国产一级黄色自拍偷拍色|亚洲高清有码无码视频|国产黄片黄片黄片黄片黄片黄片|免费黄色AAA级视频网站|日韩淫乱一级A片|最新无码在线视频|国产精品毛线AV|看一级小黄片三级成人毛|超碰人人搞人人捏|欧美在线观看视频香蕉

廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)西方語(yǔ)言文化學(xué)院和高級(jí)翻譯學(xué)院有什么不同?語(yǔ)言專業(yè)就業(yè)前景如何? ( 廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)西方語(yǔ)言文化學(xué)院的開設(shè)院系 )

溫馨提示:這篇文章已超過740天沒有更新,請(qǐng)注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!

廣外有英文學(xué)院,商英學(xué)院,翻譯學(xué)院。英文學(xué)院里又分高翻,文學(xué),會(huì)展與旅游,信息等方向,大一大二的課程都是一樣。翻譯學(xué)院比較注重翻譯技巧的傳授,英文學(xué)院比較注重基礎(chǔ)和文學(xué)修養(yǎng),商英就注重商務(wù)方面嘍。請(qǐng)采納,謝謝。

作為一名外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)類專業(yè)的學(xué)姐,我認(rèn)為,這個(gè)領(lǐng)域的就業(yè)前景是非常廣闊的。隨著全球化的不斷加速,越來越多的企業(yè)開始向國(guó)際化方向發(fā)展,因此需求外語(yǔ)人才的崗位也在不斷增加。同時(shí),在文化交流和旅游等領(lǐng)域,對(duì)外語(yǔ)人才的

外資企業(yè)或中外合資企業(yè) 對(duì)于這些崗位來說,要選擇的職業(yè)空間就比較多了。就算是非翻譯專業(yè)的英語(yǔ)類畢業(yè)生,也可以選擇適合自己的崗位。由于英語(yǔ)專業(yè)類學(xué)生在校期間,學(xué)習(xí)了大量的西方文化和思想,在外企工作時(shí)更能理解和適應(yīng)

英語(yǔ)語(yǔ)言文化學(xué)院,國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)學(xué)院,西方語(yǔ)言文化學(xué)院,日語(yǔ)語(yǔ)言文化學(xué)院/亞非語(yǔ)言文化學(xué)院(籌)東方語(yǔ)言文化學(xué)院,中國(guó)語(yǔ)言文化學(xué)院,高級(jí)翻譯學(xué)院。其他專業(yè)均在南校區(qū)!語(yǔ)言專業(yè)是廣外王牌專業(yè)!來廣外不學(xué)語(yǔ)言就太虧啦!環(huán)境

1,培養(yǎng)目標(biāo)不同 2,課程設(shè)置不同 3,就業(yè)方向不同 英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)培養(yǎng)厚基礎(chǔ)寬口徑的英語(yǔ)實(shí)用型人才。熟練掌握聽、說、讀、寫、譯等實(shí)踐技能。深刻了解英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)以及英語(yǔ)國(guó)家歷史、社會(huì)、文化、政治、經(jīng)濟(jì)等知識(shí)。并具

廣外的英語(yǔ)專業(yè)分得很細(xì),光是學(xué)院就分英語(yǔ)教育學(xué)院、英語(yǔ)語(yǔ)言文化學(xué)院、商務(wù)英語(yǔ)學(xué)院、高級(jí)翻譯學(xué)院。然后每個(gè)學(xué)院還有細(xì)分的專業(yè)方向。廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)本身作為發(fā)展幾十年的老牌外語(yǔ)學(xué)院,本身在語(yǔ)言教育方面有著很豐富的經(jīng)驗(yàn),

英語(yǔ)專業(yè)的就業(yè)前景還是不錯(cuò)的。英語(yǔ)是當(dāng)今世界上主要的國(guó)際通用語(yǔ)言,英語(yǔ)專業(yè)的畢業(yè)生可以選擇的就業(yè)方向相對(duì)比較寬泛,像是教師、翻譯、外貿(mào)工作等等對(duì)于英語(yǔ)專業(yè)的畢業(yè)生都是不錯(cuò)的選擇。英語(yǔ)專業(yè)的就業(yè)方向 1、教師職位:職

廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)西方語(yǔ)言文化學(xué)院和高級(jí)翻譯學(xué)院有什么不同?語(yǔ)言專業(yè)就業(yè)前景如何?

廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)既不是“985”大學(xué),也不是“211”大學(xué)。廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué),坐落于廣州市,是一所具有鮮明國(guó)際化特色的廣東省屬重點(diǎn)大學(xué)。入選國(guó)家“2011計(jì)劃”,是向聯(lián)合國(guó)提供高端翻譯人才的全球19所大學(xué)之一。學(xué)校的前身是

廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)坐落于“羊城”廣州,是一所具有鮮明國(guó)際化特色的廣東省屬重點(diǎn)大學(xué),前身是廣州外國(guó)語(yǔ)學(xué)院和廣州對(duì)外貿(mào)易學(xué)院,是華南地區(qū)國(guó)際化人才培養(yǎng)和外國(guó)語(yǔ)言文化、對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易、國(guó)際戰(zhàn)略研究的重要基地。坐標(biāo):廣州。創(chuàng)辦時(shí)

廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)作為廣東省高水平大學(xué)重點(diǎn)建設(shè)高校,在學(xué)科建設(shè)方面取得了遠(yuǎn)超這個(gè)級(jí)別高校理論上能夠到達(dá)的成就。在教育部主持的全國(guó)高校第四輪學(xué)科評(píng)估中,廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)的外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科取得了“A”級(jí)的評(píng)價(jià),這個(gè)級(jí)別的

廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)在全國(guó)基本上是第一批次招生,所以通常認(rèn)為廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)是一本大學(xué)。(注:自2018年開始,廣東本科一批、二批合并為本科批)廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)(Guangdong University of Foreign Studies),位于廣東省廣州市,

廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)(Guangdong University of Foreign Studies),簡(jiǎn)稱廣外,坐落于廣州市,是廣東省屬重點(diǎn)大學(xué)。入選國(guó)家國(guó)家建設(shè)高水平大學(xué)公派研究生項(xiàng)目、國(guó)家“特色重點(diǎn)學(xué)科項(xiàng)目”、中國(guó)政府獎(jiǎng)學(xué)金來華留學(xué)生接收院校、國(guó)家大學(xué)生

廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)

2、翻譯: 老撾山是道教的出生的地方之一。自春秋時(shí)期,許多巫師在業(yè)余從事保護(hù)身體健康都聚集在那里。它已成為全國(guó)知名的山在東海。新中國(guó)成立后,青島市政府資助的修理和維護(hù)寺廟在山上,因此道教一直保存完好。NPPCC openingof以來第三次

洛谷翻譯是一家專業(yè)的互聯(lián)網(wǎng)翻譯公司,成立于2012年。其翻譯團(tuán)隊(duì)由世界各地的專業(yè)人士組成,可為客戶提供多種語(yǔ)言的翻譯服務(wù),包括但不限于文本翻譯、口譯、筆譯等。以上介紹的五家公司都是中國(guó)翻譯行業(yè)中的知名企業(yè),它們具有

楊憲益和戴乃迭《紅樓夢(mèng)》楊憲益是中國(guó)著名翻譯家和外國(guó)文學(xué)研究專家。他的夫人是英國(guó)的戴乃迭女士。她的父母也非常熱愛中國(guó),她與中國(guó)的緣分也頗為深刻。她曾說:“我不是嫁給了楊憲益,我是嫁給了中國(guó)文化”。楊憲益曾與夫人

In the north of China, there lies a 6,700-kilometer-long (4,161-mile-long) ancient wall. Now well-known as the Great Wall of China, it starts at the Jiayuguan Pass of Gansu Province in the west and

中國(guó)位于亞洲的東部。它有許多的鄰國(guó)。北、東北和西北是蒙古、俄羅斯和韓國(guó)。南方是越南、老撾、泰國(guó)和菲律賓。西部和西南地區(qū)的印度、緬甸、不丹、尼泊爾和巴基斯坦。東是日本,面對(duì)中國(guó)在東海。中國(guó)是一個(gè)地域遼闊的國(guó)家。它有

故宮:The Forbidden City was the Chinese Imperial palace from the mid-Ming Dynasty to the end of the Qing Dynasty. It is located in the middle of Beijing, China. It now houses the Palace Museum. The comp

The Imperial Palace - - - Beijing Imperial Palace, also names Forbidden City. It is situated in Beijing town center, for bright, the clear two generation of imperial palaces, Imperial Palace is bright, the

誰給我介紹介紹中國(guó)比較著名的翻譯

西方語(yǔ)言文化學(xué)院(簡(jiǎn)稱“西語(yǔ)學(xué)院”)是廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)首批成立的學(xué)院之一。她有悠久的歷史。 1965年廣州外國(guó)語(yǔ)學(xué)院建校時(shí),即創(chuàng)辦了由法語(yǔ)、德語(yǔ)和西班牙語(yǔ)三個(gè)專業(yè)組成的二系,為該院的兩個(gè)系之一。1970年,廣東省院校

普通類(歷史):專業(yè)組201:英語(yǔ)、德語(yǔ)、法語(yǔ)、俄語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)、日語(yǔ)、朝鮮語(yǔ)、泰語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)、意大利語(yǔ)、翻譯、商務(wù)英語(yǔ);專業(yè)組202:漢語(yǔ)言文學(xué)(師范)、漢語(yǔ)國(guó)際教育(師范)、英語(yǔ)(師范);專業(yè)組203:中國(guó)

主要院系:英語(yǔ)語(yǔ)言文化學(xué)院、經(jīng)濟(jì)貿(mào)易學(xué)院、國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)學(xué)院、金融學(xué)院、商學(xué)院、法學(xué)院等。廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)英語(yǔ)專業(yè)概況:國(guó)家級(jí)特色專業(yè)建設(shè)點(diǎn)(8個(gè)):英語(yǔ)、法語(yǔ)、國(guó)際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易、市場(chǎng)營(yíng)銷、會(huì)計(jì)學(xué)、日語(yǔ)、計(jì)算機(jī)科學(xué)與技

以廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)為例:有——英語(yǔ)(國(guó)際商務(wù)管理),英語(yǔ)(國(guó)際經(jīng)濟(jì)法),英語(yǔ)(國(guó)際商務(wù)),英語(yǔ)(國(guó)際貿(mào)易),英語(yǔ)(國(guó)際金融),這幾個(gè)都比較不錯(cuò),商務(wù)類的英語(yǔ);還有——英語(yǔ)高級(jí)翻譯(這個(gè)也很好),英美文學(xué),對(duì)外

廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)言文化學(xué)院(簡(jiǎn)稱“英文學(xué)院”)前身是廣州外國(guó)語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)系,是廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)首批成立的學(xué)院之一,是學(xué)校歷史最悠久、創(chuàng)辦最早的院系之一。學(xué)院現(xiàn)有國(guó)家級(jí)精品課程2門:交際英語(yǔ)(2003年)和英語(yǔ)語(yǔ)音(

西語(yǔ)學(xué)院設(shè)法語(yǔ)系、德語(yǔ)系、西班牙語(yǔ)系、俄語(yǔ)系和意大利語(yǔ)教研室。此外,還設(shè)有巴黎工商會(huì)廣州考試中心等教學(xué)和科研機(jī)構(gòu)。學(xué)院現(xiàn)有法語(yǔ)、德語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、俄語(yǔ)、意大利語(yǔ)和葡萄牙語(yǔ)等六個(gè)本科專業(yè),有法語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)、德語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)

廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)西方語(yǔ)言文化學(xué)院的開設(shè)院系

當(dāng)日,中共中央組織部有關(guān)負(fù)責(zé)人在中大宣布了中共中央、國(guó)務(wù)院的任免決定,許寧生擔(dān)任中大校長(zhǎng)。因年齡原因,黃達(dá)人不再擔(dān)任中山大學(xué)校長(zhǎng)職務(wù)。許寧生自2004年起擔(dān)任中大副校長(zhǎng),2009年當(dāng)選中科院院士。53歲的許寧生行事低調(diào),來極少

郝斌,(又名郝賓)字善卿,(1906-1984)是郝恒祿之子。自幼隨父親、祖父習(xí)武,十八_時(shí)已獲山東省國(guó)術(shù)決賽冠軍,終生以授拳為業(yè),是「太極梅花螳螂拳」的代表人物。其最擅長(zhǎng)「螳螂達(dá)摩劍」及「摘要」,精於技擊,藝高功純。生平與人較技

教書育人、師之典范仲偉合師德高尚,是學(xué)生公認(rèn)的優(yōu)秀教師。多年來,他一直從事英語(yǔ)語(yǔ)言文化學(xué)院本科生、研究生專業(yè)核心課的教學(xué)工作,堅(jiān)持素質(zhì)教育的思想,在教學(xué)中,不斷創(chuàng)新,不斷改革,以求達(dá)到最佳的教學(xué)效果,深受廣大學(xué)

