題醒目。綜述性文章的標(biāo)題一般直接反映其綜述類型,如包含“綜述”、“概述”、“述評(píng)”、“評(píng)述”、“進(jìn)展”、“動(dòng)態(tài)”,或是“現(xiàn)狀、趨勢(shì)和對(duì)策”、“分析與思考”等文字的標(biāo)題,該文獻(xiàn)一般是綜述性文章。另外,在綜述性文章的標(biāo)題中經(jīng)常會(huì)反映綜述的時(shí)間范圍,如“近幾年”等字樣?!督陙?lái)我國(guó)綜述研究概述》是一典型的綜述性文章標(biāo)題。 二、 文獻(xiàn)綜述的編寫 1. 文獻(xiàn)綜述的編寫步驟 文獻(xiàn)綜述是信息分析的重要成果。信息分析又稱為情報(bào)研究、情報(bào)調(diào)研、情報(bào)分析與綜合等。它是指“情報(bào)工作者根據(jù)社會(huì)和用戶的需要,圍繞某一課題,有目的地搜集和占有資料,并通過(guò)整理、評(píng)價(jià)和篩選,運(yùn)用分析、綜合等手段,對(duì)有關(guān)的信息進(jìn)行系統(tǒng)地概括的一種科學(xué)思維活動(dòng)和再創(chuàng)造的活動(dòng)”。在信息分析的過(guò)程中,將產(chǎn)生題錄、索引、文摘、提要等一系列信息品,而文獻(xiàn)綜述是信息分析的最高級(jí)產(chǎn)品。它不同于前面幾類產(chǎn)品只對(duì)原文獻(xiàn)的形式和內(nèi)容作簡(jiǎn)單加工,而是一種再創(chuàng)造活動(dòng),同時(shí)也是一種研究活動(dòng)。米哈伊諾夫認(rèn)為“編寫綜述通常界乎于科學(xué)情報(bào)工作與研究工作本身之間,有時(shí)已經(jīng)處于兩者的分界線之外”。文獻(xiàn)綜述的撰寫過(guò)程就是信息分析的過(guò)程,它是在綜合分析全部或大部分相關(guān)文獻(xiàn)內(nèi)容的基礎(chǔ)上編寫文獻(xiàn)綜述的研究工作。 文獻(xiàn)綜述的編寫流程如下:確定選題與研究重點(diǎn);文獻(xiàn)資料的搜集、跟蹤與積累;分析、評(píng)價(jià)資料價(jià)值,進(jìn)行篩選;整理資料,使之系統(tǒng)化;撰寫綜述。 確定選題與研究重點(diǎn)確定選題是信息分析的第一步,也是撰寫文獻(xiàn)綜述的第一步。文獻(xiàn)綜述的選題一般有主動(dòng)選題和被動(dòng)選題兩種方式。主動(dòng)選題有以下幾種情況:一是情報(bào)人員或情報(bào)研究機(jī)構(gòu)通過(guò)日常的情報(bào)研究、服務(wù)活動(dòng),發(fā)現(xiàn)問(wèn)題和線索,進(jìn)行選題;一是情報(bào)人員或機(jī)構(gòu)在與情報(bào)用戶的接觸和交流中,了解到用戶有哪些方面的需求,從而定題;一是專業(yè)研究人員在日常的研究工作中,日積月累大量的系統(tǒng)資料,并結(jié)合自己的研究成果和心得,主動(dòng)選題撰寫綜述。被動(dòng)選題分為上級(jí)領(lǐng)導(dǎo)部門下達(dá)的選題和外單位委托選題。不管是被動(dòng)選題還是主動(dòng)選題,都要考慮綜述選題是否有研究?jī)r(jià)值;根據(jù)本單位和自身的人力物力情況,是否有能力完成選題。選題的合適與否,關(guān)系到能否順利地完成編寫任務(wù),并獲得一定的社會(huì)效益和經(jīng)濟(jì)效益。 選題的原則 針對(duì)性原則:也有人稱為對(duì)用戶的適用性原則,是指選題必須滿足一定用戶的需求,即具有一定的社會(huì)意義和現(xiàn)實(shí)意義。如果是上級(jí)領(lǐng)導(dǎo)部門選題或委托選題,選題的部門或單位應(yīng)從本單位、本部門的需要出發(fā),同時(shí)結(jié)合生產(chǎn)、工作中的實(shí)際問(wèn)題考慮選題;如果是情報(bào)部門自發(fā)選題,則不僅要了解用戶的直接需求,還應(yīng)該了解和挖掘出用戶的潛在需求,挖掘出用戶沒(méi)有用語(yǔ)言表達(dá)出來(lái)或沒(méi)有意識(shí)到的那部分需求。 預(yù)見(jiàn)性原則:選題的預(yù)見(jiàn)性,要求綜述的選題要注意當(dāng)前的熱點(diǎn)問(wèn)題,及時(shí)報(bào)道。但如果只是單純追求熱點(diǎn)報(bào)道,跟在“熱點(diǎn)”后面展開工作,就會(huì)產(chǎn)生信息遲滯,不能及時(shí)滿足讀者需求。因此,選題時(shí)要善于發(fā)現(xiàn)那些從學(xué)術(shù)和決策角度出發(fā)有較大價(jià)值,本應(yīng)引起人們關(guān)注,但尚不為人們所注意的問(wèn)題進(jìn)行綜述,填補(bǔ)空白,引起人們的關(guān)注。 可行性原則:選題的可行性是指具有完成這個(gè)選題的人力、物力和時(shí)間條件。物質(zhì)條件包括可獲得資料的途徑、多少、經(jīng)費(fèi)來(lái)源等;人力條件是指參加撰寫及搜集資料的人數(shù)多少,撰寫人員是否具備撰寫綜述的各方面條件,知識(shí)結(jié)構(gòu)、學(xué)術(shù)水平、技能如何,及綜合分析能力和文字表達(dá)組織能力、外語(yǔ)水平如何。另外還要考慮完成綜述撰寫的時(shí)間限制,在現(xiàn)有人力物力情況下能否按時(shí)完成,完成的可能性如何,是否有能力承擔(dān)撰寫工作。無(wú)論是被動(dòng)選題還是主動(dòng)選題或是研究者的自發(fā)選題,都應(yīng)仔細(xì)論證其可行性,以決定是否定題。在考慮選題的可行性時(shí),應(yīng)揚(yáng)長(zhǎng)避短,充分發(fā)揮本單位和撰寫人員自身的優(yōu)勢(shì)。 獨(dú)創(chuàng)性原則:文獻(xiàn)綜述的目的是為了避免大量的重復(fù)閱讀,節(jié)約時(shí)間和精力,因此也要避免重復(fù)選題。選題應(yīng)該是別人沒(méi)有做過(guò)的,在決定選題前應(yīng)廣泛調(diào)查了解前人是否做過(guò)同類綜述或是正在做。如果不做任何調(diào)查就盲目選題,容易造成重復(fù)選題,浪費(fèi)大量人力、物力,并造成讀者的重復(fù)閱讀。 如何選題 文獻(xiàn)綜述的選題應(yīng)堅(jiān)持針對(duì)性、預(yù)見(jiàn)性、獨(dú)創(chuàng)性和可行性相結(jié)合的原則,具體說(shuō)來(lái),可從以下幾個(gè)角度考慮選題。配合國(guó)家制定科研發(fā)展方向和科研規(guī)劃選題。如國(guó)家“九五”自然科學(xué)基金和社會(huì)科學(xué)基金資助項(xiàng)目的選擇和確定,需各學(xué)科提出綜述性的報(bào)告,供領(lǐng)導(dǎo)部門選擇決策。針對(duì)國(guó)民經(jīng)濟(jì)建設(shè)和發(fā)展中重大的規(guī)劃、政策、決策、重點(diǎn)建設(shè)項(xiàng)目選題。如在葛洲壩水利樞紐工程的上馬及建設(shè)中,有關(guān)人員提交了專題情報(bào)調(diào)研報(bào)告上百個(gè)。選擇行政管理中的有關(guān)內(nèi)容選題。如技術(shù)引進(jìn),制訂生產(chǎn)計(jì)劃,開發(fā)新產(chǎn)品,及其它管理工作中遇到的問(wèn)題進(jìn)行綜述,使管理人員了解國(guó)內(nèi)外的先進(jìn)管理經(jīng)驗(yàn),以便借鑒和學(xué)習(xí)。有爭(zhēng)論和有待解決的問(wèn)題。對(duì)有爭(zhēng)論和有待解決的問(wèn)題,綜述各家之言,或在綜述的基礎(chǔ)上提出自己的見(jiàn)解,有助于讀者橫向比較鑒別,加以選擇。啟發(fā)讀者的思路。針對(duì)新學(xué)科、新問(wèn)題、新思潮研究及學(xué)科發(fā)展的新理論和新的生長(zhǎng)點(diǎn),科學(xué)發(fā)展趨勢(shì)、動(dòng)向苗頭中反映出的重大問(wèn)題選題。對(duì)一些有發(fā)展前途的新問(wèn)題應(yīng)及早從苗頭抓起,可配合其發(fā)展,不斷追蹤反映。配合國(guó)家經(jīng)濟(jì)、政治的形勢(shì)進(jìn)行有關(guān)基礎(chǔ)理論研究選題。如現(xiàn)階段關(guān)于“市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)”、“鄧小平理論”的研究等。 資料的搜集、跟蹤與積累搜集資料的步驟在確定了選題之后,就可以著手進(jìn)行資料的搜集了。有計(jì)劃、有步驟地搜集資料可以起到事半功倍的效果。 明確查找范圍:必須進(jìn)一步明確本綜述課題所涉及的內(nèi)容主題有幾個(gè)方面,是哪些方面,從而明確所需資料的大致范圍,進(jìn)而確定資料查找的范圍和重點(diǎn),哪些是與綜述主題密切相關(guān)的核心資料源,哪些是撰寫綜述所需的背景資料源,哪些是參考資料源和工具資料源, 劃定檢索范圍。 系統(tǒng)檢索:明確了查找范圍和重點(diǎn)后,開始進(jìn)行系統(tǒng)的檢索,全面、廣泛地搜集一切可能的相關(guān)資料?!