国产一级黄色自拍偷拍色|亚洲高清有码无码视频|国产黄片黄片黄片黄片黄片黄片|免费黄色AAA级视频网站|日韩淫乱一级A片|最新无码在线视频|国产精品毛线AV|看一级小黄片三级成人毛|超碰人人搞人人捏|欧美在线观看视频香蕉

怎樣成為一個優(yōu)秀的國際貿(mào)易業(yè)務(wù)員??? ( 外貿(mào)函電寫作的7C原則是誰最先提出來的?誠心請教。 )

溫馨提示:這篇文章已超過746天沒有更新,請注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!

做為一個合格的外貿(mào)人員,首先,基礎(chǔ)知識一定要過硬,這里的基礎(chǔ)知識指國際貿(mào)易基礎(chǔ)知識,比如一些外貿(mào)術(shù)語,外貿(mào)流程,還有語言,至少要懂一門外語,不然怎么跟客戶溝通?其次,合格的外貿(mào)人員應(yīng)該具備專業(yè)的外貿(mào)操作技能,在掌握

5、誠實守信的能力。外貿(mào)業(yè)務(wù)員是主要從事對外貿(mào)易業(yè)務(wù)的銷售人員。外貿(mào)業(yè)務(wù)員考試是我國商務(wù)行業(yè)繼國際商務(wù)從業(yè)資格(外銷員)、國際貨運代理、國際商務(wù)單證員、外貿(mào)跟單員職業(yè)資格培訓(xùn)考試后第五個崗位的培訓(xùn)與認(rèn)證考試。外貿(mào)業(yè)務(wù)

二. 外貿(mào)業(yè)務(wù)員個人素質(zhì)能力 1. 誠實 做生意,最怕“奸商”,所以客戶都喜歡跟誠實的人做朋友,做生意。2. 熱情 只要對自己的職業(yè)有熱情,才能全神貫注地把自己的精力投下去,外貿(mào)更加是如此,因為外貿(mào)是一個很長的

一:首先了解自己的特點。包括自己公司主業(yè),強項,產(chǎn)品特點、特色,技術(shù)優(yōu)勢,產(chǎn)品標(biāo)準(zhǔn),價格,包裝,生產(chǎn)能力等等,同時還應(yīng)當(dāng)了解自己的大客戶。如果一名業(yè)務(wù)人員都不能很好的介紹自己企業(yè)的產(chǎn)品,介紹自己服務(wù)的特色,那么你很

1. 誠實做生意,最怕奸商,所以客戶都喜歡跟誠實的人做朋友,做生意。2. 熱情只要對自己的職業(yè)有熱情,才能全神貫注地把自己的精力投下去,外貿(mào)更加是如此,因為外貿(mào)是一個很長的過程。3. 耐心外貿(mào)行業(yè)中,開發(fā)一個新客

3-有能力,有技巧的向這些準(zhǔn)客戶介紹你們公司的產(chǎn)品,并取得他們的信任,4-最后當(dāng)然是有能力說服他們試用你們的產(chǎn)品,并跟蹤,使得客戶滿意,并持續(xù)下單,5-這便是一個合格的外貿(mào)業(yè)務(wù)員了.

國際貿(mào)易業(yè)務(wù)員職業(yè)素養(yǎng)要求基本心態(tài):1) 熱愛外貿(mào)工作,永不放棄 2) 站在客戶的立場上想問題,做事情 3) 勤奮工作,虛心學(xué)習(xí) 4) 有良好的自信心,要有奮斗目標(biāo)基本素質(zhì):1) 熟悉出口業(yè)務(wù)操作流程 2) 書面英語過硬

怎樣成為一個優(yōu)秀的國際貿(mào)易業(yè)務(wù)員???

1.商務(wù)英語的句法特點 商務(wù)英語語句的最大特點在于其簡潔嚴(yán)密,其用于商業(yè)活動時這一特點使得它比其他任何時候都更加注重表達效果的準(zhǔn)確性、時效性和邏輯性。商務(wù)英語語句的簡潔明快主要體現(xiàn)在商務(wù)文書的語句使用上,而經(jīng)貿(mào)合同

因此,商務(wù)英語表現(xiàn)出來的詞匯特征包括以下幾點:第一,商務(wù)英語語言表達的措辭更加嚴(yán)謹(jǐn),語言更為正式,體現(xiàn)出商務(wù)英語的精練和簡短的特點。由于商務(wù)英語的適用場合多為較正式、規(guī)范的場合,所以在語言的措辭方面就需要更加嚴(yán)謹(jǐn)和易懂,盡量避免

