溫馨提示:這篇文章已超過721天沒有更新,請(qǐng)注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!
下次需要幫忙繼續(xù)找我吧.1 我方已另另寄給你方樣品和三本商品小冊(cè)子 We have posted you the samples and 3 pamphlets.2 由于原材料缺乏,制造廠被迫停止接受新的訂單 Because lacking of raw materials, the factory was
13).The foreign trade corporation lodges a claim against the insurance company due to the goods with inferior quality (原句好像表達(dá)的不太明白,所以我理解為:這家外貿(mào)公司因這批貨質(zhì)量低劣而向保險(xiǎn)公司提出索賠,不
7.We不知道如果你能包貨物根據(jù)我們的要求,即每臺(tái)布在一個(gè)紙袋, 5個(gè)不同顏色的方塊。8.As通知我們以前的信中指出,貨物發(fā)運(yùn)是你在極端條件下,我們的客戶都不愿接收。9.We是國有企業(yè)在出口的紡織品和能夠接受的訂單對(duì)
If you could drop by 5 percent, we can do business!Sorry that we are unbale to take advantage of your quotation this time!Thank you for your quotation on 12th Dec, sorry that your price is on the hig
5.考慮到產(chǎn)品的高質(zhì)量,我們的價(jià)格是合理的。
外貿(mào)商函的。幫忙翻譯一下
沃爾特,我需要提供給我的客戶的3-1充電器的確切的生產(chǎn)周期,請(qǐng)記住:我們真的必須盡快生產(chǎn)這些產(chǎn)品,因?yàn)檫@是一個(gè)試購訂單,我們的服務(wù)沒有給他們留下深刻的印象,我們也需要在圣誕節(jié)前獲得其他的訂單。如果你延誤了,我們
標(biāo)準(zhǔn)翻譯如下 :Thank you for your company May 20 sent a single inquiry, our confirmation has been received.Based on your company's annual demand for 5,000 units, our offer is as follows:Price: CIF London
下次需要幫忙繼續(xù)找我吧.1 我方已另另寄給你方樣品和三本商品小冊(cè)子 We have posted you the samples and 3 pamphlets.2 由于原材料缺乏,制造廠被迫停止接受新的訂單 Because lacking of raw materials, the factory was
13).The foreign trade corporation lodges a claim against the insurance company due to the goods with inferior quality (原句好像表達(dá)的不太明白,所以我理解為:這家外貿(mào)公司因這批貨質(zhì)量低劣而向保險(xiǎn)公司提出索賠,不
7.We不知道如果你能包貨物根據(jù)我們的要求,即每臺(tái)布在一個(gè)紙袋, 5個(gè)不同顏色的方塊。8.As通知我們以前的信中指出,貨物發(fā)運(yùn)是你在極端條件下,我們的客戶都不愿接收。9.We是國有企業(yè)在出口的紡織品和能夠接受的訂單對(duì)
If you could drop by 5 percent, we can do business!Sorry that we are unbale to take advantage of your quotation this time!Thank you for your quotation on 12th Dec, sorry that your price is on the hig
5.考慮到產(chǎn)品的高質(zhì)量,我們的價(jià)格是合理的。
外貿(mào)商函的。幫忙翻譯一下
商務(wù)英文郵件范文一 Dear Mr. Jones:We understand from your information posted on Alibaba.com that you are in the market for textiles. We would like to take this opportunity to introduce our company and
國際商務(wù)英語函電范文:約定 實(shí)例之一: Dear Mr./Ms, Mr. John Green, our General Manager, will be in Paris from June 2 to 7 and would like to come and see you, say, on June 3 at 2.00 p.m. about the opening
商務(wù)英語信函范文【1】 Dear Mr. / Ms.,This is to introduce Mr. Frank Jones, our new marketing specialist who will be in London from April 5 to mid April on business.We shall appreciate any help you
篇一 July xx, 20xx XXX, CEO XXX, VP Sales XXXXXXXX Corporation Address It’s our great honor to invite you to visit XXX pany located at address in August, 2003. This visit will provide an opportunity fo
Dear Sir or Madam:Thank you for your order No.6464 dated 28 April for 40 widgets. We would like to arrange for immediate shipment. Unfortunately, we do not have sufficient credit rmation to offer you open
外貿(mào)商務(wù)信函英語范文
對(duì)商業(yè)信函的"完整"要求 要求書信的"完整", 理由有三: 1.一封完整的書信比一封不完整的書信,有更大的可能性帶來預(yù)期的效果; 2.一封完整的書信,有助于建立和表達(dá)友善關(guān)系; 3.一封完整的書信,可以避免由于遺漏重要情況(情報(bào))所導(dǎo)致
外貿(mào)詢盤函電中英文范文 Dear Ms Zhang,I know your company from our partners: John&Son Co, I am interested in your item of embroidered tablecloth.Please send me your catolog and your price with the follow
稱呼里的第一個(gè)字母要大寫。 6、開頭語 The open sentences 開頭語沒有統(tǒng)一的格式,但習(xí)慣上先用客套的語句把收到對(duì)方來信的日期,主題及簡單內(nèi)容加以綜合敘述,使對(duì)方一目了然這是答復(fù)哪一封去信的。如果是第一次通信,也可以利用開頭
一、商務(wù)信函常用語 1感謝 Thank you for your interest in … Thank you for your cooperation of … 2歉意 We apologize that our product did not meet your requirement … We apologize for the inconvenience we br
現(xiàn)需要外貿(mào)商務(wù)信函專業(yè)術(shù)語,需要標(biāo)準(zhǔn)格式,中英對(duì)照。感謝同仁!