跋到y(tǒng)檢索是根據(jù)文獻(xiàn)的內(nèi)容特征(學(xué)科或主題)或外部標(biāo)識(shí)(如作者、篇名、出版機(jī)構(gòu)),通過(guò)檢索工具全面系統(tǒng)獲得文獻(xiàn)信息的一種方法”。在手工檢索中,經(jīng)常利用的檢索工具有文摘、索引、題錄、目錄通報(bào)、目錄卡片等。在機(jī)檢中,經(jīng)常利用的有機(jī)讀索引、文摘、全文數(shù)據(jù)庫(kù)等。就檢索途徑而言,手工檢索途徑有分類、主題、著者、書名、參考文獻(xiàn)、及各種專用名詞術(shù)語(yǔ)和專用符號(hào)代碼途徑。機(jī)檢系統(tǒng)的檢索途徑較多,除了包括上述手工檢索的途徑外,在全文檢索系統(tǒng),還可以利用自由詞、關(guān)鍵詞、時(shí)間、地點(diǎn)、文摘詞、機(jī)構(gòu)名等檢索途徑,并可進(jìn)行模糊檢索、蘊(yùn)含檢索和組配檢索,能夠較全面地檢索到相關(guān)的資料。檢索途徑和檢索工具的種類繁多,在進(jìn)行系統(tǒng)檢索時(shí),應(yīng)根據(jù)自身的條件、綜述課題的概念和內(nèi)容確定查找主題和類目,進(jìn)而確定合理可行的檢索方法和檢索策略,選擇適用的檢索工具,保證檢索的查全率和查準(zhǔn)率。在檢索過(guò)程中,要將檢索到的資料的有關(guān)信息記錄下來(lái),以備獲取原始文獻(xiàn)。 廣泛瀏覽:一般的檢索工具的出版在時(shí)間上都有一定的滯后期,大約一年到幾個(gè)月。因此,還需廣泛的閱讀瀏覽近半年的各類文獻(xiàn)資料,獲取最新信息。文獻(xiàn)資料的類型主要有:圖書、期刊、會(huì)議文獻(xiàn)、專利資料、標(biāo)準(zhǔn)文獻(xiàn)、報(bào)紙、百科全書、年鑒、手冊(cè)、機(jī)構(gòu)指南、圖冊(cè)、辭典、科技報(bào)告、學(xué)位論文、手稿、統(tǒng)計(jì)資料、產(chǎn)品資料、政府出版物、內(nèi)部資料等,以及縮微型和機(jī)讀型文獻(xiàn)。并注意瀏覽新書書目,新書通報(bào)等。在檢索和瀏覽時(shí)如何利用這些文獻(xiàn)資料獲取信息呢?可利用圖書、專業(yè)辭典、百科全書了解已有的定義、觀點(diǎn);利用報(bào)紙、政府出版物了解國(guó)家有關(guān)的方針、政策及規(guī)定,以及課題的一般概況,獲得背景材料;利用相關(guān)的年鑒、手冊(cè)獲得事實(shí)和數(shù)據(jù),掌握發(fā)展概況;利用綜述性文獻(xiàn)和會(huì)議錄掌握最新消息和研究動(dòng)向;利用專利說(shuō)明書了解某項(xiàng)技術(shù)或產(chǎn)品的各項(xiàng)性能指標(biāo);還可利用專利查新,了解某項(xiàng)技術(shù)或產(chǎn)品是否已開發(fā)過(guò)。應(yīng)該強(qiáng)調(diào)的是,要注意對(duì)綜述性資料的搜集和利用。信息交流:包括參觀考察、參加會(huì)議或個(gè)別交談、現(xiàn)場(chǎng)調(diào)查、發(fā)放調(diào)查表等方式,直接獲得第一手材料和最新資料。通過(guò)交流獲得的信息應(yīng)準(zhǔn)確地記錄下來(lái),并要認(rèn)真核對(duì)其來(lái)源和可靠性,才能在綜述中引用或參考。 搜集資料的原則 在搜集資料的過(guò)程中,為了確保搜集資料的質(zhì)量,應(yīng)該注意以下幾個(gè)原則: 廣泛性原則:這里有三層含義。一是指學(xué)科范圍廣泛,不僅要搜集本專題的相關(guān)文獻(xiàn),還要搜集一定的相關(guān)的交叉學(xué)科、基礎(chǔ)學(xué)科的文獻(xiàn)資料;二是指文獻(xiàn)類型廣泛,包括印刷型文獻(xiàn)、縮微型文獻(xiàn)、機(jī)讀型文獻(xiàn)等各種形式的文獻(xiàn)資料;三是搜集的時(shí)空范圍廣。根據(jù)綜述的內(nèi)容,搜集的資料在時(shí)間上可追溯幾十、上百年,在空間上可包括國(guó)內(nèi)、國(guó)外的文獻(xiàn)資料。 代表性原則:要注意搜集有代表性的文獻(xiàn)資料。如刊登在本學(xué)科核心期刊上的文獻(xiàn),由學(xué)科帶頭人或知名科學(xué)家撰寫的文章,國(guó)家有關(guān)部門領(lǐng)導(dǎo)人的講話等,可以代表當(dāng)前的發(fā)展水平和認(rèn)識(shí)程度。 時(shí)間性原則:搜集資料應(yīng)確定搜集的時(shí)間范圍,回溯查找到哪一段時(shí)間為止。因?yàn)槲墨I(xiàn)資料都有其時(shí)效性,有些專題的文獻(xiàn)資料半衰期很短,老化速度快。確定合理的查找時(shí)間,可以避免獲取一些無(wú)用信息,減少資料篩選階段的工作。資料的搜集并不局限于這一段時(shí)期,而是一個(gè)長(zhǎng)期的過(guò)程,在撰寫綜述的過(guò)程中,還要不斷地注意學(xué)科發(fā)展動(dòng)態(tài),繼續(xù)查閱、搜集最新資料,盡可能將最新的、最近時(shí)期的資料在綜述中反映出來(lái)。伴隨著資料搜集的過(guò)程,資料的積累也在同步進(jìn)行著。這個(gè)跟蹤積累的過(guò)程一直要延續(xù)到綜述文章定稿為止。資料搜集和積累的方法主要有摘記(摘譯)、剪貼和復(fù)印、追記,不管是哪種方法,都必須記錄下該資料的出處(文獻(xiàn)類型,名稱,年卷期,頁(yè)次)和作者,出版單位,文獻(xiàn)收藏單位,索取號(hào)等。因此,在資料搜集和積累的過(guò)程中,可以產(chǎn)生“題錄”或“目錄”等綜述的副產(chǎn)品。分析、評(píng)價(jià)資料的價(jià)值搜集資料時(shí),對(duì)資料只是大致瀏覽,根據(jù)資料的標(biāo)題和文摘、提要、目錄編排等判斷是否可用。到了這一階段,就需對(duì)所搜集的全部資料進(jìn)行通讀,做主題分析和因素分析,判斷是否可用,可用的程度有多大,進(jìn)而對(duì)資料進(jìn)行篩選,縮小參考資料的范圍。 鑒別資料的原則 評(píng)價(jià)和鑒定資料必須將綜述課題與資料的內(nèi)容價(jià)值結(jié)合起來(lái)考慮,主要有以下幾個(gè)原則。 可靠性原則:即資料的真實(shí)性,文獻(xiàn)資料的內(nèi)容是否客觀、真實(shí)。隨著現(xiàn)代科技的發(fā)展,文獻(xiàn)資料也存在著良莠難辨的問(wèn)題,存在著大量的非科學(xué)、偽科學(xué)的東西,在鑒選資料時(shí),應(yīng)注意資料的真實(shí)性,選擇資料要慎重。 客觀性原則:指鑒定、評(píng)價(jià)文獻(xiàn)資料,決定取舍的態(tài)度要客觀、公正,不能帶有主觀傾向和先入為主的態(tài)度,更不能摻雜個(gè)人感情。 相關(guān)性原則:指搜集的文獻(xiàn)內(nèi)容與綜述課題的相關(guān)程度如何,有多少內(nèi)容是與綜述課題相關(guān)的。相關(guān)信息多的文獻(xiàn)應(yīng)優(yōu)先選擇,相關(guān)信息少的文獻(xiàn)或是雖然相關(guān),但對(duì)于綜述課題沒(méi)有多少利用價(jià)值的文獻(xiàn)資料以及內(nèi)容重復(fù)的資料可以剔除。 適用性原則:指文獻(xiàn)資料對(duì)于使用者可資利用的程度。即文獻(xiàn)資料的內(nèi)容雖然和綜述課題密切相關(guān),但是由于文獻(xiàn)資料產(chǎn)生的背景,如地理環(huán)境、氣候、自然資源、科技發(fā)展水平、經(jīng)濟(jì)能力以及民族、文化、國(guó)情的差異,一些文獻(xiàn)資料所提供的信息并不是普遍適用,可以完全借鑒的,而是只適用于與產(chǎn)生該文獻(xiàn)的背景相似的情況。如對(duì)于產(chǎn)品、技術(shù)資料的介紹和評(píng)價(jià),應(yīng)考慮是否適于本國(guó)的國(guó)情,與本國(guó)的技術(shù)水平相適應(yīng)。對(duì)于理論觀點(diǎn)和學(xué)說(shuō)的介紹和評(píng)價(jià)、篩選則要考慮本國(guó)的政治制度和意識(shí)形態(tài)、人文因素等,不能隨意引用。情報(bào)的適用性原則是一個(gè)動(dòng)態(tài)的原則,沒(méi)有明確的標(biāo)準(zhǔn),需要撰寫人員具體情況具體對(duì)待。 新穎性原則:一方面,要看文獻(xiàn)中提出的觀點(diǎn)、原理和方法與其他資料相比有沒(méi)有新的內(nèi)容、新的發(fā)展,其描述的事實(shí)從未發(fā)表過(guò)或者在原有事實(shí)的基礎(chǔ)上提出了新的結(jié)論;包含有新史料、新數(shù)據(jù)或在研究方法上運(yùn)用了新技巧、新概念系統(tǒng)、新理論模式等等,是否介紹了新技術(shù)、新發(fā)明、新的管理經(jīng)驗(yàn)。綜述文獻(xiàn)里包含的新內(nèi)容對(duì)于讀者最有啟發(fā)意義,使讀者及時(shí)了解發(fā)展動(dòng)態(tài)。