2商務(wù)英語的詞匯特征 2.1專業(yè)性強商務(wù)活動涉及領(lǐng)域廣泛,往往涉及外貿(mào)、法律、銀行、保險、貨運等方面的專業(yè)知識,而具體的商務(wù)活動又可能涉及相關(guān)產(chǎn)品的`知識,所以商務(wù)英語詞匯具有很強的專業(yè)性。只有具備相關(guān)的專業(yè)知識支撐,

商務(wù)合同屬于法律性公文,所以英譯時,有些詞語要用公文語詞語、特別是酌情使用英語慣用的一套公文語副詞,就會起到使譯文結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、邏輯嚴(yán)密、言簡意賅的作用。一.公文副詞 但是從一些合同的英文譯本中發(fā)現(xiàn),這種公文語副同

在長期的使用過程中,商務(wù)合同形成了自身特有的語言特征,它用語規(guī)范、措辭嚴(yán)謹(jǐn)、內(nèi)容結(jié)構(gòu)清晰、條理。只有我們深入了解這些語言特征,才能夠更好地進行商務(wù)合同的寫作和翻譯。這對于商務(wù)貿(mào)易活動的有效開展也具有至關(guān)重要的意義。 參考文獻:

【英語商務(wù)合同的語言特征】商務(wù)合同的語言特征

6.Consideration體諒原則 體諒是指以對方利益為出發(fā)點,站在對方的角度去考慮問題,去達成彼此共同的利益 7.Completeness完整原則 完整原則指不僅書信內(nèi)容要完整對于對方提出疑問也要進行解答,這樣才能建立良好的企業(yè)關(guān)系

基于商務(wù)信函的語言特點和風(fēng)格,傳統(tǒng)上人們以7C 原則作為評判有效信函寫作的標(biāo)準(zhǔn),即將商務(wù)英語寫作的標(biāo)準(zhǔn)和原則歸結(jié)為7個以字母C開頭的單詞:完整pleteness、正確correctness、簡潔conciseness、清晰clarity、具體concreteness、禮貌courtesy和體諒con

6.Consideration 體諒原則 體諒是指以對方利益為出發(fā)點,站在對方的立場周到、細(xì)致的考慮問題,以便得到對方的好感而達到所預(yù)期的目的商務(wù)英語信函的`“7C原則”默認(rèn)。體諒原則是商務(wù)交往中為了促成交易所使用的一種技巧。7.Co

應(yīng)該是商務(wù)信函的7C原則 丹尼爾·肯尼迪 (Daniel Kennedy)提出的:Completeness(完整)Concreteness(具體)Correctness(正確)Conciseness(簡潔)Clearness(明晰)Courtesy(禮貌)Conscientiousness(誠意)

外貿(mào)函電寫作的7C原則是誰最先提出來的?誠心請教。

主要課程:外貿(mào)英語函電、國際貿(mào)易理論與實務(wù)、進出口單證實務(wù)、報關(guān)理論與實務(wù)、關(guān)稅理論與實務(wù)、報檢政策理論與實務(wù)、國際貨物運輸理論與實務(wù)、國際貨物運輸保險、集裝箱與多式聯(lián)運、國際貨運代理實務(wù)、商務(wù)英語、國際市場營銷、

很實用,不要覺得枯燥就不學(xué)了,以后工作中這些東西很不起眼但是很重要,一封好的商務(wù)信函能幫助你成功,如果商務(wù)信函寫不好,別人不會相信你的,更何況和你作生意,如果等到用的時候再去學(xué),我覺得有點晚。

《外貿(mào)英語函電》借鑒國內(nèi)外外貿(mào)英語函電的結(jié)構(gòu)與體系,緊密結(jié)合我國外貿(mào)業(yè)務(wù)的實際,通過大量的案例、實例,系統(tǒng)介紹了外貿(mào)業(yè)務(wù)活動中各種商務(wù)英語的格式與結(jié)構(gòu)、寫作特點、專業(yè)術(shù)語、常用專業(yè)詞匯、相關(guān)句型和常見表達方式等,使