仲偉合的人物履歷

教書育人、師之典范仲偉合師德高尚,是學(xué)生公認(rèn)的優(yōu)秀教師。多年來,他一直從事英語(yǔ)語(yǔ)言文化學(xué)院本科生、研究生專業(yè)核心課的教學(xué)工作,堅(jiān)持素質(zhì)教育的思想,在教學(xué)中,不斷創(chuàng)新,不斷改革,以求達(dá)到最佳的教學(xué)效果,深受廣大學(xué)生喜愛。他是廣外“翻譯系”的創(chuàng)辦人之一。同時(shí),他還是廣外第一位為本科生、研究生開設(shè)英漢同聲傳譯課的教師。他作為主要任課教師,所開設(shè)的“英語(yǔ)口譯”課被評(píng)為廣東省優(yōu)秀課程及廣東省精品課程。由于出色的教學(xué)工作,他先后被評(píng)為校優(yōu)秀教師、“南粵教壇新秀”、廣東省優(yōu)秀教師,2000年獲教育部“霍英東教育基金會(huì)第七屆高等院校青年教師獎(jiǎng)”(教學(xué)類),2001年被評(píng)為全國(guó)優(yōu)秀教師,2003年成為廣外最年輕的教授。勇于創(chuàng)新、成果豐碩仲偉合積極推動(dòng)學(xué)校教學(xué)改革,為廣外的口、筆譯教學(xué)改革作出很大貢獻(xiàn)。他所提出的“語(yǔ)言+翻譯技能+知識(shí)習(xí)得”訓(xùn)練模式得到了國(guó)內(nèi)外同行的較高評(píng)價(jià)。他獨(dú)創(chuàng)的“三角對(duì)話”、“學(xué)生自助式模擬國(guó)際會(huì)議口譯”等口譯教學(xué)方法,深受學(xué)生好評(píng)。仲偉合科研成果豐碩,主持包括國(guó)家級(jí)“十五”規(guī)劃重點(diǎn)教材項(xiàng)目在內(nèi)的多項(xiàng)科研項(xiàng)目,在國(guó)內(nèi)外學(xué)術(shù)刊物發(fā)表學(xué)術(shù)論文40余篇,出版教材3部,譯著近百萬字,出版論著3部。他在《口譯教學(xué)芻議》、《口譯理論概談》等口譯研究系列論文中所提出的“口譯訓(xùn)練模式”、“口譯技能訓(xùn)練”已被廣泛應(yīng)用和推廣。《口譯教學(xué)芻議》一文還被美國(guó)柯爾比(Colby)科學(xué)技術(shù)信息中心評(píng)為優(yōu)秀科學(xué)論文。仲偉合作為廣外“翻譯學(xué)”研究方向的學(xué)術(shù)帶頭人,在翻譯學(xué)研究領(lǐng)域也頗有建樹。他主持完成的教學(xué)成果《專業(yè)口譯課程體系改革與建設(shè)》獲廣東省教學(xué)成果一等獎(jiǎng)。發(fā)揮特長(zhǎng)、服務(wù)社會(huì)仲偉合積極參與社會(huì)活動(dòng),充分發(fā)揮自己的專業(yè)特長(zhǎng),為推動(dòng)廣東省和廣州市的對(duì)外交流作出了貢獻(xiàn)。他多次在國(guó)內(nèi)、省內(nèi)的大型國(guó)際會(huì)議上為國(guó)家、省市領(lǐng)導(dǎo)擔(dān)任首席同聲翻譯工作,是廣東省省長(zhǎng)第一、二屆“洋顧問”咨詢會(huì)及第一、二屆中國(guó)高交會(huì)等大型會(huì)議的首席同聲譯員,是英國(guó)副首相及美國(guó)前總統(tǒng)克林頓訪華期間全程譯員。此外,仲偉合還擔(dān)任廣州競(jìng)評(píng)“國(guó)際花園城市”的演講人及首席答辯人,為廣州市成功評(píng)為“國(guó)際花園城市”立下汗馬功勞;擔(dān)任英文申報(bào)文本撰稿人之一,助廣州奪得“聯(lián)合國(guó)人居獎(jiǎng)”;擔(dān)任廣州申亞陳述報(bào)告會(huì)的首席翻譯及文獻(xiàn)資料的譯審等工作,為廣州成功申亞作出了重大貢獻(xiàn)。他的出色工作得到了省市領(lǐng)導(dǎo)和社會(huì)各界的廣泛贊賞和好評(píng)。九段翻譯、上帝幫忙關(guān)于仲偉合的厲害,在翻譯界流傳著一個(gè)真實(shí)的笑話。在廣州某次舉行的國(guó)際會(huì)議上,幾個(gè)與會(huì)者驚奇地互相詢問,“今天的電腦設(shè)備怎么這么先進(jìn)?一按按鈕,不同的語(yǔ)言就從同聲傳譯器中出來了,而且和上面的發(fā)言一樣快?”他們嘖嘖稱贊著,全不知其實(shí)他們從耳塞里聽到的只是仲偉合的聲音。在會(huì)場(chǎng)后面的一個(gè)小工作間里,仲偉合飛快地用英文翻譯著發(fā)言人的講話,他的翻譯幾乎和發(fā)言者同時(shí)到達(dá)聽眾的耳朵。這也是被稱為“九段翻譯”的仲偉合的一次簡(jiǎn)單任務(wù)。有人形容,一個(gè)好的同聲傳譯者就像是上帝在幫他翻譯。雖然這話有點(diǎn)夸張,但也說明了同傳在翻譯界的地位?!巴晜髯g”被譽(yù)為翻譯的最高境界,與“交替翻譯”在發(fā)言者講完之后才進(jìn)行翻譯不同的是,“同聲傳譯者”就像與發(fā)言人同時(shí)動(dòng)嘴一般,兩者的聲音如果不仔細(xì)分辨,是分不出誰先到聽眾耳朵的,而且其中的誤差不超過5%。