資料內(nèi)容的新穎性可以從文獻(xiàn)的外部特征、文獻(xiàn)的內(nèi)容和科學(xué)技術(shù)發(fā)展的基礎(chǔ)判斷,還可以從推廣應(yīng)用情況、與同類成果的對(duì)比、技術(shù)經(jīng)濟(jì)效果等方面進(jìn)行判斷。另一方面,要看文獻(xiàn)資料中反映的觀點(diǎn)、理論和方法等是否老化過(guò)時(shí),失去了利用價(jià)值。特別是技術(shù)方法等方面的資料,時(shí)間性極強(qiáng),隨著新一代產(chǎn)品的開發(fā)和使用,舊的技術(shù)方法很快就會(huì)被淘汰,沒(méi)有多少實(shí)用價(jià)值。因此必須弄清其時(shí)效性和先進(jìn)程度。這一點(diǎn)在引進(jìn)設(shè)備、投產(chǎn)新產(chǎn)品的情報(bào)調(diào)研方面尤為突出。要避免因資料陳舊,不了解現(xiàn)階段的發(fā)展情況而得出錯(cuò)誤結(jié)論,盲目引進(jìn)已過(guò)時(shí)陳舊的技術(shù)和設(shè)備。 整理資料 系統(tǒng)化整理資料的主要任務(wù)是對(duì)搜集和積累的資料進(jìn)行分類,以方便利用。整理資料的工作也不是完全局限于本階段的,在搜集和積累資料進(jìn)行篩選的過(guò)程中,就一直伴隨著資料的整理工作。在前兩個(gè)階段,資料的整理只是簡(jiǎn)單的大致歸類,將其分為背景材料(政策,發(fā)展概況)、主題材料、提供數(shù)據(jù)的材料等。到了這一階段,則要解決信息的微分化與系統(tǒng)化的問(wèn)題,“微分化是使所獲得的信息依據(jù)分析研究的需要形成分類體系,系統(tǒng)化則是使所獲得的資料依據(jù)分析研究的需要形成一種多向的動(dòng)態(tài)的信息集合”。將經(jīng)過(guò)篩選的資料,按照某種標(biāo)準(zhǔn)詳細(xì)分類,如按應(yīng)用領(lǐng)域、觀點(diǎn)、方法、技術(shù)、產(chǎn)品等分類,在大類下還可將資料按照地區(qū)、年代等進(jìn)一步分類歸納。具體分多少類,采用哪些分類標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)根據(jù)搜集到的資料確定。在分類歸納的同時(shí),將重點(diǎn)內(nèi)容進(jìn)行提煉和摘錄,把原始文獻(xiàn)中的重點(diǎn)句、重點(diǎn)節(jié)和重點(diǎn)段直接摘抄下來(lái)或翻譯過(guò)來(lái),做出“節(jié)錄”,對(duì)于僅供一般參考的非重點(diǎn)文章,以“提要”、或“文摘”的形式記錄下來(lái);而對(duì)于一些重要的、信息量大的原始文獻(xiàn),應(yīng)該用精煉、概括的語(yǔ)句將其主要內(nèi)容提煉出來(lái),以備撰寫綜述時(shí)可以馬上利用。對(duì)于各種數(shù)據(jù),利用邏輯推導(dǎo)、各種數(shù)學(xué)方法進(jìn)行定量和定性的分析,得出一定的結(jié)論,或是制成表格。使得資料的脈絡(luò)分明,層次清晰。如果撰寫預(yù)測(cè)性的文獻(xiàn)綜述,還要對(duì)現(xiàn)有的資料運(yùn)用各種預(yù)測(cè)方法,得出科學(xué)合理的預(yù)測(cè)結(jié)論。總之,經(jīng)過(guò)這一階段的工作,對(duì)原始文獻(xiàn)的內(nèi)容進(jìn)行了系統(tǒng)的分析與綜合,理論、觀點(diǎn)與方法已經(jīng)按類總結(jié)在一起,并用文字提煉表達(dá)出主要內(nèi)容,文獻(xiàn)綜述的主要組成部分已經(jīng)具備了。這一階段是信息分析的主要階段,它體現(xiàn)了信息分析的研究性及創(chuàng)造性,是使情報(bào)資料增值的過(guò)程。 下一步的工作就是開始撰寫綜述,將經(jīng)過(guò)系統(tǒng)化的資料有機(jī)的組織起來(lái)。撰寫綜述經(jīng)過(guò)上一階段的資料整理工作,綜述的主要內(nèi)容和結(jié)構(gòu)、作者自己的看法和觀點(diǎn)都已經(jīng)在綜述撰寫者的腦子里成型,接下來(lái)的工作就是要將這些內(nèi)容有機(jī)的組織起來(lái),形成一個(gè)統(tǒng)一的整體,最后完成整篇綜述的撰寫,結(jié)束這次信息分析與研究的過(guò)程。
英語(yǔ)商務(wù)函電在外貿(mào)和商務(wù)中經(jīng)??梢?jiàn),如果大家從事過(guò)外貿(mào)員的話就會(huì)更加清楚。下面是我給大家整理的商務(wù)函電范文中英文,供大家參閱! 商務(wù)函電范文中英文:告示 告示 Announcements 實(shí)例之一: 開業(yè) Opening of new business Dear Mr. / Ms, We have opened at the above address a sales office for our products here in New York. We employ a staff of consultants and a well-trained service department which makes routine checks on all equipment purchased from us. We would be pleased if you would take full advantage of our services and favorable shopping conditions. We fully guarantee the quality of our products. Yours faithfully 尊敬的先生/小姐, 我們已在紐約上述地址為我們的產(chǎn)品開設(shè)了一家辦事處。我們雇有一個(gè)咨詢?nèi)藛T和一支受過(guò)良好訓(xùn)練的服務(wù)隊(duì)伍,可以為從我處購(gòu)買的設(shè)備進(jìn)行日常檢查。 如果你能充分利用我們的服務(wù)和良好的購(gòu)物環(huán)境,我們會(huì)很高興。我們?nèi)姹WC產(chǎn)品的質(zhì)量。 你誠(chéng)摯的 實(shí)例之二: 建立辦事處 Establishment of new branch Dear Mr. / Ms, Owing to the large increase in the volume of our trade with this country we have decided to open a branch here, with Mr. Wang Lo as manager. The new branch will open on 1st March and from that date all orders and inquiries should be sent to Mr. Wang Lo at the above address, instead of to our London office. We take this opportunity to express our thanks for your cooperation in the past. We hope the new arrangements will lead to even better results. Yours faithfully 尊敬的先生/小姐, 因在該國(guó)貿(mào)易額大量增加,我們決定在這里開設(shè)一家分支,由王洛先生任經(jīng)理。新辦事處將于三月一日開業(yè),今后所有的訂單和詢價(jià)請(qǐng)按上述地址送到王洛先生那,而不是倫敦辦公室。 我們籍此機(jī)會(huì)向您過(guò)會(huì)與我們的合作表示感謝,我們希望新的安排能產(chǎn)生好的結(jié)果。 你誠(chéng)摯的 商務(wù)函電范文中英文:介紹信 介紹信 Letters of Introduction 實(shí)例之一: Dear Mr. / Ms., This is to introduce Mr. Frank Jones, our new marketing specialist who will be in London from April 5 to mid April on business. We shall appreciate any help you can give Mr. Jones and will always be happy to reciprocate. Yours faithfully 尊敬的先生/小姐, 現(xiàn)向您推薦我們的市場(chǎng)專家弗蘭克·瓊斯先生。他將因公務(wù)在四月15日到四月中旬期間停留倫敦。 我們將非常感謝您向瓊斯先生提供的任何幫助,并非常高興施以回報(bào)。 您誠(chéng)摯的 實(shí)例之二: Dear Mr. / Ms, We are pleased to introduce Mr. Wang You, our import manager of Textiles Department. Mr. Wang is spending three weeks in your city to develop our business with chief manufactures and to make purchases of decorative fabrics for the coming season. We shall be most grateful if you will introduce him to reliable manufacturers and give him any help or advice he may need. Yours faithfully 尊敬的先生/小姐, 我們非常高興向您介紹我們紡織部的進(jìn)口經(jīng)理王有先生。