溫馨提示:這篇文章已超過(guò)717天沒(méi)有更新,請(qǐng)注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!
所謂函電就是信件,商務(wù)函電就是用于商務(wù)溝通業(yè)務(wù)往來(lái)交流互通的信件,商務(wù)英語(yǔ)函電就是用英語(yǔ)書(shū)寫(xiě)的用于商業(yè)貿(mào)易上交流溝通的信件,一般在對(duì)外商的貿(mào)易商經(jīng)常用到,現(xiàn)在的商務(wù)英語(yǔ)函電一般都是電子版的,通過(guò)E-mail進(jìn)行交流。一
可以有兩種理解:都是指用英語(yǔ)進(jìn)行交流的商務(wù)信函 商務(wù)英語(yǔ)信函:同上;英語(yǔ)商務(wù)信函:有關(guān)英語(yǔ)業(yè)務(wù)的商務(wù)信函
中文定義: 指對(duì)某人的一個(gè)書(shū)面邀請(qǐng),邀請(qǐng)他們?nèi)ツ程幓蛘咦瞿呈?。邀?qǐng)信 樣例一:Dear Mr. Pearson I am the Secretary of a small business club in our city. We are organizing a reception for our business clients
商務(wù)英語(yǔ)書(shū)信(Business or Commercial English Correspondence)是指交易時(shí)所使用的通信。它包括書(shū)信、電報(bào)、電話、電傳、報(bào)告書(shū)、明信片等。商務(wù)英語(yǔ)書(shū)信,一般都要求用打字機(jī)或電腦整齊地打印,左邊各行開(kāi)頭垂直的,稱(chēng)為垂直式或
商務(wù)信函書(shū)信是日常生活中常用的文體,是用以交涉事宜、傳達(dá)信息、交流思想、聯(lián)絡(luò)感情、增進(jìn)了解的重要工具。書(shū)信一般可分為商務(wù)信件或公函(Business Letter or Official Correspondence)和私人信件(Private Letter)兩大類(lèi)。值得
一、貿(mào)易性商務(wù)信函:1、指的是進(jìn)行實(shí)質(zhì)性貿(mào)易交往時(shí)所用的書(shū)信,包括的內(nèi)容大致請(qǐng)求開(kāi)展業(yè)務(wù),同意或拒絕開(kāi)展業(yè)務(wù)。要求報(bào)價(jià),報(bào)價(jià)或拒絕報(bào)價(jià)。2、請(qǐng)求訂貨,同意辭退或取消訂貨,推銷(xiāo)產(chǎn)品,關(guān)于匯款。有關(guān)信用證事宜,各種修
1、商務(wù)英語(yǔ)函電 商務(wù)英語(yǔ)函電是在對(duì)外貿(mào)易活動(dòng)中以英語(yǔ)為載體而相互進(jìn)行的商務(wù)函電往來(lái);商務(wù)英語(yǔ)是一種有獨(dú)特語(yǔ)言風(fēng)格的外貿(mào)專(zhuān)業(yè)用語(yǔ)。不同于一般的日常英語(yǔ),它包括專(zhuān)業(yè)貿(mào)易用語(yǔ)、縮略用法等。眾所周知,英語(yǔ)是當(dāng)今全球運(yùn)用最廣的語(yǔ)言,因此
商務(wù)英語(yǔ)信函定義
外貿(mào)函電范文 發(fā)盤(pán)Dear Sir, We were very pleased to receive your letter of 5th April answering our advertisement for typewriters and, as requested, enclose a copy of our latest illustrated catalogue and current price list
外貿(mào)英語(yǔ)函電催款函典型句型 (1)The following items totaling $4000 are still open on your account.你的欠款總計(jì)為4000美元。(2)It is now several weeks since we sent you our first invoice and we have not yet
1.Dear Mr. Li,Your firm has been recommended 1 to us by the Dickson Electrics Company, with whom we have done business for many years.We are interested in your Electric Typewriters for use in offices and
