国产一级黄色自拍偷拍色|亚洲高清有码无码视频|国产黄片黄片黄片黄片黄片黄片|免费黄色AAA级视频网站|日韩淫乱一级A片|最新无码在线视频|国产精品毛线AV|看一级小黄片三级成人毛|超碰人人搞人人捏|欧美在线观看视频香蕉

外貿(mào)函電的特點(diǎn) ( 外貿(mào)函電建立商務(wù)關(guān)系的函電的格式是如何? )

溫馨提示:這篇文章已超過(guò)778天沒(méi)有更新,請(qǐng)注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!

商務(wù)外貿(mào)函電的書(shū)寫(xiě)原則: 一、Courtesy 禮貌:語(yǔ)言要有禮且謙虛,及時(shí)地回信也是禮貌的表現(xiàn). 例如: We have received with many thanks your letter of 20 May, and we take the pleasure of sending you our latest catalog.

性質(zhì):外貿(mào)函電,就不得不說(shuō)外貿(mào)函電翻譯服務(wù),因?yàn)檎Z(yǔ)言的差異,外貿(mào)函電翻譯服務(wù)顯得尤為重要。函電談判的電傳、傳真是現(xiàn)代化通訊手段,如同電話(huà)一樣具有方便、及時(shí)、快速的特點(diǎn),即使是用函件的往來(lái),也是簡(jiǎn)便易行的。而且,在

一、外貿(mào)函電特征 (一)以外貿(mào)語(yǔ)言為載體。外貿(mào)函電是以外貿(mào)語(yǔ)言為載體在國(guó)際貿(mào)易活動(dòng)中傳遞信息。外貿(mào)活動(dòng)中涉及到的語(yǔ)言,具有鮮明的特點(diǎn),其風(fēng)格簡(jiǎn)約、禮貌、完整并且正式,使用詞匯要求專(zhuān)業(yè)、精確。(二)以外貿(mào)知識(shí)為背景。

一、外貿(mào)英語(yǔ)函電的特點(diǎn) 1.語(yǔ)言規(guī)范化。隨著對(duì)外貿(mào)易的日益頻繁,外貿(mào)函電的語(yǔ)言越來(lái)越規(guī)范化,不僅要求用詞、造句、語(yǔ)法、拼寫(xiě)和標(biāo)點(diǎn)符號(hào)規(guī)范且合乎習(xí)慣,而且用于約束各種商務(wù)活動(dòng)的法律、法規(guī)和慣例的使用,也更為明確。2.

外貿(mào)函電的特點(diǎn)

還盤(pán)進(jìn)出口貿(mào)易的磋商一般可分為四個(gè)環(huán)節(jié):詢(xún)盤(pán)發(fā)盤(pán)還盤(pán)和接受,最需要關(guān)注的是還盤(pán)。

外貿(mào)函電四大環(huán)節(jié)的意義在于更加注重強(qiáng)調(diào)自身的學(xué)習(xí)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的語(yǔ)言詞匯量的擴(kuò)充、語(yǔ)言語(yǔ)法的運(yùn)用、寫(xiě)作能力和口語(yǔ)表達(dá)能力,對(duì)提升自己的英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)知識(shí)都具有一定的影響力作用。

(1)出口商、進(jìn)口商之間的詢(xún)盤(pán)、發(fā)盤(pán)、還盤(pán)、接受的往來(lái)函電,要求寫(xiě)英文函電。(2)出口商、供應(yīng)商之間的詢(xún)價(jià)、報(bào)價(jià)、還價(jià)、接受的往來(lái)函電。 2.出口商、進(jìn)口商:簽訂1筆結(jié)匯方式為L(zhǎng)/C、價(jià)格術(shù)語(yǔ)為CFR的外銷(xiāo)合同,填寫(xiě)預(yù)算

做外貿(mào)肯定是與客人溝通, 其中會(huì)涉及到很多方面的函電知識(shí)。像寫(xiě)開(kāi)發(fā)信啊, 詢(xún)盤(pán),發(fā)盤(pán) ,來(lái)往的郵件中都會(huì)用到,所以一定是非常非常之重要的。