我在廣外讀德語(yǔ),今年大二。一樓基本回答了你題目上的問題了,所以我就從自己的一些體驗(yàn)來回答一下下面那幾個(gè)。讀不讀研的話這個(gè)問題我覺得是看你的語(yǔ)種。其實(shí)廣外就業(yè)最好的是(我們自己感覺)東語(yǔ)學(xué)院的泰語(yǔ)和越南語(yǔ),他們大三全班出國(guó),大四回來基本都簽約了,讀研真的很少。西語(yǔ)學(xué)院就業(yè)比較好的按順序是西班牙語(yǔ),葡萄牙語(yǔ),法語(yǔ),俄語(yǔ),德語(yǔ),意大利語(yǔ)?;旧锨皟煞N很少考研,因?yàn)檎夜ぷ骱芎?jiǎn)單,待遇也會(huì)比較好。其實(shí)小語(yǔ)種學(xué)的人少,市場(chǎng)也不大,你要有心理準(zhǔn)備的是,除非你學(xué)的真的十分出色,否則一般情況下是很難本科階段就做到專職翻譯的(感受一下你現(xiàn)在英語(yǔ)口語(yǔ)水平就知道了,不過四年專業(yè)學(xué)習(xí)會(huì)更好一點(diǎn)),大部分人都是從事外貿(mào)、文秘、客服、筆譯等工作。換句話來說,工作不難找,問題是你愿不愿意去做。當(dāng)然也可以轉(zhuǎn)行,好像我們學(xué)校語(yǔ)言專業(yè)也有不少去了四大的。而且有一個(gè)比較嚴(yán)峻的問題是你學(xué)的那個(gè)語(yǔ)種的企業(yè),例如大眾是德企,但是它的工作語(yǔ)言是英語(yǔ),不過也會(huì)招會(huì)德語(yǔ)的秘書。不過可以肯定的是要用到小語(yǔ)種的工作的報(bào)酬會(huì)比一般工作要高,同一間公司如果一般的文秘每月2000那小語(yǔ)種秘書會(huì)有3、4000這是很吸引人的。然后是讀研。我自己不喜歡讀研,因?yàn)槟惝厴I(yè)之后拿到的學(xué)位是某某文學(xué)學(xué)士,讀研也就是讀神馬詞匯學(xué)語(yǔ)言學(xué)跟理科那些完全沒得比,就是為了圖一個(gè)高學(xué)歷罷了,如果你本科的基礎(chǔ)好的話,完全沒必要讀研(個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考)。英語(yǔ)的話和小語(yǔ)種差不多,就是更容易找工作和轉(zhuǎn)行,畢竟英語(yǔ)好是很大優(yōu)勢(shì),但相對(duì)的競(jìng)爭(zhēng)會(huì)更大,待遇水平可能低一點(diǎn),因?yàn)椴皇怯⒄Z(yǔ)專業(yè)英語(yǔ)很好的人不在少數(shù)。 原創(chuàng)手打,請(qǐng)采納,謝謝!
高翻學(xué)院的注重實(shí)務(wù),英語(yǔ)語(yǔ)言文化學(xué)院的注重理論 不知看你考本科的還是研究生的,研究生的話高翻的MTI很不錯(cuò)
傅雷 傅雷一生致力于介紹法國(guó)文學(xué)到中國(guó),特別是羅曼·羅蘭和巴爾扎克。他所翻譯的羅曼·羅蘭的名著《約翰·克里斯朵夫》被譽(yù)為“千萬生靈的一面鏡子,是貝多芬式的一闋大交響樂?!彼g的第一部巴爾扎克的作品是《亞爾倍·薩伐龍》,歷時(shí)七年之久,正是由于他對(duì)翻譯質(zhì)量的孜孜以求。在以后的22年里,他陸續(xù)翻譯了十五部“人間喜劇”的小說,盡了最大的努力將巴爾扎克比較全面地介紹到中國(guó)。這十五部小說除了《貓兒打球號(hào)》的譯稿在文革中遺失之外,其他十四部的譯本都一版再版,受到中國(guó)讀者廣泛持久的歡迎。今天我們?cè)倩厥走@段翻譯史上的佳話,不禁要對(duì)傅先生的才學(xué)和嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膽B(tài)度肅然起敬。從傅雷的譯作來看,至少有以下幾點(diǎn)值得我們學(xué)習(xí)和關(guān)注: 一、嚴(yán)肅認(rèn)真的翻譯態(tài)度。傅雷的《亞爾倍·薩伐龍》和《高老頭》均為我國(guó)首部中譯本?!度碎g喜劇》這座輝煌巨廈,實(shí)奠基于《高老頭》一書。它的中譯本生成決不可馬虎應(yīng)對(duì)。為了能真實(shí)地傳達(dá)出原作的信息,準(zhǔn)確地再現(xiàn)它在巴氏小說中的地位,譯者克服語(yǔ)言上的重重障礙,憑借自己厚實(shí)的語(yǔ)言和文化功底,對(duì)原作再三斟酌,仔細(xì)打磨。初譯本刊行后,他覺得其“對(duì)原作意義雖無大誤,但對(duì)話生硬死板,文氣淤塞不暢,新文藝習(xí)氣既刮除未盡,節(jié)奏韻味也沒有照顧周到”,因此,他又“以三閱月的功夫重譯一遍”,于1951年交由平明出版社出版。至此,譯者還不滿足,在1963年再次改譯,最后才形成1978年人民文學(xué)出版社出版的傅譯本。傅雷翻譯巴爾扎克的作品都是這樣一絲不茍。對(duì)作品的多次翻譯并非只有《高老頭》這一個(gè)案,《都爾的本堂神甫》同樣有過“三易其稿”的經(jīng)歷。這種行為,是一個(gè)接受者對(duì)作者作品的至誠(chéng)相待,是一個(gè)傳播者對(duì)中國(guó)文學(xué)的認(rèn)真負(fù)責(zé)。傅雷的這種態(tài)度,對(duì)我們今天的年輕人來說是很有啟迪意義的。一絲不茍、嚴(yán)謹(jǐn)踏實(shí)的精神是所有事業(yè)成功的基石。 二、重達(dá)意更重傳神的翻譯思想。正如他和施蜇存先生爭(zhēng)辯的那樣,傅雷認(rèn)為翻譯最重要的是傳神。他在《高老頭》1951年的重譯本序中提出:“以效果而論,翻譯應(yīng)當(dāng)像臨畫一樣,所求的不在形似而在神似”。在1963年1月6日致羅新璋的信里,傅雷明確提出了翻譯要“重神似不重形似”。在最大限度“保持原文句法”的基礎(chǔ)上,將原作思想、感情、氣氛、情調(diào)等準(zhǔn)確地傳達(dá)出來。他的“神似說”是“神似”與“形似”的辯證統(tǒng)一。 三、行文流暢、用字豐富、色彩變化的譯文特色。在論及自己的譯筆時(shí),傅雷曾說:“以行文流暢,用字豐富,色彩變化而論,自問與預(yù)定目標(biāo)相距尚遠(yuǎn)”。傅雷在文字上下的苦功使這三點(diǎn)成為他譯文的特色?!