溫馨提示:這篇文章已超過780天沒有更新,請注意相關的內容是否還可用!
1.This quotation subject to your sales contract reaching us before the cargo be sold out.2.In order to make delivery at an early date, I enclose one set of Seattle bank draft ,total value is $3000.3.
回答:Attached please find the contract till August, 2014 for your reference. Please confirm, thanks! Once the orders are confirmed, please kindly pay us 30% deposit in advance. (個人覺得在商務信函中不
1.如果能夠收到你們的自行車價格,我們將非常高興。2.如果能夠在今天上午10點(本地時間)收到您的回復,我們可以確保在CIF條款下,30天內貨物可以到達Lagos。3.由于庫存不足,這個價格是基于貨物充足的情況下所提供。4.一級
沃爾特,我需要提供給我的客戶的3-1充電器的確切的生產周期,請記?。何覀冋娴谋仨毐M快生產這些產品,因為這是一個試購訂單,我們的服務沒有給他們留下深刻的印象,我們也需要在圣誕節(jié)前獲得其他的訂單。如果你延誤了,我們
1.Each Tea set must be packed in transparent plastic bags,fixed in hard cardboard foam plastic gasket,in a hard cardboard carton.2.we are very sorry we can't accept your order according our quotaion 6
一、Dear Mr. XXX,Pls refer to our previous email and the 31st clause of our contract, goods should be shipped before 25th May。But, pls pay attention to below truth:We did not receive any infos about s
1.We have no intention of urging you to make the decision, thinking about for the interests of you, advise you to utilize this offer as soon as possible 2.After comparing our quotation with other companies
請高手請幫忙翻譯3句外貿函電英語,謝謝
還盤是指受盤人不同意發(fā)盤中的交易條件而提出修改或變更的意見。接下來我為大家整理了外貿英語還盤范文,希望對你有幫助哦!20 May 2015 Kee & Co., Ltd 34 Regent Street London, UK Dear Sirs:Thank you for your
詢盤:inquiry或enquiry 在對外貿易中,詢盤,也叫詢價.是買方或買方對于所要購買或出售的商品向另一方作出的詢問.發(fā)盤:Offers.通常是以廣告,傳單,信件或回應詢盤的方式發(fā)出的。發(fā)盤的定義為:交易的一方為了銷售或購買一批商
161. We hope you will consider our counter-offer most favorably and tell us your decision at your earliest convenience. 我方希望貴方能認真考慮我方的還盤,并盡快告知決定。 162.We wish you will reconsider your
報盤(offer),也叫報價,是賣方主動向買方提供商品信息,或者是對詢盤的答復,是賣方根據賣方的來信,向買方報盤,其內容可包括商品名稱、規(guī)格、數量、包裝條件、價格、付款方式和交貨期限等。還盤(counter-offer),也叫還
We have the offer ready for you.我們已經為你準備好報盤了。I come to hear about your offer for fertilizers.我來聽聽你們有關化肥的報盤。Please make us a cable offer.請來電報盤。Please make an offer for
外貿英語之報盤還盤
2)According to our usual practice, the payment has to be made by confirmed Letter of Credit payable at sight.So it is difficult for us to accept your request. As to your kind hope of promotion our prod
1. We have heard from China Council for the Promotion of International Trade that you are in the market for canned goods.我們從中國國際貿易促進委員獲悉您有意購買罐頭貨品。2. We wish to establish friendly
13).The foreign trade corporation lodges a claim against the insurance company due to the goods with inferior quality (原句好像表達的不太明白,所以我理解為:這家外貿公司因這批貨質量低劣而向保險公司提出索賠,不
Dear Mr. XXX,Pls refer to our previous email and the 31st clause of our contract, goods should be shipped before 25th May。But, pls pay attention to below truth:We did not receive any infos about shipmen
英語高手幫忙翻譯 關于外貿函電的
標準翻譯如下 :Thank you for your company May 20 sent a single inquiry, our confirmation has been received.Based on your company's annual demand for 5,000 units, our offer is as follows:Price: CIF London
Thank you for sending us your Enquiry No.224. We appreciate your thinking of us whenever you plan to order new supply.感謝您向我們發(fā)送您的查詢224。每當你計劃訂購新的供應時,我們都很感激你的想法。However,we
We have deal with the L/C in favor of your side (一某方為受益人,固定搭配)and expected to arrive within one week.Yours sincerely, 我學的是商務英語,也學過外貿函電,希望能幫到你。其實這些多看看,記住
1. 親愛的xxx先生:我們已經如期收到你們合同號為4806的銷售合同。按照要求,我們要返回一份副署后的合同復印件在這里。我們已經在中國銀行建檔,我們相信倫敦相關信用證會很快到你手里。一旦收到之后,請安排裝貨時宜,并且
1. We have heard from China Council for the Promotion of International Trade that you are in the market for canned goods.我們從中國國際貿易促進委員獲悉您有意購買罐頭貨品。2. We wish to establish friendly
一、Dear Mr. XXX,Pls refer to our previous email and the 31st clause of our contract, goods should be shipped before 25th May。But, pls pay attention to below truth:We did not receive any infos about s
請商務英語高手幫我翻譯幾篇外貿函電,十分感謝!