《外貿(mào)英語函電》是2009年9月由浙江大學(xué)出版社出版的書籍,作者是孟建國、陳曉玲。[1]該書借鑒國內(nèi)外外貿(mào)英語函電的結(jié)構(gòu)與體系,緊密結(jié)合中國外貿(mào)業(yè)務(wù)的實際,系統(tǒng)介紹了外貿(mào)業(yè)務(wù)活動中各種商務(wù)英語的格式與結(jié)構(gòu)、寫作特點、專業(yè)

外貿(mào)英語函電學(xué)什么

很高興為您服務(wù),請稍等,我需要幾分鐘時間來收集信息或者給您的信息編寫答案,耐心等待一下哦,如果有服務(wù)不周到的地方請理解呢😊【摘要】 有沒有會做外貿(mào)英語函電的【提問】 很高興為您服務(wù),請稍等,我需要幾分鐘時間來收集信息或者給您的信息編寫答案,耐心等待一下哦,如果有服務(wù)不周到的地方請理解呢😊【回答】 【回答】 親,我覺得。這個可以的?!净卮稹?你可以讓上面的輔導(dǎo)老師輔導(dǎo)你完成。【回答】
  外貿(mào)函電是建立對外貿(mào)易關(guān)系和外貿(mào)往來的重要手段。外貿(mào)函電不同于普通信函,有其語言、內(nèi)容、態(tài)度、格式方面的文體獨特特點,也要學(xué)習(xí)跨文化交際常識。接下來我為大家整理了外貿(mào)函電專業(yè)英語詞匯。希望對你有幫助哦!   drawer 出票人   principal 委托人   drawee 付款人   consignee 受托人   truster 信托人   acceptor 承兌人   trustee 被信托人   endorser 背書人   discount 貼現(xiàn)   endorsee 被背書人   endorse 背書   holder 持票人   payment 支付,付款   to pay 付款,支付,償還   dishonour 拒付   deferred payment 延期付款   progressive payment 分期付款   payment on terms 定期付款   payment agreement 支付協(xié)定   pay order 支付憑證   payment order 付款通知   payment by banker 銀行支付   payment by remittance 匯撥支付   payment in part 部分付款   payment in full 全部付訖   clean payment 單純支付   simple payment 單純支付   payment by installment 分期付款   payment respite 延期付款   payment at maturity 到期付款   payment in advance 預(yù)付(貨款)   Cash With Order (C.W.O) 隨訂單付現(xiàn)   Cash On Delivery (C.O.D) 交貨付現(xiàn)   Cash Against document. (C.A.D) 憑單付現(xiàn)   pay on delivery (P.O.D) 貨到付款   payment in kind 實物支付   payment for (in) cash 現(xiàn)金支付,付現(xiàn)   pay...Co. only 僅付...公司   pay...Co. not negotiable 付...公司,不準(zhǔn)疏通   pay...Co. or order (pay to the order of...Co.) 付...公司或其指定人   refusal 拒絕   the refusal of payment 拒付   the bank interest 銀行利息   decline 下降,下跌   something goes wrong 某事上出問題,出現(xiàn)差錯   commodity 產(chǎn)品   convenient 方便的   discount 貼現(xiàn)   draft 匯票   Promisory Note 本票   cheque 支票   clean bill 光票   document.ry bill 跟單匯票   Sight Bill 即期匯票   Time Bill 遠(yuǎn)期匯票   Usance Bill 遠(yuǎn)期匯票   Commercial Bill 商業(yè)匯票   Banker's Bill 商業(yè)匯票   Banker's Bill 銀行匯票   Commercial Acceptance Bill 商業(yè)承兌匯票   Bankers' Acceptance Bill 銀行承兌匯票   invoice 發(fā)票   Performer Invoice 形式發(fā)票   Sample Invoice 樣品發(fā)票   Consignment Invoice 寄售發(fā)票   Recipe Invoice 收妥發(fā)票   Certified Invoice 證明發(fā)票   Manufacturers' Invoice 廠商發(fā)票   At sight 即期,見票即付   At...days (month)after sight 付款人見票后若干天(月)付款   At...days sight 付款人見票后若干天即付款   At...days after date 出票后若干天付款   At...days after B/L 