溫馨提示:這篇文章已超過651天沒有更新,請注意相關的內容是否還可用!
我今年畢業(yè),一畢業(yè)就在外貿公司干了。根據俺滴面試經驗來說,外貿公司一般都會問你英語等級的,不問你的話也直接用英文口試來測試你英語過關不過關,否則咋和老外溝通。。。他們會了解你的性格,愛好,人生計劃、打算等等,
外貿或者貨代單證員面試時都需要了解公司概況、穿著打扮、簡歷、自我介紹以及翻譯準備,一般會讓面試者翻譯合同或者單證。面試者需要了解公司在行業(yè)內的排名及基本情況,銷售的產品名稱(中英文),清楚應聘的職位和需要的條件。
有些公司的業(yè)務員要求英語水平好,因為有工作需要是和老外直接溝通的,比如客戶拜訪啊展會啊或者出差等等。圖 如果英語一般又想做外貿,可以做做單證或者跟單什么的,對英語的口語沒要求,商務書寫方面不像口語要立即表現出來,
本科或研究生以上學歷;2、兩年三年或五年以上相關工作經驗,有客戶資源者優(yōu)先考慮;3、熟悉進出口業(yè)務流程,熟悉報關、檢驗檢疫及稅務等相關事宜的處理;4、對你們公司所在行業(yè)的產品有一定的了解。諸如此類。根據你們公司對外貿
義烏海派國際翻譯公司 義烏俄語兼職翻譯,要求人在義烏,一年以上翻譯經驗,對市場熟悉,懂得外貿基本的跟單流程。請將簡歷發(fā)送至 hybestjob@163.com 請在郵件主題上注明 應聘的職位 ,在簡歷的附上可做兼職的時間,和一天的
其實,外貿公司大多數都英語和電腦操作,一般過了4,6,級就可以了,當然你的口語越棒越好,不是英語專業(yè)的話,可以看一些英語外貿函電的書,特別提醒,打字熟讀快,以及熟練電腦操作是很重要的,你平時多瀏覽一下有關外貿的
義烏外貿公司招翻譯一般會有什么條件啊
之前我在一家外貿公司做專職翻譯,可以談一下我的工作范圍:一是內勤:比如內部文檔翻譯、內部會議組織、接待等類似行政部的一些日常事務性工作;二是外勤:比如陪同老板出去培訓、展會站臺等等。不過現在企業(yè)里愿意養(yǎng)一個專職
一般情況下,外貿交易的金額比較大,在語言交流中出現問題可能會損害一方或雙方經濟利益,所以對翻譯有高素質的要求。在外貿翻譯領域國內較為著名的當屬尚才翻譯機構。教體局具體工作是什么? 文教體育事業(yè)管理局 施工員的具體
3、談判必須的工作人員:準確完整及時地記錄談判內容。(3)確定主談人和輔談人以及他們之間的配合是很重要的。主談人一旦確定,那么,本方意見、觀點都由他來表達,一個拳頭對外,避免各吹各的調。案列中經理跟翻譯就是
外貿文員工作職責1 1、協助外貿經理開展外貿工作;2、負責每周的詢盤資料整理;3、處理產品報價表,以及訂單相關單據、發(fā)票等;4、負責跟進訂單進度,貨物的質量檢測以及出貨安排;5、負責公司的 其它 翻譯工作;6、完成當天本
這個職位倒不好說,一般的職位和職業(yè)不掛鉤啊。一般非國有外貿企業(yè)看公司老總對你的看法和你的工作啊,可以謀哥經理或副經理之類的,不過那職位也沒什么用啊。國有的就看你表現了,相信還是有副科,科級或更高的。祝你
國內貿易的話是不需要的。但是涉及到外貿的話,不管是進口或出口都需要的。但是現在有一個趨勢是,好多外貿公司招外貿專員的時候傾向于招學外語專業(yè)的,而不是專門學外貿的,他們認為外語專業(yè)的畢業(yè)生精通外語,不致于在涉外
需要。專業(yè)的商務談判翻譯人員能夠促成談判雙方的良好的合作,特別是商務和技術合同談判翻譯要求現場翻譯員熟悉項目建設的技術資料和文件,翻譯能夠做到正確、忠實、嚴謹、規(guī)范。一般級別的跨語言商務談判中,談判雙方可以使用同一位
外貿經理需要配翻譯員嗎
4、小企業(yè),有些小企業(yè)需要融資的時候會需要翻譯,但是這些融資方向一般都是香港、臺灣等地,那邊要求融資計劃除了簡體中文外還需要一份英文。港、奧、臺居民的平均英語水平還是挺高的。我原來的老板就是香港的,我們交上去的
外事和外交工作:外國語大學畢業(yè)生可以從事外事和外交工作,例如駐外使領館工作、國際組織工作等。教育和研究:外國語大學畢業(yè)生可以從事教育和研究,例如教師、研究員、教育咨詢師等。旅游和酒店業(yè):外國語大學畢業(yè)生可以從事旅游
1、英輯(上海)文化傳播有限公司 英輯(上海)文化傳播有限公司擁有業(yè)內專業(yè)的外籍編輯團隊、精通熟悉各領域專業(yè)知識的翻譯師團隊、以及親切的客服編輯服務團隊。我們的論文編輯團隊成員全部以英語為母語,且均有相關專業(yè)研究背景
