溫馨提示:這篇文章已超過674天沒有更新,請注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!
商業(yè)發(fā)票:commercial invoice 空運(yùn):Air freight 船運(yùn):shipping
PO=purchase order(客戶發(fā)給你的采購訂單)PI=proforma invoice(你開給客戶的形式發(fā)票,相當(dāng)于合同)CI=commercial invoice(出貨之前要做的商業(yè)發(fā)票)PL=packing list(出貨之前要做的裝箱單)
發(fā)票(Invoice)通常指的是商業(yè)發(fā)票(commercial Invoice)它是在貨物裝出時賣方開立的載有貨物名稱、數(shù)量、價格等內(nèi)容的價目清單,作為買賣雙方交接貨物和結(jié)算貨款的主要單證,也是進(jìn)出口報關(guān)完稅必不可少的單證之一。各進(jìn)出口公司
PI、CI、PL都屬于外貿(mào)專業(yè)術(shù)語,分別代表的意思如下:PO=purchase order:客戶發(fā)給采購訂單;PI=proforma invoice:給客戶形式發(fā)票,相于合同;CI=commercial invoice:貨前要做商業(yè)發(fā)票;PL=packing list:貨前要做裝箱單;
不一樣的,形式發(fā)票為commercial invoice,銷售合同為sales contracts。形式發(fā)票是寄送給老外清關(guān)之用,銷售合同為你和老外簽訂的合同。銷售合同在先,形式發(fā)票在后。
外貿(mào)的“發(fā)票”概念和國內(nèi)的財務(wù)發(fā)票完全不同。外貿(mào)發(fā)票是出口商自己制作、出具的文件,用于說明此票貨物的品名、數(shù)量、單價、總值等,以及其他一些說明貨物情況的內(nèi)容。發(fā)票格式不拘,但必須包括上述要素,并全名落款。 發(fā)票必須注明一個發(fā)票
1. 報檢基礎(chǔ)英語詞匯1.foreign trade (外貿(mào)) contract (合同) invoice (發(fā)票)2. bill of lading (提單) L/C (信用證) buyer (買方)3. import (出口) export(進(jìn)口) corporation(公司)4. textile (紡織品) telephone(電話) ma
外貿(mào)、合同、發(fā)票的英文分別是 、 、 。
外貿(mào)的英文是foreign trade。短語搭配:1、外貿(mào)部:ministry of foreign trade.2、外貿(mào)局:foreign trade department.3、外貿(mào)英語:English for foreign trade.4、外貿(mào)體制:foreign trade system.5、外貿(mào)機(jī)構(gòu):foreign trade
Foreign trade 其他的專業(yè)術(shù)語,請告訴中文
foreign trade 指:對外貿(mào)易,外貿(mào)
外貿(mào)的英文: foreign trade參考例句: Vouching clerk 外貿(mào)單證員 Imbalance in trade (外貿(mào))入超,貿(mào)易不平衡 Foreign trade departments handle export and import trade.外貿(mào)英語(Foreign trade English),外貿(mào)為商務(wù)英語范疇
外貿(mào)的英文:foreign trade, external trade。International Trade,中文為“國際貿(mào)易”,英文又稱 “Foreign Trade”“External Trade”(對外貿(mào)易)?!皣H貿(mào)易”(International Trade)這一說法著眼于“貿(mào)易是全球國家之間開展”
外貿(mào) 英文
Sales Contract 國際購銷合同 編號(Contract No):SDAUP-01 日期( Date):JULY 28TH, 2015 Buyers:XXXXXXXXXXX Address:XXXXXXXXX ALGERIE TEL/FAX:033XXXXXXXXXXX NIF:00XXXXXXXXXXXXXXX Sellers:Address:Tel:Fax:
外貿(mào)合同Contract 編號: No:日期: Date :簽約地點(diǎn): Signed at:賣方:Sellers:地址:Address: 郵政編碼:Postal Code:電話:Tel: 傳真:Fax:買方:Buyers:地址:Address: 郵政編碼:Postal Code:電話:Te
(2) Commercial invoice signed by Seller in one original.賣方簽署的商業(yè)發(fā)票正本一份。(3)Certificate of Quality issued by SSS Testing Services Philippines, fax or photo copy acceptable.菲律賓SSS 出具的品質(zhì)報告一
一份完整的外貿(mào)合同英文如下:日期: 合同號碼:date:contract no.:買方:(the buyers)賣方: (the sellers)茲經(jīng)買賣雙方同意按照以下條款由買方購進(jìn),賣方售出以下商品:this contractis made byandbetweenthe buyersandth
一份完整的外貿(mào)合同英文
外貿(mào)合同如下:銷售合同 SALES CONTRACT No. 2015-XX-XX-c This contract is made on 23rd of June, 2015 本合同簽訂于2015年7月23日。Seller: MMM International Company Limited 賣方:MMM 國際有限公司 Address:Telephon
___甲、乙雙方經(jīng)協(xié)商,就___銷售事宜,確認(rèn)以下內(nèi)容,達(dá)成以下條款,特簽訂此合同:一、確認(rèn)銷售內(nèi)容 甲方采購物品的名稱、規(guī)格型號、制造商、數(shù)量、單價、金額詳見下表:(或在同樣格式的附件中詳細(xì)列明,該附件經(jīng)雙方蓋章
篇一:英文銷售合同范本 CONTRACT 日期:合同號碼:Date: Contract No.:買 方: (The Buyers)賣方:(The Sellers) 茲經(jīng)買賣雙方同意按照以下條款由買方購進(jìn),賣方售出以下商品: This contract is made by and between the