外貿(mào)英語(yǔ)函電:催款函范文實(shí)用范例 (1)subject: Demanding Overdue Payment Dear Sirs,Account No.8756 As you are usually very prompt in settling your accounts, we wonder whether there is any special reason why we
外貿(mào)英語(yǔ)函電寫(xiě)信范文:Koppermann GmbH Schubert strasse 16, K-2618, Hamburg, Germany Telefon: 1 41 61 00 00 Telefax: 0 41 61 00 01 2 April 200 Ms Ni Minzhi 3W Co. Ltd.3B Guihua Road Shanghai
外貿(mào)英語(yǔ)函電寫(xiě)信范文
實(shí)訓(xùn)報(bào)告心得體會(huì)【一】 “實(shí)踐是檢驗(yàn)真理的標(biāo)準(zhǔn)”。眼看著,兩周的實(shí)訓(xùn)就要在這兩天畫(huà)上圓滿(mǎn)的句號(hào)了。對(duì)于會(huì)計(jì)專(zhuān)業(yè)的我們來(lái)說(shuō),這是一個(gè)充滿(mǎn)挑戰(zhàn)卻又賦予激情的過(guò)程! 一、實(shí)訓(xùn)時(shí)間:20XX年6月8日至6月21日 二、實(shí)訓(xùn)目的:通過(guò)會(huì)計(jì)實(shí)
英語(yǔ)口語(yǔ)實(shí)訓(xùn)心得體會(huì)1 實(shí)踐是學(xué)生大學(xué)學(xué)習(xí)的重要實(shí)踐環(huán)節(jié)。實(shí)習(xí)是每個(gè)大學(xué)生的必修課。不僅讓我們學(xué)到了很多課堂上學(xué)不到的知識(shí),還開(kāi)闊了視野,增長(zhǎng)了見(jiàn)識(shí)!深深的體會(huì)到,只要你敢說(shuō)話,就能有所收獲,但同時(shí),也要讓自己認(rèn)識(shí)到自己的不足
實(shí)訓(xùn)心得體會(huì)范文【1】 通過(guò)一系列的討論學(xué)習(xí)和采訪調(diào)查,我們小組終于在這次活動(dòng)中取得了一定的成果。 同時(shí),我也學(xué)到了很多課本上無(wú)法涉及的知識(shí),不僅拓寬了知識(shí)面,而且也獲得了許多管理學(xué)方面的經(jīng)驗(yàn),為更好的理解理論知識(shí)提供幫助,是
實(shí)訓(xùn)成了我生活中的重要資產(chǎn)。 10.實(shí)訓(xùn)收獲和心得體會(huì)100字 篇十 轉(zhuǎn)眼間,一個(gè)多月的外科實(shí)訓(xùn)生涯已告一段落,在實(shí)訓(xùn)過(guò)程中,本人嚴(yán)格遵守醫(yī)院規(guī)章制度,認(rèn)真履行實(shí)訓(xùn)護(hù)士職責(zé),嚴(yán)格要求自己,尊敬師長(zhǎng),團(tuán)結(jié)同學(xué),關(guān)心病人,不遲到,不早退,
本次實(shí)訓(xùn)的主要目的是:通過(guò)實(shí)訓(xùn),使學(xué)生系統(tǒng)掌握《外貿(mào)英語(yǔ)函電》的知識(shí)體系,學(xué)習(xí)商務(wù)函電寫(xiě)作的基本技巧和方法,能夠靈活運(yùn)用商務(wù)函電的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)、常用詞匯、相關(guān)句型和習(xí)慣表達(dá)方式進(jìn)行外貿(mào)交易洽談中主要環(huán)節(jié)信息的撰寫(xiě)和交流,從而培養(yǎng)學(xué)生的
商務(wù)實(shí)習(xí)心得體會(huì)【一】 轉(zhuǎn)眼之間,兩個(gè)月的實(shí)習(xí)期即將結(jié)束,回顧這兩個(gè)月的實(shí)習(xí)工作,感觸很深,收獲頗豐。這兩個(gè)月,在領(lǐng)導(dǎo)和同事們的悉心關(guān)懷和指導(dǎo)下,通過(guò)我自身的不懈努力,我學(xué)到了人生難得的工作經(jīng)驗(yàn)和社會(huì)見(jiàn)識(shí)。我將從以下幾個(gè)方面