提單簽發(fā)后若干天付款   remittance 匯付   Mail transfer (M/T) 信匯   Demand Draft (D/D) 票匯   Telegraphic Transfer (T/T) 電匯   collection 托收   clean Bill for Collection 光票托收   document.ry Bill for Collection 跟單托收   Uniform Rules for Collection 《托收統(tǒng)一規(guī)則》   Collection Advice 托收委托書   Advice of Clean Bill for Collection 光票托收委托書   Collection Bill Purchased 托收出口押匯   Trust Receipt 信托收據(jù)   copy 副本   original 正本document. against Payment (D/P) 付款交單   document. against Payment at Sight (D/P sight) 即期付款交單   document. against Payment after Sight (D/P sight) 遠(yuǎn)期付款交單   document. against Acceptance (D/A) 承兌交單   dealing 交易,生意   sales-purchasing 促銷,推銷   stage 階段,過程   destination 目的地   to make exception 例外   Cash Against Payment 憑單付款   Letter of Credit (L/C) 信用證   form of credit 信用證形式   Terms of validity 信用證效期   Expiry Date 效期   Date of issue 開證日期   L/C amount 信用證金額   L/C number 信用證號碼   to open by airmail 信開   to open by cable 電開   to open by brief cable 簡電開證   to amend L/C 修改信用證   fixed L/C or fixed amount L/C 有固定金額的信用證   Sight L/C 即期信用證   Usance L/C 遠(yuǎn)期信用證   Buyer's Usance L/C 買方遠(yuǎn)期信用證   Traveler's L/C 旅行信用證   Revocable L/C 可撤消的信用證   Irrevocable L/C 不可撤消的信用證   Confirmed L/C 保兌的信用證   Unconfirmed L/C 不 保兌的信用證   Confirmed Irrevocable L/C 保兌的不可撤消信用證   Irrevocable Unconfirmed L/C 不可撤消不保兌的信用證   Transferable L/C 可轉(zhuǎn)讓信用證   Untransferable L/C 不可轉(zhuǎn)讓信用證   Revolving L/C 循環(huán)信用證   Reciprocal L/C 對開信用證   Back to Back L/C 背對背信用證   Countervailing credit (俗稱)子證   Overriding credit 母證   Banker's Acceptance L/C 銀行承兌信用證   Trade Acceptance L/C 商業(yè)承兌信用證   Red Clause L/C 紅條款信用證   Anticipatory L/C 預(yù)支信用證   Credit payable by a trader 商業(yè)付款信用證   Credit payable by a bank 銀行付款信用證   usance credit payment at sight 假遠(yuǎn)期信用證   Uniform Customs and Practice for document.ry Credits 跟單信用證統(tǒng)一慣例   I.C.C. Publication No.400 第400號出版物   Credit with T/T Reimbursement Clause 帶有電報索匯條款的信用證   method of reimbursement 索匯方法   without recourse 不受追索   Opening Bank' Name & Signature 開證行名稱及簽字   beneficiary 受益人   guarantor 保證人   Exporter's Bank 出口方銀行   Importer's Bank 進口方銀行   Seller's Bank 賣方銀行   Buyer's Bank 買方銀行   Paying Bank 付款行,匯入行   Remitting Bank 匯出行   Opening Bank 開證行   Issuing Bank 開證行   Advising Bank 通知行   Notifying Bank 通知行   Negotiating Bank 議付行   Drawee Bank 付款行   Confirming Bank 保兌行   Presenting Bank 提示行   Transmitting Bank 轉(zhuǎn)遞行   Accepting Bank 承兌行   Additional Words and Phrases   pay bearer 付給某人   bearer 來人   payer 付款人   consignee 受托人   consignor 委托人   endorsement 背書   bailee 受托人,代保管人   payment against document. 