外貿函電范文 發(fā)盤Dear Sir, We were very pleased to receive your letter of 5th April answering our advertisement for typewriters and, as requested, enclose a copy of our latest illustrated catalogue and current price list
1.Dear Mr. Li,Your firm has been recommended 1 to us by the Dickson Electrics Company, with whom we have done business for many years.We are interested in your Electric Typewriters for use in offices and
外貿英語函電催款函典型句型 1The following items totaling $4000 are still open on your account.你的欠款總計為4000美元。2It is now several weeks since we sent you our first invoice and we have not yet receiv
外貿英語函電寫信范文:Koppermann GmbH Schubert strasse 16, K-2618, Hamburg, Germany Telefon: 1 41 61 00 00 Telefax: 0 41 61 00 01 2 April 200 Ms Ni Minzhi 3W Co. Ltd.3B Guihua Road Shanghai
外貿英語函電:催款函范文實用范例 (1)subject: Demanding Overdue Payment Dear Sirs,Account No.8756 As you are usually very prompt in settling your accounts, we wonder whether there is any special reason why we
外貿英語函電范文
下面是我為大家?guī)淼耐赓Q人常用的英語口語對話,歡迎閱讀。 外貿人常用的英語口語對話 1. 如何招攬顧客 一般程序:招呼—問候—尋找相關話題—理出商談頭緒。所以,打招呼很重要,無論顧客有沒有表現購買意愿,您都應該上前問候一句:“
1.常用的外貿英語口語句子 (1) We’d like to express out desire to establish business relations with you on the basis of equally, mutual benefit and the exchange of needed goods. 我方希望能在平等、互利、互通有無的基
【 #英語資源# 導語】以下外貿業(yè)務員的職場必備口語由 !1 I've come to make sure that your stay in Beijing is a pleasant one.我特地為你們安排使你們在北京的逗留愉快。2 You're going out of your way
五、運輸 We require that transshipment be allowed. 我們要求允許轉船。 When can you make shipment carefully? 你們什么時候裝船? We'll get the goods dispatched within the stipulated time. 我們將按規(guī)定的時間發(fā)貨。 When can
1.把英語口語嫁接到其他感興趣的事情上,比如看英語電影,因為情節(jié)吸引不斷輸入英語中聽的成分,并且需要大量輸出,逐漸開始有意識的輸入和學習。2.除了聽,還要不斷練習說,從中找到自信,激發(fā)說英語的“能量和興趣”。學英
1、 I've come to make sure that your stay inBeijing is a pleasant one.我特地為你們安排使你們在北京的逗留愉快。2 、You're going out of your way for us, Ibelieve.我相信這是對我們的特殊照顧了。3 、It
外貿業(yè)務員一般經常用到的英語口語都有哪些?
最常用的,不管是郵件還是交談,最后一句話都會說 If you have any question, please feel free contact us. 上外貿指南針,讓你了解更多外貿貿易方式詞匯 stocks 存貨,庫存量 cash sale 現貨 purchase 購買,進貨 bulk sale 整批銷售,躉售 distribution channels 銷售渠道 wholesale 批發(fā) retail trade 零售業(yè) hire-purchase 分期付款購買 fluctuate in line with market conditions 隨行就市 unfair competition 不合理競爭 dumping 商品傾銷 dumping profit margin 傾銷差價,傾銷幅度 antidumping 反傾銷 customs bond 海關擔保 chain debts 三角債 freight forwarder 貨運代理 trade consultation 貿易磋商 mediation of dispute 商業(yè)糾紛調解 partial shipment 分批裝運 restraint of trade 貿易管制 RTA (Regional Trade Arrangements) 區(qū)域貿易安排 favorable balance of trade 貿易順差 unfavorable balance of trade 貿易逆差 special preferences 優(yōu)惠關稅 bonded warehouse 保稅倉庫 transit trade 轉口貿易 tariff barrier 關稅壁壘 tax rebate 出口退稅 TBT (Technical Barriers to Trade) 技術性貿易壁壘 貿易伙伴術語 trade partner 貿易伙伴 manufacturer 制造商,制造廠 middleman 中間商,經紀人 dealer 經銷商 wholesaler 批發(fā)商 retailer, tradesman 零售商 merchant 商人,批發(fā)商,零售商 concessionaire, licensed dealer 受讓人,特許權獲得者 consumer 消費者,用戶 client, customer 顧客,客戶 buyer 買主,買方 carrier 承運人 consignee 收貨人