一個(gè)好的外貿(mào)業(yè)務(wù)員需要具備如下核心能力: 1. 英語知識(shí)及口語表達(dá)能力要好,這是必備條件,否則無論如何也無法成為好的外貿(mào)業(yè)務(wù)員。如果口語表達(dá)有欠缺那么至少書面英語相當(dāng)不錯(cuò),而且的產(chǎn)品知識(shí)或者技術(shù)非常強(qiáng)悍,完全彌補(bǔ)了口語上的缺點(diǎn)。 2. 足夠的產(chǎn)品知識(shí),足夠是一個(gè)什么概念呢,每個(gè)人不同,但是至少要比客戶懂的多10%才行,如果你都不能讓客戶信服,他怎么會(huì)買你的產(chǎn)品呢。最好的業(yè)務(wù)員是,除了資深工程師外,他們的知識(shí)(至少是產(chǎn)品知識(shí))要比所有人(包括別的業(yè)務(wù)員)都要多至少10%。 3. 敏銳的市場(chǎng)意識(shí),市場(chǎng)意識(shí)必須是建立在你的市場(chǎng)營銷知識(shí)和產(chǎn)品知識(shí)的基礎(chǔ)上的,對(duì)市場(chǎng)營銷不懂的話,就不知道用什么方法去找客戶,怎么樣去進(jìn)行定位,去細(xì)分市場(chǎng),鎖定目標(biāo)客戶群并制定制定迅速占領(lǐng)市場(chǎng)的策略和操作方法,而如果對(duì)產(chǎn)品了解不到位,根本就找不到客戶。 4. 銷售技巧,銷售是一種技巧,需要經(jīng)過常時(shí)間的鍛煉才能掌握,包括如何迅速接近客戶,如何順利取得客戶信任,如何說服客戶成交,對(duì)于一個(gè)好的業(yè)務(wù)員來說,銷售技巧至少是50%的核心能力,一個(gè)好的銷售案例,往往是一個(gè)業(yè)務(wù)員將綜合能力充分運(yùn)用所打造的作品。 5. 管理能力,這是成為杰出外貿(mào)業(yè)務(wù)員的必備因素,因?yàn)槟惚仨毚_??蛻舻漠a(chǎn)品按質(zhì),按量,按時(shí)生產(chǎn),除了必須了解整個(gè)生產(chǎn)流程,質(zhì)量控制之外,還要了解公司的所有規(guī)則,要能搞定公司所有的人才行。 6. 強(qiáng)大的精神力量,你要搞定一個(gè)客戶,你必須比客戶強(qiáng)大才行,而且頂級(jí)的業(yè)務(wù)員都是做項(xiàng)目的,負(fù)責(zé)一個(gè)項(xiàng)目,除了具備行業(yè)要求所有的能力之外,還要能夠掌控團(tuán)隊(duì)的運(yùn)作,要具備策劃,執(zhí)行,資源整合等一系列的能力,同時(shí)作為帶頭人,你不僅要激勵(lì)自己,好要激勵(lì)整個(gè)團(tuán)隊(duì)。 除此之外還有許多必備的素質(zhì),比如待人真誠、善于總結(jié)、堅(jiān)持不懈、不畏困難、善于談判等。 擴(kuò)展內(nèi)容:外貿(mào)業(yè)務(wù)員的定義: 是指在進(jìn)出口業(yè)務(wù)中,從事尋找客戶、貿(mào)易磋商、簽訂合同、組織履約、核銷退稅、處理爭議等進(jìn)出口業(yè)務(wù)全過程操作和管理的綜合性外貿(mào)從業(yè)人員。 外貿(mào)業(yè)務(wù)員的工作職責(zé): 1、聯(lián)系和維護(hù)國外客戶,開發(fā)新的海外客戶。 2、進(jìn)行外貿(mào)定單的洽談和簽約。 3、繕制外貿(mào)出口單據(jù),審核出口單證,定單管理。 4、外貿(mào)訂單的跟蹤和管理。 5、外貿(mào)訂單的生產(chǎn)和貨源跟蹤和協(xié)調(diào)。 6、目標(biāo)客戶資料的整理,做好客戶要求的及時(shí)反饋和處理。 7、合同履行過程中意外情況的妥善處理。 8、完成部門經(jīng)理臨時(shí)交辦的其它工作。可以有兩種理解: 都是指用英語進(jìn)行交流的商務(wù)信函 商務(wù)英語信函:同上;英語商務(wù)信函:有關(guān)英語業(yè)務(wù)的商務(wù)信函
I regrat that... please understand that... please forgive that.. 結(jié)尾處就寫: It's my honor to gain your understanding.
Hello, this is an inquiry from China. We wonder if you have a Chinese agent or dealer. If not, we\'d like to be the bridge between you and Chinese market. Would you please provide the details about your company\'s products and agency agreement? Thank you!
翻譯如下: 與某人達(dá)成交易 conclude business with somebody 這是固定表達(dá)。
Dear Sirs: From the Internet that your company's name and address of your company's product is needed in our operation, this special letter to you, and you want to set up the company's long-term business relationship. I is a large-scale foreign trade company engaged in import and export business for nearly 20 years, in good standing. Enclosed herewith is a product catalog and price list for your reference, in after-hours consultation before it, we will give you the package price. Look forward to your reply as soon as possible. I would like on


發(fā)表評(píng)論
還沒有評(píng)論,來說兩句吧...