通過(guò)外貿(mào)英語(yǔ)函電的實(shí)訓(xùn),讓我了解并熟悉外貿(mào)進(jìn)出口業(yè)務(wù)的關(guān)鍵步驟,重點(diǎn)掌握外貿(mào)業(yè)務(wù)信函的撰寫(xiě)要點(diǎn),初步做到能再一般情況下寫(xiě)出內(nèi)容確切、表達(dá)得體、符合規(guī)范、語(yǔ)句通順、沒(méi)有語(yǔ)法錯(cuò)誤的信函,了解外貿(mào)業(yè)務(wù)過(guò)程中的相關(guān)術(shù)語(yǔ),包括交易條件和環(huán)境。
外貿(mào)英語(yǔ)函電實(shí)訓(xùn)心得體會(huì)怎么寫(xiě)啊
Dear Sir or Madam:We learn from the internet that you are the largest importer of lamps and lanterns in France. We take the liberty of writing to you a view to esatablishing business relations with you.
Gentalmen,Re:Tihua Brand Bath Towel We are glad to have received your inquiry of June 13th.,your letter of 14th. and your No.98561 order. Thanks! 前面的格式應(yīng)該是這樣的
2、國(guó)際貿(mào)易業(yè)務(wù)具有固定性、正規(guī)性、長(zhǎng)期性、程序性、模式化等特點(diǎn),所以業(yè)務(wù)雙方的信息交流方式:外貿(mào)英語(yǔ)信函在文體上也就有了相應(yīng)的特點(diǎn)。私人之間的信息交流具有隨意、自由、個(gè)性化、非正規(guī)化、非程序化等特點(diǎn),所以私人
眾所周知,寫(xiě)好外貿(mào)英語(yǔ)函電必須遵循4項(xiàng)原則,即4個(gè)C:簡(jiǎn)潔(conciseness)、明確(clarity)、準(zhǔn)確(correctness)、得體(courtesy)。這也是和外貿(mào)函電的特點(diǎn)相吻合的,具體來(lái)講:1.把握簡(jiǎn)潔原則。在國(guó)際貿(mào)易競(jìng)爭(zhēng)愈加激烈的
外貿(mào)英語(yǔ)函電的寫(xiě)作技巧主要有遵循4C原則、注意格式和結(jié)構(gòu)、選擇合適的文體和語(yǔ)氣、運(yùn)用常用的句型和套語(yǔ)等。1、遵循4C原則 4C原則即簡(jiǎn)潔(conciseness)、明確(clarity)、準(zhǔn)確(correctness)、得體(courtesy)。簡(jiǎn)潔是指用最
現(xiàn)在國(guó)際通用的是齊頭式,字體是aral 10號(hào)字體。齊頭式就是所有的文字開(kāi)始都不用空格,頂格寫(xiě)。如:Dear Lanny,Thank you for the information on your products. I have a few more questions.Can you provide me with
詳情請(qǐng)查看視頻回答
外貿(mào)英語(yǔ)函電格式
清晰,簡(jiǎn)潔,正確,具體,禮貌,完整,體貼(注:這是所學(xué)過(guò)的《外經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)函電》里的商務(wù)信函寫(xiě)作的七個(gè)原則,我認(rèn)為它應(yīng)該也是語(yǔ)言特點(diǎn)) 本回答被網(wǎng)友采納 已贊過(guò) 已踩過(guò)< 你對(duì)這個(gè)回答的評(píng)價(jià)是? 評(píng)論 收起 其他
詳情請(qǐng)查看視頻回答
1、外貿(mào)英語(yǔ)信函是國(guó)際貿(mào)易業(yè)務(wù)中普遍采用的信息交流方式,私人英語(yǔ)信函是以英語(yǔ)作為交流語(yǔ)言的群體的個(gè)人之間信息交流的方式之一,它們都屬于應(yīng)用文的范疇。2、國(guó)際貿(mào)易業(yè)務(wù)具有固定性、正規(guī)性、長(zhǎng)期性、程序性、模式化等特點(diǎn),
一、外貿(mào)英語(yǔ)函電的特點(diǎn) 1.語(yǔ)言規(guī)范化。隨著對(duì)外貿(mào)易的日益頻繁,外貿(mào)函電的語(yǔ)言越來(lái)越規(guī)范化,不僅要求用詞、造句、語(yǔ)法、拼寫(xiě)和標(biāo)點(diǎn)符號(hào)規(guī)范且合乎習(xí)慣,而且用于約束各種商務(wù)活動(dòng)的法律、法規(guī)和慣例的使用,也更為明確。2.