外貿函電的交流過程中,英文信函是普遍的一種方式。下面是我給大家整理的外貿函電中英文范文 ,供大家參閱! 外貿詢盤函電中英文范文 Dear Ms Zhang, I know your company from our partners: John&Son Co, I am interested in your item of embroidered tablecloth. Please send me your catolog and your price with the following information. (item number, size, color, carton size, number of items per carton, cbm, MOQ.) Thank you~ I look forward to hearing from you soon. Best regards, kENNETH KING 外貿詢價函電中英文范文 先生: 從貴國駐北京的大使館(embassy)的商務參贊處獲悉,貴公司是一家食品(foodstuff)出口商。作為一家專營罐裝食品(canned food)的零售商(retailer),我們特致函貴方,希望能建立貿易關系。 從貴方的通函(circular)中我們了解到你們可以供應各種罐裝食品,如能提供給我們最新的價格單以及插圖目錄,不勝感激。 如你方供貨價格優(yōu)惠,質量上乘,我們將大量訂購。 盼早復。 此致 Dear Sirs, Your company has been introduced to us by Commercial Counselor’s Office of your embassy in Beijing as prospective buyers of arts & crafts. In order to introduce our products to the Middle East, we are writing to you in the hope of establishing trade relations. The main line of our business covers the export of chinaware of superb quality, fashionable design and competitive price, which enjoys a good reputation all over the world. For your information, we are enclosing an illustrated catalogue and the latest. Samples and quotations will be airmailed to you upon receipt of your specific inquiries. Looking forward to your early reply. Yours faithfully. 外貿函電投訴回復中英文范文 外貿函電:回信(英文版) Dear Mr. / Ms, Thank you for your letter conveying congratulations on my appointment. I wish also to thank you for the assistance you have given me in my work and look forward to better cooperation in the future。 Sincerely 外貿函電:回信(中文版) 尊敬的先生/小姐, 感謝你來信對我的任命表達的祝賀。我也感謝您對我的工作給予的支持,并期望未來能有更好的合作。 誠摯的 外貿函電:回復投訴 外貿函電:回復投訴(英文版) 20 May 2000 Kee & Co., Ltd 34 Regent Street London, UK Dear Sirs: Thank you for your letter of 20 May referring to your order no.252. We are glad to hear that the consignment was delivered promptly。 We regret, however, that case no.46 did not contain the goods you ordered. We have investigated the matter and find that we did make a mistake in putting the order together。 We have arranged for the correct goods to be dispatched to you at once. The relevant documents will be mailed to you as soon as they are ready。 Please keep case no.46 and its contents until called for by our agents who have been informed of the situation。 We apologize for the inconvenience caused by our error。 Yours faithfully, Tony Smith Chief Seller 外貿函電:回復投訴(中文版) ——先生: 多謝五月二十日有關第252號定單的來信。得悉貨物及時運抵,感到高興。 有關第46號箱錯運貨物一事,在此向貴公司致歉。經調查,發(fā)現裝運時誤將貨物同放,所以有此錯失。 該缺貨已安排即時發(fā)運,有關文件準備好后會立即寄出。 錯運的貨物煩請代存,本公司已知會代理商,不日將與貴公司聯絡。 因此失誤而引致任何不便,本公司深感歉意。 銷售部主任 托尼.斯密思謹上 外貿函電投訴回復信中英文范文 2000年5月20日 外貿函電:錯運貨物的回復 外貿函電:錯運貨物的回復(英文版) 20 May 2000 Kee & Co., Ltd 34 Regent Street London, UK Dear Sirs: Thank you for your letter of 20 May regarding your order no.645。 We are sorry to learn that there was a mix-up in your order. We are now sending the consignment to you by airfreight. It should be with you within a week。 The necessary documentation will be sent under separate cover。 Please hold the goods which were wrongly shipped for collection。 We offer our sincere apologies for the delay. Should you have any further problems, please do not hesitate to contact us immediately。 Yours faithfully, Tony Smith Chief Seller 外貿函電:錯運貨物的回復(中文版) ——先生: 五月二十日有關第645號定單的來信收到。 得知錯運貨物,本公司感到抱歉。正確的貨物已安排空運,應于一周內運抵。有關文件將加函寄上。 煩請暫存錯運給貴方的貨物。 如有任何疑問,歡迎與本公司聯絡。對于是次錯失,謹再次表示歉意。 銷售部主任 托尼.斯密思謹上 2000年5月20日
《外貿英文函電》系統(tǒng)地闡述了商務書信寫作的基本知識。 包括商務書信的構成及格式、信封的寫法、商務書信的寫信原則及措辭,并按照外貿業(yè)務磋商及執(zhí)行過程中各個環(huán)節(jié)的順序詳盡介紹了外貿函電各類信函的寫作內容及語言模式,包括確立貿易關系,詢價及回復,報盤及還盤,訂單、接受和回絕,支付方式,包裝,裝運,保險,申訴與索賠,代理等方面,每個單元由單元概要、信函示例、詞匯注釋套語、寫作技法、信函模版、練習6個部分組成。 書后附有常用外貿縮略語及國際商會跟單信用證統(tǒng)一慣例第600號出版物。 《外貿英文函電》既可供普通高等院校及高職、高專院校商務英語專業(yè)、國際貿易專業(yè)的學生使用,也可供準備參加BEc等各類商務英語考試的考生及外貿從業(yè)人員閱讀。
到底翻譯什么呀?