外貿(mào)函電四大環(huán)節(jié)包括詢(xún)盤(pán)、發(fā)盤(pán)、還盤(pán)和接受。詢(xún)盤(pán),又稱(chēng)詢(xún)價(jià),指買(mǎi)方為購(gòu)買(mǎi)商品或賣(mài)方為出售商品而向?qū)Ψ教岢鲇嘘P(guān)交易條件的詢(xún)問(wèn)。詢(xún)盤(pán)可以只詢(xún)問(wèn)價(jià)格,也可以詢(xún)問(wèn)其它交易條件,或者可要求對(duì)方向自己發(fā)盤(pán)。一般情況,由買(mǎi)方詢(xún)盤(pán)

所以要站在對(duì)方角度,使用You Attitude來(lái)考慮對(duì)方的需求、愿望、利益和問(wèn)題。談話(huà)不需要拐彎抹角,過(guò)分禮貌顯得虛偽。簡(jiǎn)單直接地進(jìn)行討論,這樣會(huì)節(jié)約溝通成本,也更高效。用肯定句或肯定的表達(dá)方式。做到簡(jiǎn)單直接,充分肯定。及

外貿(mào)進(jìn)出口流程中,哪些環(huán)節(jié)會(huì)使用到外貿(mào)函電?

1.貿(mào)易的達(dá)成需要溝通和談判,國(guó)際貿(mào)易的特殊性,很多時(shí)候外貿(mào)SALES都是通過(guò)函電交流的。這是全球公認(rèn)的,函電比較省錢(qián)。它的快捷性,便利性,也是我們中國(guó)人很多會(huì)寫(xiě)不會(huì)說(shuō)的人優(yōu)勢(shì),不過(guò)一封好的函電可以贏(yíng)得客戶(hù),畢竟對(duì)他

外貿(mào)函電是我們建立對(duì)外貿(mào)易關(guān)系和外貿(mào)往來(lái)的重要手段。外貿(mào)函電包括建立客戶(hù)業(yè)務(wù)關(guān)系,詢(xún)價(jià),報(bào)盤(pán),還盤(pán),訂貨,接受,簽約,包裝,裝運(yùn),支付,結(jié)算,保險(xiǎn),商檢,索賠,代理及仲裁等到幾項(xiàng)特殊貿(mào)易形式和經(jīng)濟(jì)技術(shù)合作。在涉外

目的當(dāng)然是學(xué)以致用!重要性當(dāng)然是先對(duì)外貿(mào)有個(gè)大致的概念,要不然連外貿(mào)是怎么回事都不知道要怎么入手去做外貿(mào)啊?

所謂外貿(mào)函電就是指在對(duì)外貿(mào)易中所使用的信件、電報(bào)、電傳、傳真和電子郵件。English business correspondence refers to letters,telegrams,telexes,faxesand E-mails. It includes foreign trade (and domestic trade) of c

詳情請(qǐng)查看視頻回答

什么是外貿(mào)函電?

外貿(mào)詢(xún)價(jià)函電中英文范文 先生:從貴國(guó)駐北京的大使館(embassy)的商務(wù)參贊處獲悉,貴公司是一家食品(foodstuff)出口商。作為一家專(zhuān)營(yíng)罐裝食品(canned food)的零售商(retailer),我們特致函貴方,希望能建立貿(mào)易關(guān)系。從貴方的

1、請(qǐng)求建立商業(yè)關(guān)系 Rogers Chemical Supply Co. 10E.22Street Omaha8,Neb Gentlemen: We have obtained your name and address from Aristo Shoes, Milan , and we are writing to enquire whether you would be

外貿(mào)函電的格式:有固定的語(yǔ)言、習(xí)慣用法和常用句型。外貿(mào)函電的語(yǔ)氣:各部分語(yǔ)氣。開(kāi)發(fā)信、詢(xún)盤(pán)回復(fù)一般要客氣,表達(dá)感謝;平常業(yè)務(wù)聯(lián)系要細(xì)心、信任;催促付款要緊急而不失禮貌;客戶(hù)索賠要理解、給予足夠的解釋和說(shuō)明。

外貿(mào)英語(yǔ)函電格式如下:1.齊頭式 每行都從左邊邊線(xiàn)開(kāi)始。便于打印,但布局不美觀(guān) 2.混合式 寄信人的地址在信紙的中上部位明塌,而收信人的地租迅址是從 左邊邊線(xiàn)開(kāi)始打印,結(jié)尾敬語(yǔ)連同簽署是從中間稍偏右處。3.改良式