王先生將在你市度過(guò)三周,他要與主要的生產(chǎn)廠家拓展商務(wù)并為下一季度采購(gòu)裝飾織品。 如能介紹他給可靠的生產(chǎn)廠家,向他提供所需的任何幫助或建議,我們將不勝感謝。 您誠(chéng)摯的 商務(wù)函電范文中英文:咨詢 咨詢 Consultation 實(shí)例之一: 詢問(wèn)信息 Dear Mr. / Ms, We are much concerned that your sales in recent months have fallen considerably. At first we thought this might be due to a slack market, but on looking into the matter more closely, we find that the general trend of trade during this period has been upwards. It is possible that you are facing difficulties of which we are not aware. If so, we would like to know what we can do to help. We, therefore, look forward to receiving from you a detailed report on the situation and suggestions as to how we may help in restoring our sales to their former level. Yours faithfully 尊敬的先生/小姐, 我們非常關(guān)心你方銷售近幾個(gè)月大幅度下降。開始我們以為是市場(chǎng)疲軟,但仔細(xì)研究問(wèn)題,我們發(fā)現(xiàn)過(guò)去這段時(shí)間貿(mào)易的總趨勢(shì)是上升的。有可能你方面臨我方還不知道的困難,如是這樣,我方想知道是否能幫助什么。我們期望收到關(guān)于問(wèn)題的詳細(xì)報(bào)告,及建議我們?cè)鯓訋椭拍馨唁N售恢復(fù)到原來(lái)的水平。 您誠(chéng)摯的 實(shí)例之一: Dear Mr. / Ms, We are sorry we cannot send you immediately the catalogue and price list for which you asked in your letter of March 10. Supplies are expected from the printers in two weeks and as soon as we receive them, we will send you a copy. Yours faithfully 尊敬的先生/小姐, 對(duì)三月十日來(lái)信所要目錄和價(jià)格單,很抱歉不能馬上寄去。印刷商兩周后供貨,一旦收到,我們將給您寄去一份。 您誠(chéng)摯的 實(shí)例之二: Dear Mr. / Ms, I was very concerned when I received your letter of yesterday complaining that the central heating system in your new house had not been completed by the date promised. On referring to our earlier correspondence,I find that I had mistaken the date for completion. The fault is entirely mine and I deeply regret that it should have occurred. I realize the inconvenience our oversight must be causing you and will do everything possible to avoid any further delay. I have already given instructions for the work to have priority and the engineers working on the job to be placed on overtime. These arrangements should see the installation completed by next weekend. Yours faithfully 尊敬的先生/小姐, 昨天收到你的來(lái)信,抱怨你新家的中央加熱系統(tǒng)未按規(guī)定時(shí)間裝好,對(duì)此我非常關(guān)心。參考較早的通信,我發(fā)現(xiàn)我搞錯(cuò)了完成日期。錯(cuò)誤完全是我的,對(duì)此我非常抱歉。 認(rèn)識(shí)到我們的疏忽給你造成的不便,我們將竭盡全力避免再耽擱。我已指示這項(xiàng)工作優(yōu)先做并讓工程人員加班。這樣安排會(huì)于下周完成安裝。 你誠(chéng)摯的
在國(guó)際中,通用的商務(wù)英語(yǔ)信函我們來(lái)了解一下吧。下面是我給大家整理的國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)函電范文,供大家參閱! 國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)函電范文:介紹信 實(shí)例之一: Dear Mr. / Ms., This is to introduce Mr. Frank Jones, our new marketing specialist who will be in London from April 5 to mid April on business. We shall appreciate any help you can give Mr. Jones and will always be happy to reciprocate. Yours faithfully 尊敬的先生/小姐, 現(xiàn)向您推薦我們的市場(chǎng)專家弗蘭克·瓊斯先生。他將因公務(wù)在四月15日到四月中旬期間停留倫敦。 我們將非常感謝您向瓊斯先生提供的任何幫助,并非常高興施以回報(bào)。 您誠(chéng)摯的 實(shí)例之二: Dear Mr. / Ms, We are pleased to introduce Mr. Wang You, our import manager of Textiles Department. Mr. Wang is spending three weeks in your city to develop our business with chief manufactures and to make purchases of decorative fabrics for the coming season. We shall be most grateful if you will introduce him to reliable manufacturers and give him any help or advice he may need. Yours faithfully 尊敬的先生/小姐, 我們非常高興向您介紹我們紡織部的進(jìn)口經(jīng)理王有先生。王先生將在你市度過(guò)三周,他要與主要的生產(chǎn)廠家拓展商務(wù)并為下一季度采購(gòu)裝飾織品。 如能介紹他給可靠的生產(chǎn)廠家,向他提供所需的任何幫助或建議,我們將不勝感謝。 您誠(chéng)摯的 國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)函電范文:通知與確認(rèn) 實(shí)例之一: 通知對(duì)方接到來(lái)信Acknowledging receipt of letters 1. Dear Mr. / Ms, thank you for your letter No. A-3 of 6th May, offering us 6 UI-4 Viewdatas. We have passed it on to our Technical Department for their consideration. We shall reply as soon as possible. Yours faithfully 尊敬的先生/小姐 謝謝您五月六日標(biāo)號(hào)為A-3的來(lái)信,該信向我們提供6 UI-4 圖像數(shù)據(jù)。我們已把該信轉(zhuǎn)給了技術(shù)部,備他們考慮。 