靶形牧鲿场笔侵阜g要講求通順自然,盡量使用合乎中文傳統(tǒng)的習(xí)慣用語(yǔ)?!坝米重S富”強(qiáng)調(diào)避免語(yǔ)言刻板單調(diào),用最恰當(dāng)?shù)脑~來表達(dá)不同場(chǎng)合中的相同意思?!吧首兓眲t是要求譯者忠實(shí)地傳達(dá)原文不同人物的風(fēng)格特征。傅雷認(rèn)為“倘若認(rèn)為譯文的標(biāo)準(zhǔn)亦應(yīng)當(dāng)如是平易,則不妨假定理想的譯文仿佛是原作者的中文寫作”??梢娝g作品是很重視傳達(dá)作者原意的。在《翻譯經(jīng)驗(yàn)點(diǎn)滴》中,他談到:“文字問題基本也是個(gè)藝術(shù)眼光的問題;要提高譯文,先得有個(gè)客觀標(biāo)準(zhǔn),分得出文章的好壞。”他正確地意識(shí)到,在文字距離的背后,實(shí)質(zhì)上是“民族思想方式”的差異。因此翻譯要尋找心智相通的作家,理解原作“化為我有”然后用流暢無礙的中文翻譯出來,即“譯文必須為純粹之中文,無生硬拗口之病。” 四、對(duì)選譯作品的高屋建瓴的解讀。傅雷并不是簡(jiǎn)單地逐字翻譯巴爾扎克的著作,而是不斷地進(jìn)行了學(xué)術(shù)研究,提出了自己的許多可貴的見解。他那些置于書前的序文,既為作品的閱讀開啟了導(dǎo)向,也為學(xué)者的研討提供了參考。他認(rèn)為《高老頭》“在社會(huì)觀點(diǎn)上,它比莎翁的名劇意義更深廣”,作品中典型人物的悲劇“不限于個(gè)人的性情氣質(zhì),而尤在乎淫靡腐化的社會(huì)環(huán)境”,《歐也妮·葛朗臺(tái)》堪稱一首“最樸素的史詩(shī)”。其中,“黃金的枷鎖與不幸的愛情”促成了歐也妮·葛朗臺(tái)“雙重悲劇”。《貝姨》是一幕“淋漓盡致”的“悲喜劇”。從傅雷的論述中我們可以感受到,譯者對(duì)作品的探討深刻周全,對(duì)小說的觀照具體細(xì)微,對(duì)作者的把握客觀明了。從《都爾的本堂神甫》中,譯者讀懂了作者“用極樸素而極深刻的手法寫出的人情世故和社會(huì)的真相”,《比哀蘭德》留給讀者的是“凄涼”,“像田間可愛的野花遭到風(fēng)雨摧殘一樣令人扼腕,嘆息”。傳播者思考問題深邃而全面,他認(rèn)為對(duì)于黑暗的社會(huì),雖然巴爾扎克“常常會(huì)在字里行間或是按語(yǔ)里面,一針見血,挖到資本主義社會(huì)的病根,而且比任何作家都挖得深,挖得透”。但他對(duì)社會(huì)的批判,以“一去不復(fù)返的,被歷史淘汰了的舊制度”作為標(biāo)準(zhǔn),始終沒有放棄“君主專制和宗教”兩件封建“法寶”。所以說,巴爾扎克既是一個(gè)“天才的社會(huì)解剖家”,也是一個(gè)“與時(shí)代進(jìn)程背道而馳的思想家”。傅雷對(duì)作品的研析,主要根據(jù)翻譯和閱讀而來,有話則長(zhǎng),無話則短。能把握關(guān)鍵,雖零碎但能凸現(xiàn)重點(diǎn);考察細(xì)膩,分析具體,發(fā)掘深微,體會(huì)獨(dú)到。從整體上看,他對(duì)人物和情節(jié)的分析“不落俗套,而且文情并茂,生動(dòng)有色”。由于對(duì)巴爾扎克的研究成績(jī)顯著,傳播貢獻(xiàn)巨大,1963年,他被法國(guó)“巴爾扎克研究協(xié)會(huì)”吸收為會(huì)員,成為國(guó)內(nèi)傳播巴爾扎克最了不起的人。 因?yàn)楦道椎姆g、解讀以及他的影響,我國(guó)的普通讀者才會(huì)對(duì)《人間喜劇》喜愛有加,我國(guó)的文學(xué)研究者才會(huì)對(duì)巴爾扎克熱情相待。在巴爾扎克傳播史上,傅雷的付出,使巴爾扎克的中國(guó)之旅才燦爛奪目。
Now I would like to give a briefing on the basic condition(大環(huán)境條件/如果是基本信息就用 information /如果是不太好的現(xiàn)狀,用situation) of China.
廣外一共有三個(gè)校區(qū),分別是廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)北校區(qū)、廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)南校區(qū)、廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)大朗校區(qū)。 白云山附近的是廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)北校區(qū),而位于良田路的是不能算這一個(gè)校區(qū),而是廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)南國(guó)商學(xué)院。 擴(kuò)展資料 各校區(qū)地址及介紹 1、廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)北校區(qū) 地址:廣州市白云區(qū)白云大道北2號(hào)廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)內(nèi)。 廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)是一所具有鮮明國(guó)際化特色的廣東省屬重點(diǎn)大學(xué),是華南地區(qū)國(guó)際化人才培養(yǎng)和外國(guó)語(yǔ)言文化、對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易、國(guó)際戰(zhàn)略研究的重要基地?,F(xiàn)有在校全日制本科生20067人,博士、碩士研究生2867人,各類成人本專科生、進(jìn)修及培訓(xùn)生、外國(guó)留學(xué)生11000多人。 2、廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)南校區(qū) 地址:廣東省廣州市番禺區(qū)外環(huán)東路250號(hào)。 學(xué)校地處中國(guó)歷史文化名城和華南地區(qū)經(jīng)濟(jì)中心廣州,轄3個(gè)校區(qū),總面積2292畝,其中北校區(qū)位于白云山北麓,占地939畝;南校區(qū)位于廣州大學(xué)城,占地1095畝;大朗校區(qū)位于大朗,占地258畝。校園內(nèi)綠樹成蔭,小橋流水,鳥語(yǔ)花香,環(huán)境幽雅。 3、廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)大朗校區(qū) 地址:廣州市夏花一路。 建校以來,梁宗岱、桂詩(shī)春、李筱菊等名師大家薈萃學(xué)校,執(zhí)教治學(xué),為學(xué)校積累了豐厚的精神文化財(cái)富。學(xué)校現(xiàn)有在編專任教師1225人,其中教授、副教授比例達(dá)到53.01%,具有碩士以上學(xué)位比例達(dá)到92.82%。 參考資料來源:廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)官網(wǎng)
廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)既不是“985”大學(xué),也不是“211”大學(xué)。 廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué),坐落于廣州市,是一所具有鮮明國(guó)際化特色的廣東省屬重點(diǎn)大學(xué)。入選國(guó)家“2011計(jì)劃”,是向聯(lián)合國(guó)提供高端翻譯人才的全球19所大學(xué)之一。 學(xué)校的前身是廣州外國(guó)語(yǔ)學(xué)院和廣州對(duì)外貿(mào)易學(xué)院。廣州外國(guó)語(yǔ)學(xué)院1964年11月設(shè)立、1965年7月正式招生。廣州對(duì)外貿(mào)易學(xué)院成立于1980年12月,是原國(guó)家外經(jīng)貿(mào)部(現(xiàn)商務(wù)部)直屬院校。1995年5月,廣東省人民政府將兩校合并組建廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)。 擴(kuò)展資料 截至2018年6月,學(xué)校占地總面積2292畝,有北校區(qū)、南校區(qū)、大朗校區(qū)等3個(gè)校區(qū),固定資產(chǎn)總值約29億元;學(xué)校轄21個(gè)教學(xué)單位和1個(gè)獨(dú)立學(xué)院(南國(guó)商學(xué)院),開設(shè)72個(gè)本科專業(yè);有在編教師1980人,在校全日制本科生19985人,博士、碩士研究生3103人,各類成人本專科生、進(jìn)修及培訓(xùn)生、外國(guó)留學(xué)生11000多人。 參考資料來源:百度百科——廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)
翻譯專業(yè)不止是英語(yǔ)翻譯,還有其他語(yǔ)言。而英語(yǔ)(高級(jí)翻譯)專業(yè)僅限于英語(yǔ)的翻譯,在英語(yǔ)方面比翻譯專業(yè)的專業(yè)度要高一籌。 廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)(Guangdong University of Foreign Studies),先后經(jīng)由國(guó)家教育部,商務(wù)部,廣東省管轄,是廣東省“211工程”重點(diǎn)建設(shè)大學(xué)。位于中國(guó)廣東廣州,是一所國(guó)際化特色鮮明的教學(xué)研究型大學(xué),是國(guó)際化人才培養(yǎng)和外語(yǔ)、國(guó)際經(jīng)貿(mào)研究的重要基地,其前身是廣州外國(guó)語(yǔ)學(xué)院和廣州對(duì)外貿(mào)易學(xué)院。 1995年1月中旬,廣東省人民政府常務(wù)會(huì)議決定,將廣州外國(guó)語(yǔ)學(xué)院和廣州對(duì)外貿(mào)易學(xué)院合并組建廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)。6月6日,廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)正式宣告成立。8月,首次以新大學(xué)名義招生,招收本科生676人、??粕?64人。10月,相繼成立新大學(xué)第一屆校務(wù)委員會(huì)、學(xué)位委員會(huì)、學(xué)術(shù)委員會(huì)和專業(yè)技術(shù)職務(wù)評(píng)審委員會(huì)。11月14日,成立廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)董事會(huì)。 