憑單付款   payment against document. through collection 憑單托收付款   payment by acceptance 承兌付款   payment by bill 憑匯票付款   Letter of Guarantee (L/G) 保證書   Bank Guarantee 銀行保函   Contract Guarantee 合約保函   Payment Guarantee 付款保證書   Repayment Guarantee 還款保證書   Import Guarantee 進口保證書   Tender/Bid Guarantee 投標(biāo)保證書   Performance Guarantee 履約保證書   Retention Money Guarantee 保留金保證書   document. of title to the goods 物權(quán)憑證   Authority to Purchase (A/P) 委托購買證   Letter of Indication 印鑒核對卡   Letter of Hypothecation 質(zhì)押書   General Letter of Hypothecation 總質(zhì)押書
(一)應(yīng)用禮貌(courtesy)和體諒(consideration)原則創(chuàng)造友好的溝通氛圍 為了最終達成交易,函電雖然是書面語言,但一定要使“談話”的氣氛友好和諧融洽,提出的要求或不同看法使對方在情緒上易于接受,至少在語言上能夠拉近與對方的距離,增加親切感,與對方達到“共情”。所以要站在對方角度,使用You Attitude來考慮對方的需求、愿望、利益和問題。談話不需要拐彎抹角,過分禮貌顯得虛偽。簡單直接地進行討論,這樣會節(jié)約溝通成本,也更高效。 1.用禮貌的語氣和禮貌用語或句式。禮貌的語氣可以通過使用禮貌用語比如thank you for,we are pleased that,we are highly appreciated that或在句中加入would,could,might等來實現(xiàn)。 例1.You are requested to make the delivery by June. 改為:Please make the delivery by June. 例2.That is impossible. 改為:Unfortunately,that would not be possible. 2.用肯定句或肯定的表達方式。做到簡單直接,充分肯定。 例3.We don’t believe you will have cause for dissatisfaction. 改為:We believe you will entirely satisfied. 3.及時回復(fù)對方來函。外貿(mào)函電所體現(xiàn)的禮貌不應(yīng)該僅停留在字面上,用些禮貌用語或禮貌句式,還應(yīng)該在行動上或反應(yīng)上有所表現(xiàn),即當(dāng)收到對方函電要及時回復(fù),不管信函內(nèi)容是否接受或提出的條款是否同意。如果是接受,那么雙方因及時處理而使交易快速進展,如果不接受,那就禮貌地說明合理的理由,也就無需等待,可以去尋找另外的合作者,進入下個階段,或者發(fā)件人提出可以變通的合理化建議,比如無現(xiàn)貨的情況下可以向?qū)Ψ教峁┨娲返取_@樣對雙方來說都有利于提高交易效率。 4.充分了解文化差異以減少誤會和分歧。由于交易的客戶有著不同的文化背景,可能存在著語言、表達方式差異、表達習(xí)慣等方面的差異,相同的字詞或句式在不同的國家可能有著不同的含義。比如,quite在英式英語中就是fairly,but not much(中等,不很)的意思;而在美式英語中,quite是very(非常)的意思,那么下面的句子意義就不同了:We would quite like to do business with you.英式英語的意思就是“一般想做交易”,美式就是“特別想”。所以在函電的寫作中除了盡量避免使用本身語義不清或語義過多的表達之外,就是要充分了解雙方的文化差異,多考慮對方的文化背景,這也是“you attitude”,這樣既是禮貌的表現(xiàn),同時也能避免產(chǎn)生不必要的誤會或分歧,有利于提高溝通的效率。當(dāng)然,一旦出現(xiàn)無法理解或確定對方函電的真實意思的情況,一定不要按自己的想法來猜測或判斷,請對方改用其他表述來進一步明確。 (二)應(yīng)用正確具體(concreteness)和完整(completeness)原則提高信息傳遞的效率 1.使用“三段式”結(jié)構(gòu)布局謀篇。外貿(mào)函電是正式的商業(yè)信函,寫作格式有其相對固定的套路或規(guī)律:要求寫作條理要清晰,表達意思要清楚,段落結(jié)構(gòu)要完整。正文部分可以按照所謂的“三段式”來寫,即:the opening(開頭)、the main body(主體)和the closing(結(jié)尾)。開頭和結(jié)尾一般各一段,起承前啟后的作用,段落不要過長。