外貿(mào)信函在寫(xiě)作格式上一般由七個(gè)部分組成,即:信頭、行文對(duì)象、事由、正文、祝頌語(yǔ)、落款、附件。1。信頭。信頭包括發(fā)函公司的名稱(chēng)、地址、電報(bào)掛號(hào)、電傳號(hào)碼以及發(fā)文字號(hào)。一般公司都用印有信頭的專(zhuān)用發(fā)函紙。2。行文對(duì)象

2、稱(chēng)呼稱(chēng)呼位于信內(nèi)地址下兩行, 有不同的形式, 根據(jù)發(fā)信人和收信人之間的關(guān)系選擇不同的稱(chēng)呼形式 。3、正文外貿(mào)函電的正文一般包括三部分:開(kāi)始, 正文和結(jié)尾 。在開(kāi)始部分說(shuō)明寫(xiě)信目的, 如之前有過(guò)通信, 還會(huì)提及之前相

外貿(mào)函電建立商務(wù)關(guān)系的函電的格式是如何?

Dear …:Re: Your L/C No. 5757 covering your Order No. 134 Thank you for your extension of your L/C No. 5757. Today we shipped the above consignment on board S.S. “Nellore” which sails for your

因此,一個(gè)樣例的外貿(mào)函電參考號(hào)可以是"ABC22010101",其中"ABC"代表公司縮寫(xiě),"220101"代表日期信息,"01"代表流水號(hào)。需要注意的是,不同公司或組織對(duì)于參考號(hào)的格式和規(guī)則可能有所差異,請(qǐng)根據(jù)所在公司或組織的具體要求來(lái)

外貿(mào)函電的格式:有固定的語(yǔ)言、習(xí)慣用法和常用句型。外貿(mào)函電的語(yǔ)氣:各部分語(yǔ)氣。開(kāi)發(fā)信、詢(xún)盤(pán)回復(fù)一般要客氣,表達(dá)感謝;平常業(yè)務(wù)聯(lián)系要細(xì)心、信任;催促付款要緊急而不失禮貌;客戶(hù)索賠要理解、給予足夠的解釋和說(shuō)明。

1、請(qǐng)求建立商業(yè)關(guān)系 Rogers Chemical Supply Co. 10E.22Street Omaha8,Neb Gentlemen: We have obtained your name and address from Aristo Shoes, Milan , and we are writing to enquire whether you would be

外貿(mào)詢(xún)盤(pán)函電中英文范文 Dear Ms Zhang,I know your company from our partners: John&Son Co, I am interested in your item of embroidered tablecloth.Please send me your catolog and your price with the follow

外貿(mào)信函按照英美國(guó)家的普通慣例,在信箋的開(kāi)始處右上端填寫(xiě)發(fā)信人的公司全稱(chēng)地址等信息,(或者使用帶公司信頭的公文紙)在其下右方填寫(xiě)收信人公司的全稱(chēng)地址和姓名等信息,其后填寫(xiě)信函正文。主要特征就是每行均從左邊頂格

開(kāi)頭:開(kāi)頭寫(xiě)收信人或收信單位的稱(chēng)呼。稱(chēng)呼單獨(dú)占行、頂格書(shū)寫(xiě),稱(chēng)呼后用冒號(hào)。正文:信文的正文是書(shū)信的主要部分,敘述商業(yè)業(yè)務(wù)往來(lái)聯(lián)系的實(shí)質(zhì)問(wèn)題。結(jié)尾往往用簡(jiǎn)單的一兩句話(huà),寫(xiě)明希望對(duì)方答復(fù)的要求。如“特此函達(dá),即希