外貿(mào)英語(yǔ)函電的語(yǔ)言特點(diǎn)告訴我越多越詳細(xì)越好,謝謝,急?
很高興為您服務(wù),請(qǐng)稍等,我需要幾分鐘時(shí)間來(lái)收集信息或者給您的信息編寫(xiě)答案,耐心等待一下哦,如果有服務(wù)不周到的地方請(qǐng)理解呢😊【摘要】 有沒(méi)有會(huì)做外貿(mào)英語(yǔ)函電的【提問(wèn)】 很高興為您服務(wù),請(qǐng)稍等,我需要幾分鐘時(shí)間來(lái)收集信息或者給您的信息編寫(xiě)答案,耐心等待一下哦,如果有服務(wù)不周到的地方請(qǐng)理解呢😊【回答】 【回答】 親,我覺(jué)得。這個(gè)可以的?!净卮稹?你可以讓上面的輔導(dǎo)老師輔導(dǎo)你完成?!净卮稹?
一般外貿(mào)信函具有七個(gè)基本組成部分:信頭、日期、信內(nèi)地址、稱(chēng)呼、正文、結(jié)尾敬語(yǔ)和落款簽字。當(dāng)然可能還有其他部分如:事由標(biāo)題、附件和抄送等 。 1、信頭、日期和信內(nèi)地址通常, 信頭位于信函上方的中間或者左邊, 包含發(fā)信人公司的名稱(chēng)、地址、電話號(hào)碼和電子郵件地址等信息。日期則位于信頭下一行或兩行, 靠左, 英美兩國(guó)日期排列順序不同, 英國(guó)的順序是日、月、年。信內(nèi)地址是收信人的聯(lián)系方式, 在日期下至少兩行 。 2、稱(chēng)呼稱(chēng)呼位于信內(nèi)地址下兩行, 有不同的形式, 根據(jù)發(fā)信人和收信人之間的關(guān)系選擇不同的稱(chēng)呼形式 。 3、正文外貿(mào)函電的正文一般包括三部分:開(kāi)始, 正文和結(jié)尾 。在開(kāi)始部分說(shuō)明寫(xiě)信目的, 如之前有過(guò)通信, 還會(huì)提及之前相關(guān)信函 。實(shí)際信息部分闡明寫(xiě)信的具體目的、要求或希望 。結(jié)尾則表達(dá)美好愿望或感謝之情 。
外貿(mào)函電的交流過(guò)程中,英文信函是普遍的一種方式。下面是我給大家整理的外貿(mào)函電中英文范文 ,供大家參閱! 外貿(mào)詢(xún)盤(pán)函電中英文范文 Dear Ms Zhang, I know your company from our partners: John&Son Co, I am interested in your item of embroidered tablecloth. Please send me your catolog and your price with the following information. (item number, size, color, carton size, number of items per carton, cbm, MOQ.) Thank you~ I look forward to hearing from you soon. Best regards, kENNETH KING 外貿(mào)詢(xún)價(jià)函電中英文范文 先生: 從貴國(guó)駐北京的大使館(embassy)的商務(wù)參贊處獲悉,貴公司是一家食品(foodstuff)出口商。作為一家專(zhuān)營(yíng)罐裝食品(canned food)的零售商(retailer),我們特致函貴方,希望能建立貿(mào)易關(guān)系。 從貴方的通函(circular)中我們了解到你們可以供應(yīng)各種罐裝食品,如能提供給我們最新的價(jià)格單以及插圖目錄,不勝感激。 如你方供貨價(jià)格優(yōu)惠,質(zhì)量上乘,我們將大量訂購(gòu)。 盼早復(fù)。 此致 Dear Sirs, Your company has been introduced to us by Commercial Counselor’s Office of your embassy in Beijing as prospective buyers of arts & crafts. In order to introduce our products to the Middle East, we are writing to you in the hope of establishing trade relations. The main line of our business covers the export of chinaware of superb quality, fashionable design and competitive price, which enjoys a good reputation all over the world. For your information, we are enclosing an illustrated catalogue and the latest. Samples and quotations will be airmailed to you upon receipt of your specific inquiries. Looking forward to your early reply. Yours faithfully. 外貿(mào)函電投訴回復(fù)中英文范文 外貿(mào)函電:回信(英文版) Dear Mr. / Ms, Thank you for your letter conveying congratulations on my appointment. I wish also to thank you for the assistance you have given me in my work and look forward to better cooperation in the future。 Sincerely 外貿(mào)函電:回信(中文版) 尊敬的先生/小姐, 感謝你來(lái)信對(duì)我的任命表達(dá)的祝賀。我也感謝您對(duì)我的工作給予的支持,并期望未來(lái)能有更好的合作。 