我們將盡快回信 你誠(chéng)摯的 2. Dear Mr/Ms, We have today received with thanks information concerning transactions on the New York Wheat Exchange which will be made full use of by our research department. We look forward to further cooperation with you. Yours faithfully 尊敬的先生/小姐 我們今天收到了有關(guān)紐約小麥交易所的業(yè)務(wù)信息,非常感謝,我們的研究部門將充分利用這些信息。 期待與你進(jìn)一步合作。 你誠(chéng)摯的 實(shí)例之二: 確認(rèn)達(dá)成的協(xié)議 Confirming agreements reached 3. Dear Mr. / Ms, Last Friday, when we were discussing the problems of defective containers. You suggested that I simply mail you a report each month on the number of return by customers rather than send the defective containers to you. I plan to put this into effect at once. But, I first want to make sure that I understand you correctly. If I don’t hear from you within the coming week, I’ll assume that you approve. Yours faithfully 尊敬的先生/小姐 上周五,我們討論了次品集裝箱的問(wèn)題,你建議我只需把顧客每月退回的次品集裝箱的數(shù)量寫個(gè)報(bào)告給你,而不是直接退集裝箱。 我計(jì)劃立即付諸現(xiàn)實(shí)。但我想確認(rèn)我理解正確, 到下周為止,如我不能收到你的來(lái)信,我即認(rèn)為 你沒(méi)有異議。 你誠(chéng)摯的 國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)函電范文:約定 實(shí)例之一: Dear Mr./Ms, Mr. John Green, our General Manager, will be in Paris from June 2 to 7 and would like to come and see you, say, on June 3 at 2.00 p.m. about the opening of a sample room there.Please let us know if the time is convenient for you. If not, what time you would suggest. Yours faithfully, 尊敬的先生/小姐 我們的總經(jīng)理約翰格林將于六月2日到7日在巴黎,有關(guān)在那開樣品房的事宜,他會(huì)于 六月3日下午2:00點(diǎn)拜訪您。 請(qǐng)告知這個(gè)時(shí)間對(duì)您是否方便。如不方便,請(qǐng)建議具體時(shí)間。 您誠(chéng)摯的 Dear Mr. / Ms, Thank you for your letter informing us of Mr. Green’s visit during June 2-7. Unfortunately, Mr. Edwards, our manager, is now in Pairo and will not be back until the second half of June. He would, however, be pleased to see Mr. Green any time after his return. We look forward to hearing from you. Yours faithfully, 尊敬的先生/小姐 謝謝來(lái)函告知我方六月2-7日格林先生的來(lái)訪。不巧,我們的總經(jīng)理艾得華先生現(xiàn)正在巴黎,到六月中旬才能回來(lái)。但他回來(lái)后愿意在任何時(shí)間會(huì)見(jiàn)格林先生。 希望收到您的來(lái)信。 您誠(chéng)摯的 實(shí)例之二: Dear Mr/Ms, I represent the W/P Electronics Company in Dallas, and will be in Kunming from next Monday to Friday, (October 5-9). I should like to call on you to discuss our new monitor. Would 0930 hours on Tuesday, October 6 be convenient? I shall be in Beijing, at the Great Wall Hotel, from Tuesday, September 29, until Sunday, October 4, where a message will reach me. If the day is not convenient, will you please suggest another. Yours faithfully 尊敬的先生/小姐 我是達(dá)拉斯W/P電子公司的代表,將于下周一到周五(10月5-9日)住留昆明。我樂(lè)于請(qǐng)您商討我們新的顯示器。星期二即10月6日上午09:30是否方便? 從周二,即9月29日,我將住在北京的長(zhǎng)城賓館,直到周六,即10月4日,在那會(huì)有通知給我。如商討日期不方便,請(qǐng)另外建議。 Dear Mr/Ms, Thank you for your letter of September 26.We shall be very pleased to see you and discuss your new monitor, but October 6 is not suitable. We will be happy to meet with you at 9:30 a.m. on Wednesday, October 7, if the time is convenient for you. We look forward to meeting you. Yours faithfully 尊敬的先生/小姐 我們將很高興與您會(huì)面并與您商談新的顯示器,但10月6日不太合適。如方便的話,我們?cè)冈?0月7日與您會(huì)面。 期待與您見(jiàn)面。 您誠(chéng)摯的 實(shí)例之三: Dear Mr. / Ms, I am at present in Hamburg visiting the harbour with a view to making known our new type of container for use in Europe. I shall be in Antwerp on Wednesday, 4th June, and should like to call on you at 2.00 p.m. on that day. If I do not hear from you to the contrary, I shall assume that it will be convenient for me to call at that time. Yours faithfully 尊敬的先生/小姐 我現(xiàn)正在漢堡參觀港口,以讓歐洲了解并使用我們的新型集裝箱。 星期三即六月4日,我將到安特衛(wèi)普,我會(huì)于當(dāng)天下午2:00打電話給你。 對(duì)此約定如不來(lái)信,我將認(rèn)為于這個(gè)時(shí)間打電話是方便的。 您誠(chéng)摯的 實(shí)例之四: Dear Mr. / Ms, Mr. Jack Baron, our personnel director, has asked me to acknowledge your application for the post of accountant and to ask you to come to see him on Friday afternoon, 5th July, at half past two. I will appreciate your letting me know whether you will be able to come. Yours faithfully 尊敬的先生/小姐 杰克巴倫先生,我們的人事主任,讓我向你申請(qǐng)會(huì)計(jì)職位表示感謝,并請(qǐng)你于7月5日星期五的下午兩點(diǎn)半來(lái)見(jiàn)他。 是否能來(lái),請(qǐng)告知,多謝。 您誠(chéng)摯的 Dear Mr./ Ms, Thank you for your letter of yesterday inviting me to come for an interview on Friday afternoon, 5th July, at 2:30. I shall be happy to be there as requested and will bring my diploma and other papers with me. Yours faithfully 尊敬的先生/小姐 謝謝昨日來(lái)信通知我面試,我將于要求的7月5日,周五下午兩點(diǎn)半到達(dá),并帶去我的證書及其它書面材料。 你誠(chéng)摯的