中間主體部分的段落數(shù)根據(jù)詢盤、報盤、還盤等內(nèi)容的具體情況而定。 開頭部分主要用來確認(rèn)收到和感謝對方來函,簡略提及對方來函內(nèi)容,收到對方來函后寫信方采取了哪些行動以及本函主要內(nèi)容。開頭部分的確認(rèn)和感謝可采用的表達方式如: Thank you for your email dated 12 January,2021. Thank you for your Order No.134 for 1000 sets of... We are glad to note from you email of 12 January,2021that... We refer to you Enquiry No... 結(jié)尾部分主要表達希望對方盡快回復(fù)和希望雙方能夠合作的愿望。如: We look forward to hearing from you. We are awaiting your order with keen interest. Your early attention to this enquiry will be highly appreciated. We trust you will give us an early reply 2.擬定具體完整的主題行內(nèi)容。主題行是提示所寫函電的主要內(nèi)容和相關(guān)信息,很多時候收件人會根據(jù)主題來確定其重要程度而決定是否閱讀處理或安排處理的順序。為使函電內(nèi)容一目了然并被快速處理,主題最好認(rèn)真填寫,并且要具體、全面。比如:Your offer N0.445 for Haier Refrigerator,而不要寫成Your offer;Enquiry for your hand-embroidered silk scarfs(對手繡絲圍巾的詢盤),不要寫成Enquiry。 3.合理運用技術(shù)和陳述事實。在外貿(mào)函電內(nèi)容的寫作過程中,語法、拼寫、標(biāo)點要正確,語言要標(biāo)準(zhǔn)、數(shù)字要準(zhǔn)確、表述事實要具體清楚、專業(yè)術(shù)語要理解運用得當(dāng)。為避免把自己一方陷入被對方發(fā)現(xiàn)錯誤后帶來的尷尬,甚至是給當(dāng)次業(yè)務(wù)或給公司帶來的不必要的麻煩和影響,在函電發(fā)出前需要務(wù)必做細(xì)致的檢查核對。 例4.日期寫法正確。 為避免產(chǎn)生誤解,在函電正文中出現(xiàn)的日期建議使用日期(數(shù)字),月(全拼),年(數(shù)字)的順序或月(全拼),日期(數(shù)字),年(數(shù)字)的順序。比如11 December,2021或December 11,2021.當(dāng)然,寫成11st December,2021或December 11st,2021也未嘗不可。但是,最好不要寫成2021.12.11,這種年月日的數(shù)字順序目前為止并沒有在世界上得到一致的認(rèn)可。 例5.語法正確。 誤:Our competitors’prices are 2%-3%lower than us. 正:Our competitors’prices are 2%-3%lower than ours. 例6.實事求是。 We are well-established exporters of all kinds of goods made in Japan. all kinds of goods有些夸張??梢赃M行如下改動: We are well-established exporters of Swedish sundry goods,such as Toys,buttons and stationary. 例7.事實要具體清楚。 We have drawn on you as usual under your L/C.表述不夠具體,使得事實不夠清晰,修改如下: We have drawn on you our sight draft No.773 for the Invoice amount,US$3500,under your L/C No.258 of the China Bank. 例8.稱呼和結(jié)尾敬語要正確。 互聯(lián)網(wǎng)下的函電用語逐漸趨于口語化,直接稱呼人名的稱呼,如Dear Mr.Henry更常見,其對應(yīng)的結(jié)尾敬語顯得更加親密和友好一些,如,Yours,with best/kind regards,Regards,Best (Wishes),Best等。 (三)應(yīng)用清楚(clarity)和簡潔(conciseness)原則提高信息接收的效率 外貿(mào)函電雖然是正式的商業(yè)信函,但不意味著要使用陳舊的格調(diào)、句式和表達。隨著時代的發(fā)展,特別是追求高效率的互聯(lián)網(wǎng)時代,在英語語言本身也在發(fā)生著變化的同時,外貿(mào)函電使用的語言也逐漸趨于直接和簡單,甚至一些口語表達也會出現(xiàn)在函電里。比如It doesn’t,you’re等。由于外貿(mào)函電寫作是以最終達成交易為目的,因此,在寫作過程中,要盡量使用常用的詞匯和簡單句子結(jié)構(gòu),讓對方容易理解,且不需要花太多的時間。用簡短和平實的語言清楚完整地表達必要和相關(guān)的信息即可。 1.多使用簡短熟悉常用詞匯,而不選擇生僻低頻詞匯。 2.