誠(chéng)摯的 外貿(mào)函電:回復(fù)投訴 外貿(mào)函電:回復(fù)投訴(英文版) 20 May 2000 Kee & Co., Ltd 34 Regent Street London, UK Dear Sirs: Thank you for your letter of 20 May referring to your order no.252. We are glad to hear that the consignment was delivered promptly。 We regret, however, that case no.46 did not contain the goods you ordered. We have investigated the matter and find that we did make a mistake in putting the order together。 We have arranged for the correct goods to be dispatched to you at once. The relevant documents will be mailed to you as soon as they are ready。 Please keep case no.46 and its contents until called for by our agents who have been informed of the situation。 We apologize for the inconvenience caused by our error。 Yours faithfully, Tony Smith Chief Seller 外貿(mào)函電:回復(fù)投訴(中文版) ——先生: 多謝五月二十日有關(guān)第252號(hào)定單的來(lái)信。得悉貨物及時(shí)運(yùn)抵,感到高興。 有關(guān)第46號(hào)箱錯(cuò)運(yùn)貨物一事,在此向貴公司致歉。經(jīng)調(diào)查,發(fā)現(xiàn)裝運(yùn)時(shí)誤將貨物同放,所以有此錯(cuò)失。 該缺貨已安排即時(shí)發(fā)運(yùn),有關(guān)文件準(zhǔn)備好后會(huì)立即寄出。 錯(cuò)運(yùn)的貨物煩請(qǐng)代存,本公司已知會(huì)代理商,不日將與貴公司聯(lián)絡(luò)。 因此失誤而引致任何不便,本公司深感歉意。 銷(xiāo)售部主任 托尼.斯密思謹(jǐn)上 外貿(mào)函電投訴回復(fù)信中英文范文 2000年5月20日 外貿(mào)函電:錯(cuò)運(yùn)貨物的回復(fù) 外貿(mào)函電:錯(cuò)運(yùn)貨物的回復(fù)(英文版) 20 May 2000 Kee & Co., Ltd 34 Regent Street London, UK Dear Sirs: Thank you for your letter of 20 May regarding your order no.645。 We are sorry to learn that there was a mix-up in your order. We are now sending the consignment to you by airfreight. It should be with you within a week。 The necessary documentation will be sent under separate cover。 Please hold the goods which were wrongly shipped for collection。 We offer our sincere apologies for the delay. Should you have any further problems, please do not hesitate to contact us immediately。 Yours faithfully, Tony Smith Chief Seller 外貿(mào)函電:錯(cuò)運(yùn)貨物的回復(fù)(中文版) ——先生: 五月二十日有關(guān)第645號(hào)定單的來(lái)信收到。 得知錯(cuò)運(yùn)貨物,本公司感到抱歉。正確的貨物已安排空運(yùn),應(yīng)于一周內(nèi)運(yùn)抵。有關(guān)文件將加函寄上。 煩請(qǐng)暫存錯(cuò)運(yùn)給貴方的貨物。 如有任何疑問(wèn),歡迎與本公司聯(lián)絡(luò)。對(duì)于是次錯(cuò)失,謹(jǐn)再次表示歉意。 銷(xiāo)售部主任 托尼.斯密思謹(jǐn)上 2000年5月20日
商務(wù)英語(yǔ)函電的20個(gè)常用句 1.Please accept our thanks for the trouble you have taken. 有勞貴方,不勝感激。 2.We are obliged to thank you for your kind attention in this matter. 不勝感激貴方對(duì)此事的關(guān)照。 3.We tender you our sincere thanks for your generous treatment of us in this affair. 對(duì)貴方在此事中的慷慨之舉,深表感謝。 4.Allow us to thank you for the kindness extended to us. 對(duì)貴方之盛情,不勝感謝。 5.We thank you for the special care you have given to the matter. 貴方對(duì)此悉心關(guān)照,不勝感激。 6.We should be grateful for your trial order. 如承試訂貨,不勝感激。 7.We should be grateful for your furnishing us details of your requirements. 如承賜示具體要求,不勝感激。 8.It will be GREatly appreciated if you will kindly send us your samples. 如承惠寄樣品,則不勝感激。 