文本規(guī)范 1.論文寫作及排版要求 論文(設(shè)計(jì))文本應(yīng)依次包括封面、畢業(yè)論文(設(shè)計(jì))任務(wù)書、目錄、中文題目、中文摘要與關(guān)鍵詞、正文、參考文獻(xiàn)等部分。 論文(設(shè)計(jì))統(tǒng)一使用Word軟件進(jìn)行排版,用A4(210×297㎜)復(fù)印紙,原則上單面打印。上下左右邊距均為25㎜,頁(yè)眉、頁(yè)腳均為15㎜。字間距為標(biāo)準(zhǔn),行間距為1.5倍行距。頁(yè)眉內(nèi)容統(tǒng)一為“泉州信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院畢業(yè)論文(設(shè)計(jì))” 用宋體小五號(hào)字居中。 頁(yè)碼設(shè)在下邊線下居中,用小五號(hào)宋體。目錄、摘要、關(guān)鍵詞等非正文部分的頁(yè)碼用羅馬數(shù)字(Ⅰ、Ⅱ……)編排,正文以后的頁(yè)碼用阿拉伯?dāng)?shù)字(1、2……)編排。 1.1 目錄 目錄獨(dú)立成頁(yè),包括全部正文的章節(jié)標(biāo)題(視論文需要,編寫到2~3級(jí))、參考文獻(xiàn)等內(nèi)容及對(duì)應(yīng)頁(yè)碼。 1.2 題目 題目應(yīng)簡(jiǎn)短、明確、有概括性,一般不超過(guò)20個(gè)漢字,不使用標(biāo)點(diǎn)。 1.3 摘要與關(guān)鍵詞 1.3.1 摘要 摘要是對(duì)論文(設(shè)計(jì))內(nèi)容不加注釋和評(píng)論的簡(jiǎn)短陳述,能扼要說(shuō)明論文目的、主要方法、結(jié)論、科學(xué)意義或應(yīng)用價(jià)值等,是一篇具有獨(dú)立性和完整性的短文,不是章節(jié)的縮寫。摘要中不宜使用公式、圖表以及非公知公用的符號(hào)和術(shù)語(yǔ),不標(biāo)注引用文獻(xiàn)編號(hào)。中文摘要一般為300字左右。 1.3.2 關(guān)鍵詞 關(guān)鍵詞是供檢索用的主題詞條,應(yīng)采用能覆蓋論文主要內(nèi)容、在摘要中出現(xiàn)的通用技術(shù)詞條(參照相應(yīng)的技術(shù)術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)),一般列3~5個(gè),按詞條的外延層次從大到小排列。 1.4 論文正文 論文正文一般包括前言、論文主體及結(jié)論等部分。正文字?jǐn)?shù)要求:原則上不少于6000個(gè)字。論文內(nèi)容應(yīng)注意與實(shí)踐相結(jié)合,突出高職院校畢業(yè)生應(yīng)用性的特點(diǎn)。 1.4.1 前言 前言應(yīng)說(shuō)明論文的選題根據(jù)、目的、意義,對(duì)所研究問(wèn)題的認(rèn)識(shí),以及提出問(wèn)題。前言只是文章的開頭,可省略章節(jié)號(hào)。 1.4.2 論文主體 論文主體是論文的核心部分,應(yīng)該結(jié)構(gòu)合理,層次清楚,重點(diǎn)突出,文字簡(jiǎn)練。 1.4.2.1 章節(jié)及其標(biāo)題 章節(jié)標(biāo)題應(yīng)突出重點(diǎn)、簡(jiǎn)明扼要,字?jǐn)?shù)一般在15字以內(nèi),不使用標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。 1.4.2.2 論文層次根據(jù)實(shí)際需要確定,層次代號(hào)格式要求參照表1-1和表1-2。正文用小四號(hào)宋體,首行空兩格。 表1-1 論文層次代號(hào)及說(shuō)明 章1□××××× 頂格,四號(hào)黑體 條1.1□××××× 頂格,小四號(hào)黑體 款1.1.1□××××× 頂格,小四號(hào)黑體 項(xiàng)1.1.1.1□××××× 頂格,小四號(hào)黑體 五級(jí)1.1.1.1.1□××××××××× 頂格,小四號(hào)黑體 1.4.3 結(jié)論 結(jié)論是對(duì)整個(gè)論文的歸納,應(yīng)突出論文(設(shè)計(jì))的應(yīng)用性或?qū)嵺`性,以簡(jiǎn)練的文字對(duì)論文的主要工作進(jìn)行評(píng)價(jià)??梢栽诮Y(jié)論或討論中提出建議、設(shè)想及尚待解決的問(wèn)題等等。結(jié)論作為單獨(dú)一章排列,不加章號(hào)。 1.5 參考文獻(xiàn) 參考文獻(xiàn)反映論文的取材來(lái)源、材料的廣博程度。論文中引用的文獻(xiàn)應(yīng)是近期發(fā)表、出版的與論文工作直接有關(guān)的學(xué)術(shù)期刊、學(xué)術(shù)著作等,應(yīng)是作者親自閱讀或引用過(guò)的,不應(yīng)轉(zhuǎn)錄他人文后的文獻(xiàn)。引用時(shí)應(yīng)在文中相應(yīng)處加上角標(biāo)“[序號(hào)]”。 參考文獻(xiàn)的排列應(yīng)按照引用的先后順序進(jìn)行。文獻(xiàn)作者人數(shù)在3人以下(含3人)的全部列出,超過(guò)3人時(shí),一般只列出3名作者,后面加“等”字以示省略,不同作者姓名間用逗號(hào)隔開。姓名一律采用“姓在前名在后”的寫法,外文姓名按國(guó)際慣例縮寫,并省略縮寫點(diǎn),空一個(gè)字符。未公開發(fā)表的資料不列入?yún)⒖嘉墨I(xiàn),確有引用必要,須在腳注中說(shuō)明引用。 中文參考文獻(xiàn)著錄格式中的句號(hào)用中文全角狀態(tài)下的“.”表示,西文參考文獻(xiàn)著錄格式中的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)用西文狀態(tài)下的符號(hào),后空一格。 常用參考文獻(xiàn)編寫規(guī)則如下: 著作圖書類——[序號(hào)]□作者.書名[M].版次.出版地:出版者,出版年.引用起~止頁(yè) 翻譯圖書類——[序號(hào)]□作者.書名[M].譯者.版次.出版地:出版者,出版年.引用起~止頁(yè) 學(xué)術(shù)刊物類——[序號(hào)]□作者.文章名[J].學(xué)術(shù)刊物名,年,卷(期):引用起~止頁(yè) 學(xué)術(shù)會(huì)議類——[序號(hào)]□作者.文章名[C].編者名.會(huì)議名稱,會(huì)議地址,年份.出版地:出版者,出版年:引用起~止頁(yè) 學(xué)位論文類——[序號(hào)]□學(xué)生姓名.學(xué)位論文題目[D].學(xué)校及學(xué)位論文級(jí)別.答辯年份.引用起~止頁(yè) 報(bào)紙文獻(xiàn)——[序號(hào)]□作者.文章名[N].報(bào)紙名,出版日期(版別) 在線文獻(xiàn)——[序號(hào)]□作者.文章名.電子文獻(xiàn)的出處或可獲得地址,發(fā)表或更新/引用日期 2.論文格式參考范例 泉州信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院 (一號(hào)、宋體、居中) (空一行) 畢業(yè)論文(設(shè)計(jì))(一號(hào)、宋體、居中)) 題目 姓名 學(xué)號(hào) 專業(yè)班級(jí) 指導(dǎo)教師 (上面題目、姓名、學(xué)號(hào)、專業(yè)班級(jí)、指導(dǎo)教師均用四號(hào)、宋體、加粗) 年 月 日(三號(hào)、宋體、加粗、居中) 另起一頁(yè) 目□錄(三號(hào)黑體居中,不加粗) (空一行) □□前言(小四號(hào)宋體,以下所有文字均用小四號(hào)宋體) …………………………………………………………………………(相應(yīng)的頁(yè)碼) 1□××××× …………………………………………………………………………(相應(yīng)的頁(yè)碼) 1.1□××××× …………………………………………………………………………(相應(yīng)的頁(yè)碼) 1.2□××××× …………………………………………………………………………(相應(yīng)的頁(yè)碼) 1.2.1□××××× …………………………………………………………………………(相應(yīng)的頁(yè)碼) 2□××××× …………………………………………………………………………(相應(yīng)的頁(yè)碼) 2.1□××××× …………………………………………………………………………(相應(yīng)的頁(yè)碼) 