1996年1月,校本部和大朗校區(qū)財(cái)務(wù)工作實(shí)現(xiàn)全面并軌。上半年,機(jī)關(guān)各部門全面修訂、融合兩院的相關(guān)規(guī)章制度。暑假,對(duì)外貿(mào)易企業(yè)管理系從大朗校區(qū)遷往校本部,附設(shè)外語(yǔ)學(xué)校從校本部遷往大朗校區(qū)。 1997年1月,整合資源組建7個(gè)學(xué)院和1個(gè)直屬系。 1998年11月,開展機(jī)構(gòu)改革和干部人事制度改革,至1999年6月完成。表彰一批從教40周年教師。 1999年6月,成立公開學(xué)院。 2000年6月,成立國(guó)際法學(xué)院。11月,外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)成功入選教育部百所人文社會(huì)科學(xué)重點(diǎn)研究基地。下半年,非通用語(yǔ)種教學(xué)與研究中心成為國(guó)家非通用語(yǔ)種本科人才培養(yǎng)試辦基地。 2001年,開展教學(xué)、科研架構(gòu)調(diào)整、非學(xué)歷教育管理體制改革、人事制度改革、校內(nèi)分配制度改革、后勤社會(huì)化改革等校內(nèi)管理體制五項(xiàng)改革。召開新大學(xué)首次黨代會(huì)和制訂教育事業(yè)發(fā)展"十一五"規(guī)劃。提出"三堅(jiān)持,兩適應(yīng)"的指導(dǎo)思想,著力推行五項(xiàng)改革。成立繼續(xù)教育學(xué)院,與公開學(xué)院合署辦公。 2002年,推行五項(xiàng)改革,全力以赴爭(zhēng)取進(jìn)入廣州大學(xué)城建設(shè)新校區(qū)。 2003年1月,在佛岡會(huì)議上,系統(tǒng)提出辦學(xué)理念、思路、方法、特色。2月,廣東省政府正式同意廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)作為優(yōu)質(zhì)教學(xué)資源進(jìn)入廣州大學(xué)城建設(shè)南校區(qū),南校區(qū)位于番禺小谷圍島東北部,占地面積1095畝。12月,接受教育部本科教學(xué)工作水平評(píng)估,獲得優(yōu)秀等級(jí)(教育部2004年6月發(fā)文)。12月,設(shè)立外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)博士后科研流動(dòng)站。 2004年3月,非通用語(yǔ)種教學(xué)與研究中心成為教育部外語(yǔ)非通用語(yǔ)種本科人才培養(yǎng)基地。9月,南校區(qū)(大學(xué)城校區(qū))迎來首批4529名新生。成立南校區(qū)管理委員會(huì),機(jī)構(gòu)設(shè)置以精干、高效為原則,實(shí)行"統(tǒng)一領(lǐng)導(dǎo),職能延伸,條塊結(jié)合,分類管理"。成立國(guó)際學(xué)院,統(tǒng)一全校的中外合作辦學(xué)。 2005年1月,《廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)學(xué)科專業(yè)調(diào)整和校區(qū)布局方案》公布實(shí)施。成立高級(jí)翻譯學(xué)院;組建中國(guó)語(yǔ)言文化學(xué)院、新聞與傳播學(xué)院、藝術(shù)學(xué)院;基礎(chǔ)英語(yǔ)學(xué)院更名為英語(yǔ)教育學(xué)院。提出新一輪深化五項(xiàng)改革,重點(diǎn)推行學(xué)院目標(biāo)管理。11月,學(xué)校召開成立40周年慶祝大會(huì)。
英語(yǔ)語(yǔ)言文化學(xué)院 的翻譯系 不是一入學(xué)就讀的是翻譯,而是通過兩年的CECL(交際英語(yǔ)課程)系統(tǒng)學(xué)習(xí),第三年才選擇專業(yè)方向(文學(xué)、翻譯、文傳、會(huì)展、語(yǔ)言信管);高翻學(xué)院的也是開始一兩年打基礎(chǔ)(是不是學(xué)CECL就不清楚了~~)設(shè)置的針對(duì)性課程比較多—— 依我之見,英文學(xué)院普遍培養(yǎng)的是學(xué)術(shù)型兼實(shí)用型的,高翻學(xué)院普遍培養(yǎng)的是實(shí)務(wù)型的(我不敢否認(rèn)當(dāng)中有學(xué)術(shù)素養(yǎng)特高專業(yè)技能特拔尖的后來專攻研究)。。。 不過不管選的是英語(yǔ)什么類別的專業(yè),基礎(chǔ)是最最最重要的。基礎(chǔ)好了,才談的上口筆譯;刻苦練習(xí)才能成為好的口筆譯 。 btw, 我就是廣外英文學(xué)院畢業(yè)的^.^

文章版權(quán)聲明:除非注明,否則均為外貿(mào)網(wǎng)站建設(shè)原創(chuàng)文章,轉(zhuǎn)載或復(fù)制請(qǐng)以超鏈接形式并注明出處。

發(fā)表評(píng)論

快捷回復(fù): 表情:
AddoilApplauseBadlaughBombCoffeeFabulousFacepalmFecesFrownHeyhaInsidiousKeepFightingNoProbPigHeadShockedSinistersmileSlapSocialSweatTolaughWatermelonWittyWowYeahYellowdog
評(píng)論列表 (暫無評(píng)論,35人圍觀)

還沒有評(píng)論,來說兩句吧...

取消
微信二維碼
微信二維碼
支付寶二維碼