9.We shall appreciate it very much if you will give our bid your favorable consideration. 如承優(yōu)惠考慮價(jià),不勝感激。 10.We are greatly obliged for your bulk order just received. 收到貴方大宗訂貨,不勝感激。 11.We assure you of our best services at all times. 我方保證向貴方隨時(shí)提供最佳服務(wù)。 12.If there is anything we can do to help you, we shall be more than pleased to do so. 貴公司若有所需求,我公司定盡力效勞。 13.It would give us a great pleasure to render you a similar service should an opportunity occur. 我方如有機(jī)會(huì)同樣效勞貴方,將不勝欣慰。 14.We spare no efforts in endeavoring to be of service to you. 我方將不遺余力為貴方效勞。 15.We shall be very glad to handle for you at very low commission charges. 我方將很愉快與貴方合作,收費(fèi)低廉。 16.We have always been able to supply these firms with their monthly requirements without interruption. 我方始終能供應(yīng)這些公司每月所需的數(shù)量,從無(wú)間斷。 17.We take this opportunity to re-emphasize that we shall, at all times, do everything possible to give you whatever information you desire. 我們借此機(jī)會(huì)再此強(qiáng)調(diào),定會(huì)盡力隨時(shí)提供貴方所需的信息。 18.We are always in a position to quote you the most advantageous prices for higher quality merchandise. 我們始終能向貴方提供品質(zhì)最佳的產(chǎn)品,價(jià)最為優(yōu)惠。 19.This places our dealers in a highly competitive position and also enable them to enjoy a maximum profit. 這樣可以使我方經(jīng)營(yíng)者具有很強(qiáng)的競(jìng)爭(zhēng)力,還可獲得最大的利潤(rùn)。 20.We solicit a continuance of your confidence and support. 懇請(qǐng)貴方繼續(xù)給予信任,大力支持。
在外貿(mào)中,我們作為一名業(yè)務(wù)員,英語(yǔ)好一點(diǎn)對(duì)于我們寫(xiě)商務(wù)信函時(shí)好處多多。下面是我給大家整理的,供大家參閱! ?。阂蟀船F(xiàn)金提貨方式裝運(yùn)訂貨 Dear Sir or Madam: Thank you for your order No.6464 dated 28 April for 40 widgets. We would like to arrange for immediate shipment. Unfortunately, we do not have sufficient credit rmation to offer you open account terms at this time. Would it be acceptable to ship this order cash on delivery? If you wish to receive open account terms for your next order, please provide us with the standard financial statement and bank reference. This rmation will be held in the strictest confidence. We look forward to hearing from you. Yours sincerely, Hillary ?。貉舆t付款 Dear Sir or Madam: Thank you for your letter dated 24 March. We are very sorry to hear about your pany’s current financial problems. We have considered your request to delay payment of your outstanding balance of US$11.426 until 1 May of this year. We are happy to tell you that we can agree to your proposal. We must add, however, that this preferential treatment is being given only because of your current circumstances. It cannot be taken as a precedent for our future mercial relationship. We wish you better times ahead. Yours sincerely, Hillary ?。