2.2□××××× …………………………………………………………………………(相應(yīng)的頁(yè)碼) 2.2.1□××××× …………………………………………………………………………(相應(yīng)的頁(yè)碼) 3□××××× …………………………………………………………………………(相應(yīng)的頁(yè)碼) 3.1□××××× …………………………………………………………………………(相應(yīng)的頁(yè)碼) 3.2□××××× …………………………………………………………………………(相應(yīng)的頁(yè)碼) 3.2.1□××××× …………………………………………………………………………(相應(yīng)的頁(yè)碼) 參考文獻(xiàn) …………………………………………………………………………(相應(yīng)的頁(yè)碼) (另起一頁(yè)) ×××××××××××××(中文題目,三號(hào)黑體居中) 專業(yè)班級(jí) 姓名(5號(hào)黑體) (空一行) 摘□要(四號(hào)黑體居中) (空一行) □□××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××(五號(hào)宋體,1.5倍行距) 【關(guān)鍵詞】(小四號(hào)黑體)××□□××□□××××□□×××(五號(hào)宋體) (另起一頁(yè)) 前言(用四號(hào)黑體) □□××××××××××××××××××××××(正文,小四號(hào)宋體,1.5倍行距,下同) 1□××××××(正文1級(jí)標(biāo)題,用四號(hào)黑體,不加粗,段前后均留0.5行距) □□××××××××××××××××××××××××××(小四號(hào)宋體,1.5倍行距) 1.1□××××××(正文2級(jí)標(biāo)題,用小四號(hào)黑體,不加粗) □□×××××××××(小四號(hào)宋體) 1.1.1□××××(正文3級(jí)標(biāo)題,用小四號(hào)黑體,不加粗) □□×××××××××××××××××××××××××(小四號(hào)宋體) 結(jié)論(用四號(hào)黑體) □□×××××××××××××××××××××(小四號(hào)宋體,1.5倍行距) (另起一頁(yè)) 參考文獻(xiàn)(四號(hào)黑體居中,不加粗) (空一行) [1]□××××××××××××(五號(hào)宋體) [2]□×××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××(凡參考文獻(xiàn)著錄文字轉(zhuǎn)行時(shí),應(yīng)與上行作者名首字對(duì)齊) [3]□×××××××××××××××××××××× 一、編寫提綱的意義 在畢業(yè)論文的寫作過(guò)程中,指導(dǎo)教師一般都要求學(xué)生編寫提綱。從寫作程序上講,它是作者動(dòng)筆行文前的必要準(zhǔn)備;從提綱本身來(lái)講,它是作者構(gòu)思謀篇的具體體現(xiàn)。所謂構(gòu)思謀篇,就是組織設(shè)計(jì)畢業(yè)論文的篇章結(jié)構(gòu)。因?yàn)楫厴I(yè)論文的寫作不像寫一首短詩(shī)、一篇散文、一段札記那樣隨感而發(fā),信手拈來(lái),用一則材料、幾段短語(yǔ)就表達(dá)一種思想、一種感情;而是要用大量的資料,較多的層次,嚴(yán)密的推理來(lái)展開論述,從各個(gè)方面來(lái)闡述理由、論證自己的觀點(diǎn)。因此,構(gòu)思謀篇就顯得非常重要,于是必須編制寫作提綱,以便有條理地安排材料、展開論證。有了一個(gè)好的提綱,就能綱舉目張,提綱摯領(lǐng),掌握全篇論文的基本骨架,使論文的結(jié)構(gòu)完整統(tǒng)一;就能分清層次,明確重點(diǎn),周密地謀篇布局,使總論點(diǎn)和分論點(diǎn)有機(jī)地統(tǒng)一起來(lái);也就能夠按照各部分的要求安排、組織、利用資料,決定取舍,最大限度地發(fā)揮資料的作用。 有些學(xué)生不大愿意寫提綱,喜歡直接寫初稿。如果不是在頭腦中已把全文的提綱想好,如果心中對(duì)于全文的論點(diǎn)、論據(jù)和論證步驟還是混亂的,那么編寫一個(gè)提綱是十分必要的,是大有好處的,其好處至少有如下三個(gè)方面: 第一,可以體現(xiàn)作者的總體思路。提綱是由序碼和文字組成的一種邏輯圖表,是幫助作者考慮文章全篇邏輯構(gòu)成的寫作設(shè)計(jì)圖。其優(yōu)點(diǎn)在于,使作者易于掌握論文結(jié)構(gòu)的全局,層次清楚,重點(diǎn)明確,簡(jiǎn)明扼要,一目了然。 第二,有利于論文前后呼應(yīng)。有一個(gè)提綱,可以幫助我們樹立全局觀念,從整體出發(fā),在檢驗(yàn)每一個(gè)部分所占的地位、所起的作用,相互間是否有邏輯聯(lián)系,每部分所占的篇幅與其在全局中的地位和作用是否相稱,各個(gè)部分之間的比例是否恰當(dāng)和諧,每一字、每一句、每一段、每一部分是否都為全局所需要,是否都絲絲入扣、相互配合,成為整體的有機(jī)組成部分,都能為展開論題服務(wù)。經(jīng)過(guò)這樣的考慮和編寫,論文的結(jié)構(gòu)才能統(tǒng)一而完整,很好地為表達(dá)論文的內(nèi)容服務(wù)。 第三,有利于及時(shí)調(diào)整,避免大返工。在畢業(yè)論文的研究和寫作過(guò)程中,作者的思維活動(dòng)是非?;钴S的,一些不起眼的材料,從表面看來(lái)不相關(guān)的材料,經(jīng)過(guò)熟悉和深思,常常會(huì)產(chǎn)生新的聯(lián)想或新的觀點(diǎn),如果不認(rèn)真編寫提綱,動(dòng)起筆來(lái)就會(huì)被這種現(xiàn)象所干擾,不得不停下筆來(lái)重新思考,甚至推翻已寫的從頭來(lái)過(guò);這樣,不僅增加了工作量,也會(huì)極大地影響寫作情緒。畢業(yè)論文提綱猶如工程的藍(lán)圖,只要?jiǎng)庸P前把提綱考慮得周到嚴(yán)謹(jǐn),多花點(diǎn)時(shí)間和力氣,搞得扎實(shí)一些,就能形成一個(gè)層次清楚、邏輯嚴(yán)密的論文框架,從而避免許多不必要的返工。另外,初寫論文的學(xué)生,如果把自己的思路先寫成提綱,再去請(qǐng)教他人,人家一看能懂,較易提出一些修改補(bǔ)充的意見(jiàn),便于自己得到有效的指導(dǎo)。 二、編寫提綱的步驟 編寫提綱的步驟可以是這樣: (一)確定論文提要,再加進(jìn)材料,形成全文的概要 論文提要是內(nèi)容提綱的雛型。一般書、教學(xué)參考書都有反映全書內(nèi)容的提要,以便讀者一翻提要就知道書的大概內(nèi)容。我們寫論文也需要先寫出論文提要。在執(zhí)筆前把論文的題目和大標(biāo)題、小標(biāo)題列出來(lái),再把選用的材料插進(jìn)去,就形成了論文內(nèi)容的提要。 (二)原稿紙頁(yè)數(shù)的分配 寫好畢業(yè)論文的提要之后,要根據(jù)論文的內(nèi)容考慮篇幅的長(zhǎng)短,文章的各個(gè)部分,大體上要寫多少字。如計(jì)劃寫20頁(yè)原稿紙(每頁(yè)300字)的論文,考慮序論用1頁(yè),本論用17頁(yè),結(jié)論用1—2頁(yè)。本論部分再進(jìn)行分配,如本論共有四項(xiàng),可以第一項(xiàng)3—4頁(yè),第二項(xiàng)用4—5頁(yè),第三項(xiàng)3—4頁(yè),第四項(xiàng)6—7 頁(yè)。有這樣的分配,便于資料的配備和安排,寫作能更有計(jì)劃。畢業(yè)論文的長(zhǎng)短一般規(guī)定為5000—6000字,因?yàn)檫^(guò)短,問(wèn)題很難講透,而作為畢業(yè)論文也不宜過(guò)長(zhǎng),這是一般大專、本科學(xué)生的理論基 礎(chǔ)、實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)所決定的。 (三)編寫提綱 論文提綱可分為簡(jiǎn)單提綱和詳細(xì)提綱兩種。簡(jiǎn)單提綱是高度概括的,只提示論文的要點(diǎn),如何展開則不涉及。這種提綱雖然簡(jiǎn)單,但由于它是經(jīng)過(guò)深思熟慮構(gòu)成的,寫作時(shí)能順利進(jìn)行。沒(méi)有這種準(zhǔn)備,邊想邊寫很難順利地寫下去。以《關(guān)于培育和完善建筑勞動(dòng)力市場(chǎng)的思考》為例,簡(jiǎn)單提綱可以寫成下面這樣: 一、序論 二、本論 (一)培育建筑勞動(dòng)力市場(chǎng)的前提條件 (二)目前建筑勞動(dòng)力市場(chǎng)的基本現(xiàn)狀 (三)培育和完善建筑勞動(dòng)力市場(chǎng)的對(duì)策 三、結(jié)論 詳細(xì)提綱,是把論文的主要論點(diǎn)和展開部分較為詳細(xì)地列出來(lái)。如果在寫作之前準(zhǔn)備了詳細(xì)提綱,那么,執(zhí)筆時(shí)就能更順利。下面仍以《關(guān)于培育和完善建筑勞動(dòng)力市場(chǎng)的思考》為例,介紹詳細(xì)提綱的寫法: 一、序論 1.提出中心論題; 2,說(shuō)明寫作意圖。 