避免使用冗長、舊式或重復(fù)的表達。簡單的句子結(jié)構(gòu),更加容易理解。 例9.Enclosed herewith please find two copies of invoice.(舊式表達,且herewith重復(fù)) 改為:We enclose two copies of invoice. 例10.Will you ship us any time during the month of December,or even November would suit us just as well. 改為:Please ship us by the end of November. 3.不用模棱兩可或表達不清楚或容易產(chǎn)生歧義的詞匯。所謂意思表達清楚就是要讓自己在函電中想要表達的意思和對方理解到的意思相契合,如果使用了本身就帶有多重含義或表達不明確的詞或詞匯,就會帶來不必要的麻煩,雙方再次溝通確認(rèn)或重寫函電,都會增加溝通成本,影響交易的進程。比如bimonthly有兩個含義一個是“twice a month”(一個月兩次),另一個是“once two months”(兩個月一次),那么從句子“As to the steamers sailing from New York to Hong Kong,we have bimonthly direct services.”中能否判斷出還是每兩月一次呢?顯然不能??勺鋈缦赂膭樱簑e have two direct sailings every month from New York to Hong Kong.(從紐約到香港的直達輪每月兩次。) 4.使用單詞或較短的短語來代替較長的短語。比如可以用now,because,usually,if,even though來相應(yīng)代替at this time,due to the fact that,more often than not,in the event that,in spite of the fact that 5.用簡單句子代替長句。句子簡單,易讀易理解。 例11.Please see that an enquiry is conducted to determine the reason.(長) Please find out the reason.(短) 6.長句拆分短句。有研究表明,7-20個單詞的句子表達更清晰,而27個單詞以上的句子理解起來會有困難或使人覺得厭煩。所以我們盡量用較短的句子來表達,將一個長句,復(fù)合句拆分成幾個簡單句來表達。 例12.It has been decided that due to the present situation of the company concerning a decrease in sales,coupled with the increasing cost of raw materials,radical cost savings are to be implemented by each division.(復(fù)合句) The company is facing a decrease in sales and an increase in the cost of raw materials.Therefore,each division must implement cost savings.(簡單句) 郵件群發(fā)4m.cn/5rBGK
商務(wù)信函寫作遵循7C原則,即清晰(Clearness)、簡潔(Conciseness)、準(zhǔn)確(Correctness)、具體(concreteness)、周到(Consideration)、禮貌(Courtesy)以及完整(Completeness)。 下面將對這七大寫作原則逐一進行詳細(xì)說明:  清晰(Clearness) 這一寫作原則要求寫信人必須清楚寫信的目的,確保收信人能夠完全理解寫作者所要表達的意思,不會產(chǎn)生誤解。語言表達力求清楚簡練,切忌使用復(fù)雜的短語及句式。 簡潔(Conciseness) 用最少的語言表達最豐富完整的內(nèi)容。在行文過程中盡量選用簡單常用、易懂、樸素的詞匯,采用簡潔,直接的句子,提高溝通效率。 準(zhǔn)確(Correctness) 準(zhǔn)確無誤是商業(yè)英語信函寫作中最最要的原則。 準(zhǔn)確原則不僅僅指單詞拼寫、標(biāo)點符號無誤,語法、結(jié)構(gòu)格式正確,還應(yīng)確保信函所涉及的信息、數(shù)字、事實準(zhǔn)確無誤。 因此,在進行商業(yè)英語信函寫作中應(yīng)反復(fù)審核相關(guān)信息,如:收信人的職稱、姓名、地址、交貨時間、地點、貨物品質(zhì)、顏色、尺碼、單價、總價、包裝等。  具體(concreteness) 具體原則是指信函中涉及的內(nèi)容、信息要詳實具體、豐富生動,表達要完整。 商務(wù)信函寫作中要注意避免類似:soon, good, nearly 等含混不清的表達方法。錯誤示例:I will send the samples to you soon. 正確示例: I will send the samples to you next Monday. 周到(Consideration) 寫信人要有讀者意識,也就是能站在對方的立場全面考慮問題,理解并照顧對方的愿望,需求和感受,正面、肯定的談問題,盡量避免重否定角度談。 在商務(wù)信函的寫作過程中,應(yīng)從對方的角度考慮問題,考慮對方的處境,并預(yù)測對方接收到信函的反應(yīng),即寫作時采用you-attitude而不是we-attitude. 禮貌(Courtesy) 禮貌原則不僅僅體現(xiàn)在使用 Please, thanks you 等這些常規(guī)詞匯上面,在書寫過程中需注意把握行文思路。 要遵守國際商務(wù)往來慣例;尊重對方風(fēng)俗習(xí)慣;語言表達要客氣有分寸,避免使用命令口氣;多用友好、肯定的語氣,批評建議時盡量用委婉語氣,回復(fù)信件要及時。  完整(Completeness) 商務(wù)信函應(yīng)該提供所有必要的信息,使所有相關(guān)事件得到闡明和論述,相關(guān)問題得到答復(fù)和解釋。