捍_認(rèn)供貨 Dear Sir or Madam: As a result of our recent exchange of rmation, we have a strong interest to work with your proposal. Please see the following terms and conditions as a confirmation of the start of our business relationship. Product Name: Spec. Number: Quantity: Price: Packing: Payment: We hope that this first transaction will e to a successful conclusion for both of us. We look forward to continuing a mutually beneficial trade between our panies. Yours faithfully, Hillary ?。捍饛?fù)在30日有效期的信用狀付款的建議 Dear Sir or Madam: Thank you for your order of 500b/w TV sets by your letter dated 17 July. We have considered your proposal to pay by a 30-day letter of credit. We do not usually accept time credit; however, in view of our long and mutually beneficial relationship, we are willing to make an exception this time. I must stress that this departure from our usual practice relates to this transaction only. This one-time acmodation does not set a precedent for future transactions. I am enclosing our sales contract No.834 covering the order. I would be grateful if you would follow the usual procedure. Yours sincerely, Hillary ?。捍饛?fù)直接付款的要求 Dear Sir or Madam: Thank you for your letter dated 2 October requesting payment against documents for contracts No.482 and 483. We are pleased to say that we agree to your request. We wish, however, to make it clear that in our future transactions, involved for each transaction is less than US$5,000 or the equivalent in Renminbi. Should the amount exceed that figure, payment by letter of credit will be required. We would like to say that this exception is allowed only in light of our long and mutually beneficial association. Yours sincerely, Hillary 看過(guò)的人還:
外貿(mào)函電的交流過(guò)程中,英文信函是普遍的一種方式。下面是我給大家整理的外貿(mào)函電中英文范文 ,供大家參閱! 外貿(mào)詢(xún)盤(pán)函電中英文范文 Dear Ms Zhang, I know your company from our partners: John&Son Co, I am interested in your item of embroidered tablecloth. Please send me your catolog and your price with the following information. (item number, size, color, carton size, number of items per carton, cbm, MOQ.) Thank you~ I look forward to hearing from you soon. Best regards, kENNETH KING 外貿(mào)詢(xún)價(jià)函電中英文范文 先生: 從貴國(guó)駐北京的大使館(embassy)的商務(wù)參贊處獲悉,貴公司是一家食品(foodstuff)出口商。作為一家專(zhuān)營(yíng)罐裝食品(canned food)的零售商(retailer),我們特致函貴方,希望能建立貿(mào)易關(guān)系。 從貴方的通函(circular)中我們了解到你們可以供應(yīng)各種罐裝食品,如能提供給我們最新的價(jià)格單以及插圖目錄,不勝感激。 如你方供貨價(jià)格優(yōu)惠,質(zhì)量上乘,我們將大量訂購(gòu)。 盼早復(fù)。 此致 Dear Sirs, Your company has been introduced to us by Commercial Counselor’s Office of your embassy in Beijing as prospective buyers of arts & crafts. In order to introduce our products to the Middle East, we are writing to you in the hope of establishing trade relations. The main line of our business covers the export of chinaware of superb quality, fashionable design and competitive price, which enjoys a good reputation all over the world. For your information, we are enclosing an illustrated catalogue and the latest. Samples and quotations will be airmailed to you upon receipt of your specific inquiries. Looking forward to your early reply. Yours faithfully. 