溫馨提示:這篇文章已超過850天沒有更新,請注意相關的內(nèi)容是否還可用!
大家好!今天讓小編來大家介紹下關于外貿(mào)函電翻譯范文10篇(外貿(mào)函電翻譯范文10篇英文)的問題,以下是小編對此問題的歸納整理,讓我們一起來看看吧。
外貿(mào)函電 求翻譯
1. 親愛的xxx先生:我們已經(jīng)如期收到你們合同號為4806的銷售合同。按照要求,我們要返回一份副署后的合同復印件在這里。
我們已經(jīng)在中國銀行建檔,我們相信倫敦相關信用證會很快到你手里。一旦收到之后,請安排裝貨時宜,并且通過電報方式告知我們橫幅名字與它的航行日期。
2. 親愛的xxx先生:
回復:158號信用證
我們希望你方通知我方已收到信用證總金額為2500美元,涵蓋訂單號為121的8公噸核桃肉的158號信用證。
貴司信用證金額似乎不足,因為你的訂單正確的總CIF價為2960美元而不是2500美元。差價為460美元。綜上所述,請補足460美元到信用證金額。一收到你方信用證修改通知書,我們立即發(fā)運。
3. xxx進出口有限公司:
我方已收到你方的信件,但是當收到這封信件時我方已經(jīng)沒有時間與制造商聯(lián)系并且催促他們即期交貨。結果由于他們的延遲答復,這使我方不能修改裝貨日期,我方上個月沒有回復你的信件,是因為我們我們對此事深感懊悔。雖然已經(jīng)與制造商反復協(xié)商,然而,還是決定貨物。。。如期裝貨。
手工翻譯,希望幫到你!
請商務英語高手幫我翻譯幾篇外貿(mào)函電,十分感謝!
一、Dear Mr. XXX,
Pls refer to our previous email and the 31st clause of our contract, goods should be shipped before 25th May。But, pls pay attention to below truth:
We did not receive any infos about shipment of 200 ton rice until now.
The delivery time confirmed on our contact is upcoming, we must inform you that do not delay the delivery time. Because any delay will cause huge inconvenience and economic losses. In fact, our customer is pushing us ship the goods early.
At the beginning, we clearly state the importance of finishing order as scheduled. But, you did not reply my Fax on 10th May, we were shocked at that. Now, attached copy of fax for your reference.
Pls fax us the exact & earliest delivery time once receive.
Best regards.
二、
Dear Mr. XXX,
We received the goods shipped by “Dongfeng” on time. We highly appreciated your quick action for our order.
By checked, the goods in the 3rd carton is not 100% correct. We guess that may this carton was loaded mistakenly, and the goods in carton belong to next order’s.
We need the correct goods to delivery to our customer, so, pls change and ship ASAP. Enclosed the packing list of the 3rd carton, pls check according to our order.
Look forward to your reply.
Best regards.
三、
Dear Mr. XXX.
We are pleased to inform you that the goods of the contract #CA321 already was loaded on Evergreen vessel, will sill to Sydney from Guangzhou.
We enclosed the relative shipping documents(commercial invoice, certificate of origin, packing list, inspection certificate, insurance policy and clean on board BL) according to our contract, then you will not be in trouble when you take goods.
Our carton with a water-proof paper inside, pls rest assured for it.
Hope the goods could arrive at you on time to make you satisfied.
Best regards.
好容易完成了。希望能夠幫到你
來自----翻譯強團
外貿(mào)英語函電范翻譯
Dear sirs:We have learned your name and address from the Internet and learned that you are one of the leading exporters in the apparel industry.
We are interested in your item for MS1201 men's pajamas (MEN 'S DORM PANT), I hope you can send the details to men's pajamas, including price and color, and provide us with samples of different colors of the number, so that we can understand the quality and price of your products.
If your prices and quality are attractive, we will place an order with you.
We look forward to your early reply.
外貿(mào)英語函電范文
一、中英文函電范文對照1、外貿(mào)函電:回信
外貿(mào)函電:回信(英文版) Dear Mr. / Ms,
Thank you for your letter conveying congratulations on my appointment. I wish also to thank you for the assistance you have given me in my work and look forward to better cooperation in the future.
Sincerely
外貿(mào)函電:回信(中文版) 尊敬的先生/小姐,
感謝你來信對我的任命表達的祝賀。我也感謝您對我的工作給予的支持,并期望未來能有更好的合作。 誠摯的
2、外貿(mào)函電:回復投訴
外貿(mào)函電:回復投訴(英文版) 20 May 2000 Kee & Co., Ltd 34 Regent Street London, UK Dear Sirs:
Thank you for your letter of 20 May referring to your order no.252. We are glad to hear that the consignment was delivered promptly.
We regret, however, that case no.46 did not contain the goods you ordered. We have investigated the matter and find that we did make a mistake in putting the order together.
We have arranged for the correct goods to be dispatched to you at once. The relevant documents will be mailed to you as soon as they are ready.
Please keep case no.46 and its contents until called for by our agents who have been informed of the situation.
We apologize for the inconvenience caused by our error. Yours faithfully, Tony Smith Chief Seller
外貿(mào)函電:回復投訴(中文版) ——先生:
多謝五月二十日有關第252號定單的來信。得悉貨物及時運抵,感到高興。
有關第46號箱錯運貨物一事,在此向貴公司致歉。經(jīng)調(diào)查,發(fā)現(xiàn)裝運時誤將貨物同放,所以有此錯失。
該缺貨已安排即時發(fā)運,有關文件準備好后會立即寄出。
錯運的貨物煩請代存,本公司已知會代理商,不日將與貴公司聯(lián)絡。 因此失誤而引致任何不便,本公司深感歉意。
以上就是小編對于外貿(mào)函電翻譯范文10篇(外貿(mào)函電翻譯范文10篇英文)問題和相關問題的解答了,外貿(mào)函電翻譯范文10篇(外貿(mào)函電翻譯范文10篇英文)的問題希望對你有用!
文章版權聲明:除非注明,否則均為外貿(mào)網(wǎng)站建設原創(chuàng)文章,轉載或復制請以超鏈接形式并注明出處。


發(fā)表評論
還沒有評論,來說兩句吧...