外貿(mào)函電信函格式

外貿(mào)函電是我們建立對(duì)外貿(mào)易關(guān)系和外貿(mào)往來(lái)的重要手段。外貿(mào)函電包括建立客戶(hù)業(yè)務(wù)關(guān)系,詢(xún)價(jià),報(bào)盤(pán),還盤(pán),訂貨,接受,簽約,包裝,裝運(yùn),支付,結(jié)算,保險(xiǎn),商檢,索賠,代理及仲裁等到幾項(xiàng)特殊貿(mào)易形式和經(jīng)濟(jì)技術(shù)合作。 英文:foreign correspondence 就是有著國(guó)際貿(mào)易關(guān)系的雙方由于彼此的業(yè)務(wù)往來(lái)而產(chǎn)生的信件,但在信息化高度發(fā)達(dá)的今天,該信件并不局限于紙質(zhì)信件,也可以是電子郵件、傳真或MSN。 外貿(mào)函電最常用的內(nèi)容:建立業(yè)務(wù)關(guān)系、詢(xún)盤(pán)、發(fā)盤(pán)、回復(fù)、銷(xiāo)售合同、包裝、保險(xiǎn)、賠償、仲裁等。 外貿(mào)函電基本要求:主題明確,內(nèi)容簡(jiǎn)潔,語(yǔ)言精煉,表述完整。 外貿(mào)函電的格式:有固定的語(yǔ)言、習(xí)慣用法和常用句型。 外貿(mào)函電的語(yǔ)氣:各部分語(yǔ)氣。開(kāi)發(fā)信、詢(xún)盤(pán)回復(fù)一般要客氣,表達(dá)感謝;平常業(yè)務(wù)聯(lián)系要細(xì)心、信任;催促付款要緊急而不失禮貌;客戶(hù)索賠要理解、給予足夠的解釋和說(shuō)明。
  建立外貿(mào)業(yè)務(wù)關(guān)系的信函要寫(xiě)得誠(chéng)懇、真摯、禮貌,這種信函的結(jié)構(gòu)一般包括四個(gè)步驟:   1〃首先說(shuō)明信息來(lái)源(告知對(duì)方你從何渠道得知對(duì)方的姓名地址的);   2〃對(duì)公司作一個(gè)簡(jiǎn)單的介紹(例如公司的業(yè)務(wù)范圍,稍稍“宣傳”一下產(chǎn)品和服務(wù));   3〃寫(xiě)信的目的(你想與對(duì)方做什么生意,比如,想購(gòu)買(mǎi)對(duì)方的產(chǎn)品,推薦自己的產(chǎn)品,想與對(duì)方建立合資公司等);   4〃表達(dá)與對(duì)方合作和早日收到回復(fù)的愿望。   不管是買(mǎi)方還是賣(mài)方,收到建立業(yè)務(wù)關(guān)系請(qǐng)求的信函后,都應(yīng)該迅速、完整、禮貌地做出答復(fù),以便給讀者留下良好的印象, 一般回復(fù)建立業(yè)務(wù)關(guān)系的信函包括如下步驟:   1〃感謝對(duì)方對(duì)本公司的興趣;   2〃表示對(duì)對(duì)方建立業(yè)務(wù)關(guān)系意愿的興趣;   3〃表示進(jìn)一步采取的行動(dòng)。
這是一門(mén)教我們用英文跟外國(guó)客戶(hù)交流的書(shū)本,書(shū)中涉及到英文寫(xiě)作,一些基本格式,寫(xiě)作特點(diǎn)、國(guó)際商貿(mào)過(guò)程的各個(gè)主要環(huán)節(jié)及每個(gè)環(huán)節(jié)所涉及的代表性信函;編入了常用的合同及單證,通過(guò)實(shí)例使學(xué)生了解合同及各種常用單證的格式,以加強(qiáng)學(xué)生用英語(yǔ)處理進(jìn)口業(yè)務(wù)往來(lái)函電、簽訂合同和制作單證的實(shí)際操作能力。 很好的一門(mén)課程學(xué)科哦。
外貿(mào)函電是商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的一門(mén)課程,已英文書(shū)信表達(dá)為主。
商務(wù)信函一般由:信頭、編號(hào)和日期、封內(nèi)地址、稱(chēng)呼、事由、信文、結(jié)尾敬語(yǔ)、簽署、附件、附言等組成。 信頭(Heading):指發(fā)信人的姓名(單位名稱(chēng))、地址和日期,一般寫(xiě)在信紙的右上角。一般公函或商業(yè)信函的信紙上都印有單位或公司的名稱(chēng)、地址、電話(huà)號(hào)碼等,因此就只需在信頭下面的右邊寫(xiě)上寫(xiě)信日期就可以了。 地址:英文地址的寫(xiě)法與中文完全不同,地址的名稱(chēng)按從小到大的順序:第一行寫(xiě)門(mén)牌號(hào)碼和街名;第二行寫(xiě)縣、市、省、州、郵編、國(guó)名;然后再寫(xiě)日期。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)一般在每一行的末尾都不用,但在每一行的之間,該用的還要用,例如在寫(xiě)日期的時(shí)候。 日期的寫(xiě)法,如1997年7月30日,英文為:July 30,1997(最為普遍); July 30th,1997;30th July,1997等。1997不可寫(xiě)成97,以免引起歧義。 信內(nèi)地址:在一般的社交信中,信內(nèi)收信人的地址通常省略,但是在公務(wù)信函中不能。將收信人的姓名、單位、地址等寫(xiě)在信頭日期下方的左角上,要求與對(duì)信頭的要求一樣,不必再寫(xiě)日期。 稱(chēng)呼(Salutation)是寫(xiě)信人對(duì)收信人的稱(chēng)呼用語(yǔ)。位置在信內(nèi)地址下方一、二行的地方,要求從該行的頂格寫(xiě)起,在稱(chēng)呼后面一般用逗號(hào)(英國(guó)式),也可以用冒號(hào)(美國(guó)式)。