外貿(mào)函電投訴回復(fù)中英文范文 外貿(mào)函電:回信(英文版) Dear Mr. / Ms, Thank you for your letter conveying congratulations on my appointment. I wish also to thank you for the assistance you have given me in my work and look forward to better cooperation in the future。 Sincerely 外貿(mào)函電:回信(中文版) 尊敬的先生/小姐, 感謝你來(lái)信對(duì)我的任命表達(dá)的祝賀。我也感謝您對(duì)我的工作給予的支持,并期望未來(lái)能有更好的合作。 誠(chéng)摯的 外貿(mào)函電:回復(fù)投訴 外貿(mào)函電:回復(fù)投訴(英文版) 20 May 2000 Kee & Co., Ltd 34 Regent Street London, UK Dear Sirs: Thank you for your letter of 20 May referring to your order no.252. We are glad to hear that the consignment was delivered promptly。 We regret, however, that case no.46 did not contain the goods you ordered. We have investigated the matter and find that we did make a mistake in putting the order together。 We have arranged for the correct goods to be dispatched to you at once. The relevant documents will be mailed to you as soon as they are ready。 Please keep case no.46 and its contents until called for by our agents who have been informed of the situation。 We apologize for the inconvenience caused by our error。 Yours faithfully, Tony Smith Chief Seller 外貿(mào)函電:回復(fù)投訴(中文版) ——先生: 多謝五月二十日有關(guān)第252號(hào)定單的來(lái)信。得悉貨物及時(shí)運(yùn)抵,感到高興。 有關(guān)第46號(hào)箱錯(cuò)運(yùn)貨物一事,在此向貴公司致歉。經(jīng)調(diào)查,發(fā)現(xiàn)裝運(yùn)時(shí)誤將貨物同放,所以有此錯(cuò)失。 該缺貨已安排即時(shí)發(fā)運(yùn),有關(guān)文件準(zhǔn)備好后會(huì)立即寄出。 錯(cuò)運(yùn)的貨物煩請(qǐng)代存,本公司已知會(huì)代理商,不日將與貴公司聯(lián)絡(luò)。 因此失誤而引致任何不便,本公司深感歉意。 銷(xiāo)售部主任 托尼.斯密思謹(jǐn)上 外貿(mào)函電投訴回復(fù)信中英文范文 2000年5月20日 外貿(mào)函電:錯(cuò)運(yùn)貨物的回復(fù) 外貿(mào)函電:錯(cuò)運(yùn)貨物的回復(fù)(英文版) 20 May 2000 Kee & Co., Ltd 34 Regent Street London, UK Dear Sirs: Thank you for your letter of 20 May regarding your order no.645。 We are sorry to learn that there was a mix-up in your order. We are now sending the consignment to you by airfreight. It should be with you within a week。 The necessary documentation will be sent under separate cover。 Please hold the goods which were wrongly shipped for collection。 We offer our sincere apologies for the delay. Should you have any further problems, please do not hesitate to contact us immediately。 Yours faithfully, Tony Smith Chief Seller 外貿(mào)函電:錯(cuò)運(yùn)貨物的回復(fù)(中文版) ——先生: 五月二十日有關(guān)第645號(hào)定單的來(lái)信收到。 得知錯(cuò)運(yùn)貨物,本公司感到抱歉。正確的貨物已安排空運(yùn),應(yīng)于一周內(nèi)運(yùn)抵。有關(guān)文件將加函寄上。 煩請(qǐng)暫存錯(cuò)運(yùn)給貴方的貨物。 如有任何疑問(wèn),歡迎與本公司聯(lián)絡(luò)。對(duì)于是次錯(cuò)失,謹(jǐn)再次表示歉意。 銷(xiāo)售部主任 托尼.斯密思謹(jǐn)上 2000年5月20日


發(fā)表評(píng)論
還沒(méi)有評(píng)論,來(lái)說(shuō)兩句吧...