乙方每3個月向甲方提供一次有關(guān)當(dāng)時市場情況和用戶意見的詳細(xì)報告。同時,乙方應(yīng)隨時向甲方提供其他供應(yīng)商的類似商品樣品及其價格、銷售情況和廣告資料。party b shall forward once every three months to party a detailed re
銷售合同SALES CONTRACT 賣方SELLER:DESUN TRADING CO., LTD.HUARONG MANSION RM2901 NO.85 GUANJIAQIAO,NANJING 210005, CHINATEL: 0086-25-4715004 FAX: 0086-25-4711363編號NO.:NEO20xx026日期DATE:Feb. 28, 20xx地點(diǎn)SI
2023外貿(mào)銷售合同英文版
5. 總值Total ValueUSD THIRTEEN THOUSAND TWO HUNDRED AND SIXTY ONLY.6. 包裝PackingEXPORTED BROWN CARTON7. 嘜頭Shipping MarksROSE BRAND178/20xxRIYADH8. 裝運(yùn)期及運(yùn)輸方式Time of Shipment & means of TransportationNot
Look at this contract.請看這份合同。These are two originals of the contract we prepared.這是我們準(zhǔn)備好的兩份合同正本。We enclose our sales contract No.45 in duplicate.附上我們第45號銷售合同一式兩份。The
14. 本合同為中英文兩種文本,兩種文本具有同等效力。本合同一式 ___ 份。自雙方簽字(蓋章)之日起生效。 This Contract is executed in two counterparts each in Chinese and English, each of which shall be deemed equally authen
The total price of this contract is [•] USD (the ^Contract Price^). Trade Term is: FOB (Incoterms 2010, ICC Publication 715).本合同總價為離岸價[•]美元 (“合同價格”),貿(mào)易術(shù)語為:FOB
Through friendly negotiation, buyer and seller have entered into this contract, as the following stipulated terms and condition.買賣雙方通過友好協(xié)商,就以下條款達(dá)成合同。1.Commodity : spare parts , total amount is
13. Arbitration 仲裁
怎么寫外貿(mào)合同英文的范本?
篇一:英文銷售合同范本 CONTRACT 日期:合同號碼:Date: Contract No.:買 方: (The Buyers)賣方:(The Sellers) 茲經(jīng)買賣雙方同意按照以下條款由買方購進(jìn),賣方售出以下商品: This contract is made by and between the
銷售合同SALES CONTRACT 賣方SELLER:DESUN TRADING CO., LTD.HUARONG MANSION RM2901 NO.85 GUANJIAQIAO,NANJING 210005, CHINATEL: 0086-25-4715004 FAX: 0086-25-4711363編號NO.:NEO20xx026日期DATE:Feb. 28, 20xx地點(diǎn)SI
Sales Contract 國際購銷合同 編號(Contract No):SDAUP-01 日期( Date):JULY 28TH, 2015 Buyers:XXXXXXXXXXX Address:XXXXXXXXX ALGERIE TEL/FAX:033XXXXXXXXXXX NIF:00XXXXXXXXXXXXXXX Sellers:Address:Tel:Fax:
13. Arbitration 仲裁
The total price of this contract is [•] USD (the ^Contract Price^). Trade Term is: FOB (Incoterms 2010, ICC Publication 715).本合同總價為離岸價[•]美元 (“合同價格”),貿(mào)易術(shù)語為:FOB
外貿(mào)銷售合同模板中英文
商業(yè)發(fā)票(COMMERCIAL INVOICE)是出口方向進(jìn)口方開列發(fā)貨價目清單,是買賣雙方記賬的依據(jù),也是進(jìn)出口報關(guān)交稅的總說明。商業(yè)發(fā)票是一筆業(yè)務(wù)的全面反映,內(nèi)容包括商品的名稱、規(guī)格、價格、數(shù)量、金額、包裝等,同時也是進(jìn)口商辦理進(jìn)口報關(guān)不可缺少的文件,因此商業(yè)發(fā)票是全套出口單據(jù)的核心,在單據(jù)制作過程中,其余單據(jù)均需參照商業(yè)發(fā)票繕制。 形式發(fā)票(Proforma Invoice)是一種非正式發(fā)票,是賣方對潛在的買方報價的一種形式。買方常常需要形式發(fā)票,以作為申請進(jìn)口和批準(zhǔn)外匯之用。外貿(mào)合同: 公司的名稱中英文、地址、電話、傳真號碼 銷售合同中英文 合同編號、日期 客戶名稱 茲經(jīng)雙方同意成交下列商品訂立條款如下(中英文): (以下內(nèi)容全是英文) 貨物描述 數(shù)量 單價 總值 其他條款 賣方 買方 發(fā)票:以下內(nèi)容全部都是英文 公司名稱地址(英文) 商業(yè)發(fā)票(中英文) 客戶公司名稱(英文) 發(fā)票號 時間 合同號 嘜頭 貨物描述 數(shù)量 單價 總額 裝箱單:以下內(nèi)容全部都是英文 公司名稱地址(英文) 裝箱單(中英文) 客戶公司名稱(英文) 發(fā)票號 時間 嘜頭 貨物描述 數(shù)量 凈重 毛重


發(fā)表評論
還沒有評論,來說兩句吧...