寫(xiě)給公務(wù)上的信函用Dear Madam,Dear Sir或Gentleman(Gentlemen)不用專(zhuān)指某個(gè)人。注意:Dear純屬公務(wù)上往來(lái)的客氣形式。Gentlemen總是以復(fù)數(shù)形式出現(xiàn),前不加Dear,是Dear Sir的復(fù)數(shù)形式(有時(shí)也可Dear Sirs)。寫(xiě)給收信人的信,也可用頭銜、職位、職稱(chēng)、學(xué)位等再加姓氏或姓氏和名字。例如:Dear Prof. Tim Scales, Dear Dr.John Smith。 事由:在公務(wù)信函中,通常在稱(chēng)呼與正文之間,有Re:或Subject:(事由)字樣。一般在信紙的中間,也可與“稱(chēng)呼”對(duì)齊。還應(yīng)在底下加橫線(xiàn)、加粗等,以引起讀信人的注意,使收信人便于在讀信之前就可了解信中的主要內(nèi)容。 正文(Body of the Letter):位置在下面稱(chēng)呼語(yǔ)隔一行,是信的核心部分。因此要求正文層次分明、簡(jiǎn)單易懂。 結(jié)束語(yǔ):恭維性的,位置在正文下面一到兩行的地方,從正文的開(kāi)頭偏右的位置,句末用逗號(hào),比較常用的是truely yours(yours truely)或者faithfully yours、sincerely yours。 簽名:此項(xiàng)是必需的,結(jié)束語(yǔ)后的一到兩行后面,也是在信紙的中間偏右的位置開(kāi)始寫(xiě),同時(shí),在結(jié)束語(yǔ)的正下方簽名下面要用機(jī)器打出簽名,以便于對(duì)方識(shí)別。還需要把寫(xiě)信人的頭銜、職位等打在名字下面。 附言:該內(nèi)容可有可無(wú),簽名下方用PS開(kāi)頭,表示下面的內(nèi)容是補(bǔ)充的,ps應(yīng)和正文齊頭。附言應(yīng)盡量簡(jiǎn)短。而一般盡量避免使用附言,因?yàn)檫@樣表明你正文的內(nèi)容未考慮完備。 附件:有時(shí)按需要應(yīng)該添加。信紙的左下下,用英文字母encl:或者enc:表明后面是附件的內(nèi)容。 商務(wù)外貿(mào)函電的書(shū)寫(xiě)原則: 一、Courtesy 禮貌:語(yǔ)言要有禮且謙虛,及時(shí)地回信也是禮貌的表現(xiàn)。 例如: We have received with many thanks your letter of 20 May, and we take the pleasure of sending you our latest catalog. We wish to draw your attention to a special offer which we have made in it. You will be particularly interested in a special offer on page 5 of the latest catalog enclosed, which you requested in your letter of 20 May. 二、Consideration 體諒:寫(xiě)信時(shí)要處處從對(duì)方的角度去考慮有什么需求,而不是從自身出發(fā),語(yǔ)氣上更尊重對(duì)方。 例如: "You earn 2 percent discount when you pay cash. We will send you the brochure next month. "就比"We allow 2 percent discount for cash payment. We won't be able to send you the brochure this month." 要好。 三、Completeness 完整 一封商業(yè)信函應(yīng)概況了各項(xiàng)必需的事項(xiàng),如邀請(qǐng)信應(yīng)說(shuō)明時(shí)間、地點(diǎn)等,確忌寄出含糊不清的信件。 四、Clarity 清楚:意思表達(dá)明確,要注意: (一)避免用詞錯(cuò)誤: 例如:As to the steamers sailing from Hong Kong to San Francisco, we have bimonthly direct services. 此處bimonthly有歧義:可以是twice a month 或者once two month.故讀信者就迷惑了,可以改寫(xiě)為: 1.We have two direct sailings every month from Hong Kong to San Francisco. 2.We have semimonthly direct sailing from Hong Kong to San Francisco. 3.We have a direct sailing from Hong Kong to San Francisco. (二)注意詞語(yǔ)所放的位置: 例如: 1. We shall be able to supply 10 cases of the item only. 2. We shall be able to supply 10 cases only of the item. 前者則有兩種商品以上的含義。 (三)注意句子的結(jié)構(gòu): 例如: 1.We sent you 5 samples yesterday of the goods which you requested in your letter of May 20 by air. 2.We sent you, by air, 5 samples of the goods which you requested in your letter of May 20. 