此外,還有北京海云翻譯有限公司(HI-COM),它是一家全球性翻譯和本地化服務提供商。北京海云翻譯以其高效、準確的翻譯質量和優(yōu)質的客戶服務而著稱。此外,外文局翻譯公司和首都語聯翻譯公司也是中國知名的翻譯公司之一,它們在
1、教育方向:畢業(yè)生適合在中小學、幼兒園以及其他類型、層次的英語培訓機構從事英語教學工作和教育管理工作;其次在各類各級公司、企業(yè)從事一般性翻譯或外貿工作。2、國際商務管理方向:畢業(yè)生適合在貿易公司、涉外機構、外商投資
諸如政府機構、跨國企業(yè)、文化交流機構等各種組織都需要專業(yè)的英語翻譯人員。2、行業(yè)多樣性:英語翻譯專業(yè)的行業(yè)多樣性是它的一大優(yōu)勢。英語翻譯專業(yè)的就業(yè)領域非常廣泛,涵蓋了文學、商務、法律、醫(yī)學、科技、旅游等各個領域。翻
哪些單位聘用英文翻譯人員
作為翻譯需要具備較高的外語和中文水平,堅持不懈的毅力和強大的心理承受能力。1、較高的外語和中文水平。你較高的外語水平包括與時俱進的,豐富的詞匯與文化知識積累,清晰流暢的口語發(fā)音和高水平的聽力。較高的中文水平也不
以下列出的既是作為一個翻譯所具備的條件:1. 要知道你工作上常用的專門用語,要有耐心,還要具有隨機應變的能力。2. 具有豐富的外語知識,對原文的正確理解,良好的中文基本功,以及寬廣的知識面。3. 同時還要好學。你不
1、扎實的英語基礎 聽說讀寫譯是語言學習最基本的五項。翻譯很容易,會英語的人都能翻,但翻好很難,無論是回答考試里的翻譯題目還是作為翻譯的學習者,一定要保證經你手下的文章,口中的句子沒有什么大的語法錯誤,用詞
1. 全日制外國語大學英語專業(yè)本科畢業(yè)或以上學歷;2. 英語水平達到8級,聽說讀寫俱佳;3. 具有大中型機械加工類企業(yè)管理經驗者優(yōu)先;4. 熱愛翻譯工作,責任心強,工作細致,能夠配合工作分配;5. 善于溝通,具備良好的團隊合
首先有三個證你要拿到手 第一是劍橋商務英語 高級最好 第二是翻譯證書 至少是上海高口或者是catti2級 最后口語要好 學歷的話一般本科就好 不是也無所謂 翻譯更看中能力,外貿企業(yè)大多數不設專職翻譯,除非是國有大型的
1、優(yōu)秀的語言技能和文化素養(yǎng) 在成為一名翻譯的前提條件中,最重要的當然是優(yōu)秀的語言技能和文化素養(yǎng)。這不僅包括需要精通目標語言,還需要了解其文化背景、歷史以及社會習慣,才能更好地進行翻譯工作。此外,對于母語來說,也要
進外貿企業(yè)翻譯應具備哪些條件?學習外語要從哪入手?
想進翻譯公司的話,最最重要的條件就是翻譯經驗,一般都要求至少一年的經驗,還有就是一些證書,如高口,專八等。一般翻譯公司翻譯的都是很正規(guī)的東西,如合同,法律等,剛開始進去肯定是從頭學起的,邊翻譯邊進步,因此剛開始的工資也不會高。另外做專業(yè)翻譯是一件很辛苦的工作,你要做好心理準備哦~做英文翻譯要求:中文水平好,不過你的中文專業(yè),所以說不錯。英文能夠表達日常生活常見的事物的話,可以,英文可以慢慢學,老實說好的譯文是不用大的詞,簡單卻能表述清楚的英文才是好。吃透英語的規(guī)律句式,達到可以順手拈來的程度即可。知識面要廣,盡可能地去了解這個大千世界的各種資訊。最好還能專攻一個方面,你感興趣的,就像你專攻中華傳統(tǒng)文化的翻譯,就很適合在民俗村之類的地方工作,精通會展英語,可以很好的在會展找到兼職等。英漢翻譯包括英譯漢和漢譯英,是一門實踐性實用性很強的課程。本課程除簡單介紹中外翻譯理論知識外,主要是通過對照閱讀,引導應考者研究英漢兩種語言的差異和相同點,找出英漢互譯的規(guī)律,用以指導實踐?!坝⒄Z課堂上老師用英語授課,師生之間,同學之間用英語討論問題?!?英語翻譯English Translation用英語來表達另一種語言或用另一種語言表達英語,這種英語與其它語言的互相表達活動,稱為英語翻譯。從事英語翻譯的工作者,簡稱英語翻譯。
人才市場呀 要么去人才網招聘的
其實,外貿公司大多數都英語和電腦操作,一般過了4,6,級就可以了,當然你的口語越棒越好,不是英語專業(yè)的話,可以看一些英語外貿函電的書,特別提醒,打字熟讀快,以及熟練電腦操作是很重要的,你平時多瀏覽一下有關外貿的而你又感興趣的招聘職位,你就知道他們需要怎樣的條件,是不是英語專業(yè)不是很重要,最重要是你會用英語


發(fā)表評論
還沒有評論,來說兩句吧...