= =!哈哈....Hi 我吧,我一直在線,希望能幫到你
1.如果能夠收到你們的自行車價格,我們將非常高興。 2.如果能夠在今天上午10點(本地時間)收到您的回復,我們可以確保在CIF條款下,30天內貨物可以到達Lagos。 3.由于庫存不足,這個價格是基于貨物充足的情況下所提供。 4.一級紅茶,庫存可以滿足。 5.目前我們庫存只有50m/ts苦杏仁。 6.我們將與那里的使用者聯系,并確認他們是否對你提供的貨物感興趣。 7.對于您3/20的信件,我們提供如下價格。 8.我們已經寄送給你不同碼數的鞋子,并使用了獨立包裝。 9.非常感謝,我們已經收到7788號信用證。
1)受益人的匯票即期匯票一式二份,注明“根據錫蘭商業(yè)銀行PLC,達卡“quotingour信用證號碼。 2)受益人手signedinvoices出具受益人證明四倍以下的theinvoice: 一)的數量,質量,otherparticulars以及商品的供應單價是嚴格的形式發(fā)票日期不符合no.est2011021414.02.2011受益人。 B)在LCAno.51425進口,ipno.8441日期22.02.2011,增值稅登記no.9285000017和TIN:140-200-9918。 3)全套不少于twoshipped已裝船海運提單,使運費預付了orendorsed在錫蘭PLC,孟加拉國的商業(yè)銀行的青睞,顯示名稱和地址申請人和商業(yè)集團與錫蘭銀行,孟加拉國作為通知當事人。 4)原產地證書由商會三發(fā)布/有關出口國證明貨物的市源華政府/approvedauthority/機構。 5)的applicantwith人民保險公司承保,mohakhali分支,(wirelessgate),32mohalkahac/達卡(傳真8802,8815262)在海洋covernote號PIC/衛(wèi)生部/mc-84/02 /2011月20.02.2011。 聲明發(fā)貨的托運人/受益人向faxno.88-02-9559415申請人,給開證行以傳真no.88-02-9565707和對aboveinsurance公司07天內發(fā)貨。這樣的聲明原件的相伴。 6)從承運人或代理證書的貨物沒有了以色列國旗的船只或vesselcalling以色列任何港口。 7)裝箱單4份(四)。 8)植物檢疫證書aflafoxinfree提供從主管機關。 9)健康證書beprovded從主管機關。受益人證明該效果必須與正本單據。 10)放射性檢測reportissuedby有關當局對出口國的貨物樣品進行了分析的內容和它是觀察到的放射性的銫-137水平低于50公斤和bqper裝運貨物的效果是“適合人類食用” 11)受益人確認他們將退還therejected貨物的價值,并把他們的事業(yè) 回到他們的成本,如果bangladeshatomic能源委員會testpreport超過允許的水平:50貝克銫-137每kilogramin進行了從試驗飛機的收集提供貨物在抵達目的港的樣品,樣品的測試。 12)一套non-negotiableshipping文件必須發(fā)送給申請人,快遞在7(七)天運輸單據日期。受益人證明就可以了effectalong與快遞收據必須隨同正本單據。
1 十分感謝您在 2 月 25 日發(fā)來的訂單和總額為 2000 美元的支票,我們今天都已收到。 2 我們很高興收到您的訂單并已確定您所需要的貨品都有現貨。 3 我們已收到您在 3 月 12日發(fā)出的關于棉枕套的 20 號訂單,敬此告知 4 如果您在此地尚未設有代理,我們愿成為您在此地的獨家代理。 5 我們愿意成為貴方現在出口貨物的代理,因為就此行業(yè)來說,我們在國內占有廣泛的市場 6 我們愿意成為貴方在德國的采購代理
Limited to low quantity of raw materials, we can only ship the first container of the order in the early November. As for the remaining part of the order, will you please arrange a new shipping and delivery plan for us? Please provide the size distribution of the order. Additionaly we hope to sign a contract with the terms, and discuss payment methods and etc.. We need 30% deposit to process the order.


發(fā)表評論
還沒有評論,來說兩句吧...