五、Conciseness 簡(jiǎn)潔 (一)避免廢話(huà)連篇: 例如: 1.We wish to acknowledge receipt of your letter...可改為:We appreciate your letter... 2.Enclosed herewith please find two copies of...可改為: We enclose two copies of... (二)避免不必要的重復(fù): (三)短句、單詞的運(yùn)用: Enclosed herewith----->enclosed at this time----->now due to the fact that----->because a draft in the amount of $1000----->a draft for $1000 六、Concreteness 具體 七、Correctness 正確 還有一些句子示例供參考 1.通知 本廠(chǎng)已遷移到上述地址, 特此通知。 I inform you that I have now removed my factory to the above address. 我方已在本市開(kāi)設(shè)貿(mào)易與總代理店, 特此通知。同時(shí), 懇請(qǐng)訂購(gòu)。 Having established ourselves in this city, as merchants and general agents, we take the liberty of acquainting you of it, and solicit the preference of your order. 本公司于5月1日將改為股份有限公司, 特此奉告。 We are pleased to inform you that our business will be turned into a limited company on the 1st May. 本公司股東年會(huì), 將于3月1日在銀行家俱樂(lè)部召開(kāi), 特此函告。 Notice is hereby given that the annual general meeting of the shareholders of our company will be held at the Bankers' Club on Mar. 1. 今天我們已付給R.S.先生120美元, 特此告知。 By this we inform you that we have today paid Mr. R.S. $120. 通過(guò)這些渠道, 他們會(huì)發(fā)來(lái)甚多訂單, 特此函告。 Through these lines, we intimate you that they may send you considerable orders. 2.回信 公司斷定我們所提供的貨色優(yōu)良, 價(jià)格公道, 感謝貴公司給我們一個(gè)機(jī)會(huì), 使我們的要求得以實(shí)現(xiàn)。 We are certain that we are offering a sound article at popular price, and we should appreciate an opportunity to substantiate our claims. 貴公司5月6日函悉, 本公司無(wú)法承購(gòu)貴公司開(kāi)價(jià)的商品。此復(fù)。 In answer to your favour of the 6th May, we inform you that we are unable to take the goods offered by you. 關(guān)于貴公司所詢(xún)麥麩一事, 現(xiàn)可提供該貨20噸。 In answer to your inquiry for bran, we offer you 20 tons of the same. 貴函收悉, 此地商場(chǎng)仍保持平靜。 Answering to your letter, we state that the market remains quiet. 至今未復(fù)5月8日貴函, 甚感歉疚, 還望原諒。 Kindly excuse our not replying to your favour of the 8th May unitl today. 本月8日貴函敬悉。??先生是位誠(chéng)實(shí)可靠的人, 特此告知。 In response to your letter of the 8th inst., I am pleased to say that Mr. ?? is a man of trustworthy character. 關(guān)于所詢(xún)H.先生的情況, 謹(jǐn)此高興地告知, 他是一位足以信賴(lài)的人。 In response to your inquiry respecting Mr. H., we have pleasure in stating that he is a thoroughly reliable man. 關(guān)于S.公司的情況, 我們特此欣然函復(fù)。 We are glad to answer your inquiry concerning S. & Company. 關(guān)于J.先生的情況, 謹(jǐn)此高興地告知, 我們認(rèn)為他是絕對(duì)可以信賴(lài)的人。 