二、本論 (一)培育建筑勞動(dòng)力市場(chǎng)的前提條件 1.市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)體制的確立,為建筑勞動(dòng)力市場(chǎng)的產(chǎn)生創(chuàng)造了宏觀環(huán)境; 2.建筑產(chǎn)品市場(chǎng)的形成,對(duì)建筑勞動(dòng)力市場(chǎng)的培育提出了現(xiàn)實(shí)的要求; 3.城鄉(xiāng)體制改革的深化,為建筑勞動(dòng)力市場(chǎng)的形成提供了可靠的保證; 4.建筑勞動(dòng)力市場(chǎng)的建立,是建筑行業(yè)用工特殊性的內(nèi)在要求。 (二)目前建筑勞動(dòng)力市場(chǎng)的基本現(xiàn)狀 1.供大于求的買方市場(chǎng); 2,有市無(wú)場(chǎng)的隱形市場(chǎng); 3.易進(jìn)難出的畸形市場(chǎng); 4,交易無(wú)序的自發(fā)市場(chǎng)。 (三)培育和完善建筑勞動(dòng)力市場(chǎng)的對(duì)策 1.統(tǒng)一思想認(rèn)識(shí),變自發(fā)交易為自覺(jué)調(diào)控; 2.加快建章立制,變無(wú)序交易為規(guī)范交易; 3.健全市場(chǎng)網(wǎng)絡(luò),變隱形交易為有形交易; 4.調(diào)整經(jīng)營(yíng)結(jié)構(gòu),變個(gè)別流動(dòng)為隊(duì)伍流動(dòng); 5,深化用工改革,變單向流動(dòng)為雙向流動(dòng)。 三、結(jié)論 1,概述當(dāng)前的建筑勞動(dòng)力市場(chǎng)形勢(shì)和我們的任務(wù); 2.呼應(yīng)開頭的序言。 上面所說(shuō)的簡(jiǎn)單提綱和詳細(xì)提綱都是論文的骨架和要點(diǎn),選擇哪一種,要根據(jù)作者的需要。如果考慮周到,調(diào)查詳細(xì),用簡(jiǎn)單提綱問(wèn)題不是很大;但如果考慮粗疏,調(diào)查不周,則必須用詳細(xì)提綱,否則,很難寫出合格的畢業(yè)論文??傊趧?dòng)手撰寫畢業(yè)’論文之前擬好提綱,寫起來(lái)就會(huì)方便得多。 三、畢業(yè)論文提綱的擬定 如何落筆擬定畢業(yè)論文提綱呢?首先要把握擬定畢業(yè)論文提綱的原則,為此要掌握如下四個(gè)方面: (一)要有全局觀念,從整體出發(fā)去檢查每一部分在論文中所占的地位和作用??纯锤鞑糠值谋壤峙涫欠袂‘?dāng),篇幅的長(zhǎng)短是否合適,每一部分能否為中心論點(diǎn)服務(wù)。比如有一篇論文論述企業(yè)深化改革與穩(wěn)定是辯證統(tǒng)一的,作者以浙江××市某企業(yè)為例,說(shuō)只要干部在改革中以身作則,與職工同甘共苦,可以取得多數(shù)職工的理解。從全局觀念分折,我們就可以發(fā)現(xiàn)這里只講了企業(yè)如何改革才能穩(wěn)定,沒(méi)有論述通過(guò)深化改革,轉(zhuǎn)換企業(yè)經(jīng)營(yíng)機(jī)制,提高了企業(yè)經(jīng)濟(jì)效益,職工收入增加,最終達(dá)到社會(huì)穩(wěn)定。 (二)從中心論點(diǎn)出發(fā),決定材料的取舍,把與主題無(wú)關(guān)或關(guān)系不大的材料毫不可惜地舍棄,盡管這些材料是煞費(fèi)苦心費(fèi)了不少勞動(dòng)搜集來(lái)的。有所失,才能有所得。一塊毛料寸寸寶貴,臺(tái)不得剪裁去,也就縫制不成合身的衣服。為了成衣,必須剪裁去不需要的部分。所以,我們必須時(shí)刻牢記材料只是為形成自己論文的論點(diǎn)服務(wù)的,離開了這一點(diǎn),無(wú)論是多少好的材料都必須舍得拋棄。 (三)要考慮各部分之間的邏輯關(guān)系。初學(xué)撰寫論文的人常犯的毛病,是論點(diǎn)和論據(jù)沒(méi)有必然聯(lián)系,有的只限于反復(fù)闡述論點(diǎn),而缺乏切實(shí)有力的論據(jù);有的材料一大堆,論點(diǎn)不明確;有的各部分之間沒(méi)有形成有機(jī)的邏輯關(guān)系,這樣的畢業(yè)論文都是不合乎要求的,這樣的畢業(yè)論文是沒(méi)有說(shuō)服力的。為了有說(shuō)服力,必須有虛有實(shí),有論點(diǎn)有例證,理論和實(shí)際相結(jié)合,論證過(guò)程有嚴(yán)密的邏輯性,擬提綱時(shí)特別要注意這一點(diǎn),檢查這一點(diǎn)。 下面再簡(jiǎn)單闡述一下編寫畢業(yè)論文提綱的方法: 1.先擬標(biāo)題; 2.寫出總論點(diǎn); 3.考慮全篇總的安排:從幾個(gè)方面,以什么順序來(lái)論述總論點(diǎn),這是論文結(jié)構(gòu)的骨架; 4.大的項(xiàng)目安排妥當(dāng)之后,再逐個(gè)考慮每個(gè)項(xiàng)目的下位論點(diǎn),直到段一級(jí),寫出段的論點(diǎn)句(即段旨); 5.依次考慮各個(gè)段的安排,把準(zhǔn)備使用的材料按順序編碼,以便寫作時(shí)使用; 6.全面檢查,作必要的增刪。 在編寫畢業(yè)論文提綱時(shí)還要注意: 第一,編寫畢業(yè)論文提綱有兩種方法:一是標(biāo)題式寫法。即用簡(jiǎn)要的文字寫成標(biāo)題,把這部分的內(nèi)容概括出來(lái)。這種寫法簡(jiǎn)明扼要,一目了然,但只有作者自己明白。畢業(yè)論文提綱一般不能采用這種方法編寫.二是句子式寫法。即以一個(gè)能表達(dá)完整意思的句子形式把該部分內(nèi)容概括出來(lái)。這種寫法具體而明確,別人看了也能明了,但費(fèi)時(shí)費(fèi)力。畢業(yè)論文的提綱編寫要交與指導(dǎo)教師閱讀,所以,要求采用這種編寫方法。 第二,提綱寫好后,還有一項(xiàng)很重要的工作不可疏忽,這就是提綱的推敲和修改,這種推敲和修改要把握如下幾點(diǎn)。一是推敲題目是否恰當(dāng),是否合適;二是推敲提綱的結(jié)構(gòu)。先圍繞所要闡述的中心論點(diǎn)或者說(shuō)明的主要議題,檢查劃分的部分、層次和段落是否可以充分說(shuō)明問(wèn)題,是否合乎道理;各層次、段落之間的聯(lián)系是否緊密,過(guò)渡是否自然。然后再進(jìn)行客觀總體布局的檢查,再對(duì)每一層次中的論述秩序進(jìn)行“微調(diào)”。 第三,畢業(yè)論文寫作一般要求提綱擬到以下層次 總論點(diǎn) { { { 1.(稱段旨) (一)(稱下位論點(diǎn)) 2. 一、(稱上位論點(diǎn)) ...... (二) ...... 二、 ...... (四)畢業(yè)論文的基本結(jié)構(gòu)由序論、本論、結(jié)論三大部分組成。序論、結(jié)論這兩部分在提綱中部應(yīng)比較簡(jiǎn)略。本論則是全文的重點(diǎn),是應(yīng)集中筆墨寫深寫透的部分,因此在提綱上也要列得較為詳細(xì)。本論部分至少要有兩層標(biāo)準(zhǔn),層層深入,層層推理,以便體現(xiàn)總論點(diǎn)和分論點(diǎn)的有機(jī)結(jié)合,把論點(diǎn)講深講透。
據(jù)說(shuō)這個(gè)好找工作 商務(wù)英語(yǔ)考試(BUSINESS ENGLISH CERTIFICATE),簡(jiǎn)稱BEC,指的是劍橋商務(wù)英語(yǔ)資格考試。是劍橋系列考試中專為學(xué)習(xí)者提供的國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)資格證書考試,考察真實(shí)工作環(huán)境中英語(yǔ)交流能力,被歐洲乃至全球眾多教育機(jī)構(gòu)、企業(yè)認(rèn)可,將其作為入學(xué)考試或招聘錄用的英語(yǔ)語(yǔ)言水平要求。商務(wù)英語(yǔ)考試(BEC)于1993年由中國(guó)教育部考試中心引進(jìn)中國(guó),歷經(jīng)多年實(shí)踐和推廣,其權(quán)威性和規(guī)范性使得BEC在中國(guó)極具知名度,是求職者有力的語(yǔ)言能力證明。全國(guó)有超過(guò)60所知名大學(xué)被授權(quán)為BEC考點(diǎn)。 更詳細(xì)的: http://baike.baidu.com/view/53791.htm BEC中級(jí)難度介于四六級(jí)之間,高級(jí)難度介于六級(jí)和專四之間。六級(jí)500以上的可以直接挑戰(zhàn)高級(jí)。如果四六級(jí)成績(jī)真的可以如此簡(jiǎn)單的對(duì)應(yīng)于BEC中高級(jí)的話,何以BEC中級(jí)在中國(guó)的通過(guò)率只有35%?中國(guó)考生可大部分都是有四六級(jí)基礎(chǔ)的。問(wèn)題的關(guān)鍵還在于英語(yǔ)基礎(chǔ)和投入程度如何。 因?yàn)樯婕暗膶I(yè)的商務(wù)英語(yǔ)的知識(shí),不是像四六級(jí)一樣簡(jiǎn)單的累積,聽(tīng)說(shuō)讀寫都要過(guò) 求采納


發(fā)表評(píng)論
還沒(méi)有評(píng)論,來(lái)說(shuō)兩句吧...