國際貿(mào)易業(yè)務(wù)員職業(yè)素養(yǎng)要求 基本心態(tài): 1) 熱愛外貿(mào)工作,永不放棄 2) 站在客戶的立場上想問題,做事情 3) 勤奮工作,虛心學(xué)習(xí) 4) 有良好的自信心,要有奮斗目標(biāo) 基本素質(zhì): 1) 熟悉出口業(yè)務(wù)操作流程 2) 書面英語過硬,口語良好,與客戶能夠進行業(yè)務(wù)溝通 3) 熟悉常見的國際交往禮儀 4) 熟悉日常的交際英文,接待客人顯示出良好的修養(yǎng)和職業(yè)素質(zhì) 5) 熟悉常用的辦公文件,例如:Word, excel, Photoshop, Powerpoint, Outlook, AutoCad等.;能夠使用傳真機、復(fù)印機等辦公設(shè)備 6) 能夠草擬標(biāo)準(zhǔn)的傳真及信函,能夠獨立完成信用證的審核,根據(jù)信用證制定正確的出口單證. 7) 撥、接電話要顯示良好的公司形象 例如:國內(nèi)模擬 撥通電話,你應(yīng)該說:您好,我是xxxxxxxx有限公司外貿(mào)部的xxx,請問是XXX?然后切入正題、、、、、、 接聽電話,你應(yīng)該說:xxxxxxx有限公司,您好,我是xxx,請問有什么能夠幫助你的? 國外情景模擬: 撥通電話:Hello, this isxxx, from xxxx Co., ltd. May I speak to Mr /ms xxx? 接聽電話:Hello, this is xxxxx Co., Ltd. I’m alex. May I help you? 專業(yè)素質(zhì): 1) 對本工廠的產(chǎn)品能夠非常熟悉,對生產(chǎn)流程有詳細(xì)的了解;對產(chǎn)品品質(zhì)能夠準(zhǔn)確作出判斷;對產(chǎn)品的主要材料有一定的了解;能夠獨立準(zhǔn)備一份公司CATALOG供給人參考;能夠草擬一份專業(yè)的報價單;熟悉工廠運營方式的組織機構(gòu)構(gòu)成 2) 對競爭對手的產(chǎn)品有相當(dāng)?shù)牧私?;對整個從事的行業(yè)有一個正確的了解;對國外的同類產(chǎn)品有一個詳細(xì)的了解 3) 對相關(guān)的產(chǎn)品測試標(biāo)準(zhǔn)有完整的了解 4) 能夠從客人的語氣里面,判斷出客人的意圖 5) 能夠?qū)腿说膩碓L提前做出接待安排;能夠獨立帶領(lǐng)客人參觀工廠;能夠巧妙的回答客人的問題 6) 對出口貨物操作有實際的經(jīng)驗 7)能夠獨立向客人介紹產(chǎn)品、公司,并且正確、專業(yè)的回答客人提出的問題 8)對出口貨物包裝及標(biāo)志能夠有專業(yè)的設(shè)計觀念,確保符合出口貨物的需要 9)對于國外正在執(zhí)行的訂單,要提供詳細(xì)的生產(chǎn)計劃通知單與生產(chǎn)部門及相關(guān)的部門 其他素質(zhì): 1) 能夠與周圍的同事和諧相處 2) 能夠合理的提供建議給上司和領(lǐng)導(dǎo);部門之間盡量使用書面溝通或者電話溝通 3) 工作要注意溝通方法,一旦出現(xiàn)問題,首先想到的是如何去解決問題,而不是追求責(zé)任;發(fā)現(xiàn)錯誤要及時糾正,杜絕再次發(fā)生 4) 工作要講究效率,養(yǎng)成良好的書面記錄習(xí)慣: 一天工作開始,要書面記錄當(dāng)天的工作內(nèi)容,并核對是是否完成 一天工作結(jié)束,要書面記錄明天還有那些工作要做 5) 切記在公眾場所發(fā)牢騷或者做有損公司形象的事情 6) 要時刻維護工廠的形象 7) 將自己良好形象的展示給客戶 8) 嚴(yán)格遵守公司的規(guī)章制度,對公司的發(fā)展能夠提出良好的建議(注意方法) 9) 要及時的答復(fù)客人的電子郵件或者電話
關(guān)注外貿(mào)指南針,可能會對你有幫助

文章版權(quán)聲明:除非注明,否則均為外貿(mào)網(wǎng)站建設(shè)原創(chuàng)文章,轉(zhuǎn)載或復(fù)制請以超鏈接形式并注明出處。

發(fā)表評論

快捷回復(fù): 表情:
AddoilApplauseBadlaughBombCoffeeFabulousFacepalmFecesFrownHeyhaInsidiousKeepFightingNoProbPigHeadShockedSinistersmileSlapSocialSweatTolaughWatermelonWittyWowYeahYellowdog
評論列表 (暫無評論,41人圍觀)

還沒有評論,來說兩句吧...

取消
微信二維碼
微信二維碼
支付寶二維碼