Answering to your inquiry respecting Mr. J., we are pleased to say that we found him absolutely reliable. 17日貴函關(guān)于結(jié)帳一事, 謹(jǐn)此告知, 我們將很快寄去支票。 Replying to your letter of the 17th respecting the account, I will send you a cheque shortly. 3.收訖 您昨日來(lái)信已收悉, 謹(jǐn)于此按您所約定的條件。接受此項(xiàng)任務(wù)。 I acknowledge receipt of your letter of yesterday, and gratefully accept the appointment on the terms you mention. 6月1日貴函敬悉。 We are pleased to acknowledge receipt of your favour of the 1st June. 本月5日來(lái)函敬悉。 We acknowledge receipt of your letter of the 5th inst. 本商品將于12月最后一班輪船付運(yùn), 貨到時(shí)請(qǐng)惠于告知。 Kindly acknowledge receipt, and have the goods sent by the last steamer in December. 我們?nèi)缙谑盏侥?月15日的信, 信中所談事宜盡悉。謝謝。 We duly received your favour of the 15th May, contents of which we note with thanks. 6月6日來(lái)函收悉, 我們無(wú)法交運(yùn)該貨, 甚感遺撼。 We are in possession o fyour favour of the 6th June, and regret having to inform you that it is impossible for us to deliver the goods. 7月15日寄來(lái)的貨物發(fā)票收悉。 We are in possession of your invoice of the 15th July. 7月7日的貴函收悉, 感謝您訂購(gòu)下列貨物: ... Your favour of the 7th July is at hand, and thank you for your order for: ... 7月10日來(lái)函敬悉。 Your favour of the 10th July came duly to hand. 您昨天的信和所附來(lái)的100美元的支票均已收悉。 Your favour of yesterday covering a chequie of $100 is duly to hand. 昨天貴函已收悉。 Your favour of yesterday is duly received. 我們已收到您昨日寫(xiě)的信。 We have received your letter of yesterday. 我們?nèi)缙谑盏侥蛉瞻l(fā)來(lái)的信。 We duly received your letter of yesterday. 我們于5月1日收到您4月3日的信。 We received on the 1st May your valued favour dated 3th April. 我們?nèi)缙谑盏侥?月27日函和附來(lái)的150美元的匯票。 We duly received your favour of the 27th May, with a draft for $150. 2月6日來(lái)函收悉。 We have received your letter dated 6th February. 您6月5日的來(lái)函收悉, 多謝。 We have to own with thanks the receipt of your favour of 6th June.
電子商務(wù)企業(yè)在電子商務(wù)活動(dòng)中利用網(wǎng)頁(yè)或者電子郵件的形式向其合作伙伴或客戶(hù)發(fā)出的消息和信函。 商務(wù)函電的內(nèi)容和用途較多,舉例如下: 建立商務(wù)關(guān)系 終止商務(wù)合同 信用咨詢(xún) 請(qǐng)求擔(dān)任代理 接受代理請(qǐng)求 拒絕代理請(qǐng)求 邀請(qǐng)參觀(guān)貿(mào)易展銷(xiāo)會(huì) 接受邀請(qǐng) 謝絕邀請(qǐng) 類(lèi)似這些用途的正式郵件都屬于商務(wù)函電。電子商務(wù)函電就是電子商務(wù)企業(yè)的商務(wù)函電。

文章版權(quán)聲明:除非注明,否則均為外貿(mào)網(wǎng)站建設(shè)原創(chuàng)文章,轉(zhuǎn)載或復(fù)制請(qǐng)以超鏈接形式并注明出處。

發(fā)表評(píng)論

快捷回復(fù): 表情:
AddoilApplauseBadlaughBombCoffeeFabulousFacepalmFecesFrownHeyhaInsidiousKeepFightingNoProbPigHeadShockedSinistersmileSlapSocialSweatTolaughWatermelonWittyWowYeahYellowdog
評(píng)論列表 (暫無(wú)評(píng)論,34人圍觀(guān))

還沒(méi)有評(píng)論,來(lái)說(shuō)兩句吧...

取消
微信二維碼
微信二維碼
支付寶二維碼