溫馨提示:這篇文章已超過800天沒有更新,請注意相關的內容是否還可用!
1)受益人的匯票即期匯票一式二份,注明“根據錫蘭商業(yè)銀行PLC,達卡“quotingour信用證號碼。2)受益人手signedinvoices出具受益人證明四倍以下的theinvoice:一)的數量,質量,otherparticulars以及商品的供應單價是嚴格的形式
13).The foreign trade corporation lodges a claim against the insurance company due to the goods with inferior quality (原句好像表達的不太明白,所以我理解為:這家外貿公司因這批貨質量低劣而向保險公司提出索賠,不
to develop the trade between us.Enclose a piee of No.303 inquiry sheet, hope you can inform the Logos CIF,included our commission 5%. Please enclose the 10 catalogues when quoted prices, so that we can u
3,已發(fā)現你方信用證/ C,它的數額是1,000美元作為對總價值的S短/長我們希望您能immeditiately接近你的銀行將增加美國的L / C的含量1,000元。4,我們驚奇的是在你方信用證/炭發(fā)現你的保險電話為150,而我們的S /
Dear Sir:Regarding 4,000 dozen of shirts under the sales order C215 ,simply notify you that the cargo is ready to delivery and the date is pushing .however ,we are yet to receive your letter of credit
1 How do you find our price?你覺得我們的價格怎么樣?相當于:1 How do you think of our price?2 it will be greatly appreciated if you give us your cooperation.如果貴方愿意與我們合作,將不勝感激.參考資料:
1如果您可以接受付款交單的話,我們可以降低成本。2我們希望你可以 接受即期 信用證而不是遠期信用證。3 ABC銀行拒收你的匯票,文件將提交給你司。4 對于付款條款,我們通常接受以我司為抬頭的保兌信用證 。5 我們沒有收
英語外貿函電 術語翻譯
1.谷歌翻譯:谷歌翻譯是一款由谷歌公司開發(fā)的免費翻譯軟件,支持多種語言之間的翻譯,包括文字、語音和圖片翻譯等功能。谷歌翻譯的翻譯質量較高,而且支持多種語言,使用十分方便。2.百度翻譯:百度翻譯是一款由百度公司開發(fā)的
1. presentation of sight draft should bear the clause drawn under 已簽署草案的簡報應包含心下內容 bank of baroda,station road,adress XXXXX CREDIT NO.XXXXXX 巴羅達銀行:地址車站路,XXXXX信用證號:XXXXXX 2.
Google Translate 比較推薦的是谷歌翻譯,翻譯的精確度非常高,而且非常好用,以前使用谷歌翻譯還要翻墻,現在可以直接使用了谷歌翻譯支持網頁翻譯,瀏覽器插件和手機app,在安卓端和蘋果端都有。Google翻譯研發(fā)時間筆記哦啊早
please arrange the money transfer at your earliest conveniences.外貿達人專業(yè)寫作,完全正確,最純正表達。望采納!
3份正本潔凈的海運提單加上3份不得轉讓的副本。抬頭收貨人:中亞銀行。標明運費預付,通知申請人。3/3的意思是3份正本,3份副本。clean的意思是正本上不得有任何改涂的痕跡,要很干凈。made out to order of 是抬頭收貨
返單 repeat order 展證 有兩種, 參展商是supplier card 采購商buyer card 或者就是participating card包含兩個 辦理答復 reply
這好像是外貿函電的課文。大意是:尊敬的先生們,事由:由地區(qū)銀行開出的信用證4645號 我們已經收到你8月6日的信函,對于我們在標題所列信用證的錯誤,表示我們的誠摯的歉意,其主要是由于疏忽造成的。今晨,我們已經指示銀
外貿函電求翻譯。求外貿達人專業(yè)翻譯。有道谷歌百度的就不必了。
外貿函電求翻譯親愛的先生們,Foreign trade correspondence translation dear gentlemen,我獲悉你們行名及地址從雜志的亞洲生產供給和需求。我現在寫你希望與貴公司建立業(yè)務關系。I have obtained your name and address from the
1:We have the pleasure of introducing ourselves to you as a state corporation specializing in the export business of canned goods ,and express our desire to enter into business relations with you.1:我們有這
1. We have heard from China Council for the Promotion of International Trade that you are in the market for canned goods.我們從中國國際貿易促進委員獲悉您有意購買罐頭貨品。2. We wish to establish friendly
it would be advisable for you to establish the covering letter of credit as early as possible so as to enable us to arrange shipment in due time.這將是你最好建立信用證為盡早使我們能夠在適當的時間安排裝運。
外貿函電 翻譯成中文
1 How do you find our price?你覺得我們的價格怎么樣?相當于:1 How do you think of our price?2 it will be greatly appreciated if you give us your cooperation.如果貴方愿意與我們合作,將不勝感激.參考資料:
1如果您可以接受付款交單的話,我們可以降低成本。2我們希望你可以 接受即期 信用證而不是遠期信用證。3 ABC銀行拒收你的匯票,文件將提交給你司。4 對于付款條款,我們通常接受以我司為抬頭的保兌信用證 。5 我們沒有收
詳情請查看視頻回答
possible so as to enable us to arrange shipment in due time.這將是你最好建立信用證為盡早使我們能夠在適當的時間安排裝運。much to our regret,we have not yet received your letter of credit against our sales
外貿函電求翻譯親愛的先生們,Foreign trade correspondence translation dear gentlemen,我獲悉你們行名及地址從雜志的亞洲生產供給和需求。我現在寫你希望與貴公司建立業(yè)務關系。I have obtained your name and address from the
1. We have heard from China Council for the Promotion of International Trade that you are in the market for canned goods.我們從中國國際貿易促進委員獲悉您有意購買罐頭貨品。2. We wish to establish friendly
外貿函電 求翻譯
咨詢不付款的理由 關于: 我方就32600美元編號為bp367789文不能接受貴方基于“遲誤提交”原因拒絕我方的文件單據,并清晰表明了我方意愿,但是到現在為止,仍未收到貴方的回復。我們期望你們能夠檢視,并按照正常的銀行慣例予以解決。期望貴方能及時的關注,并謝!To the one who concerned, Thanks for the enquiry on Dec 20, We've known that your company is intending to promote our bicycle in your country. And we are very interested and appreciated it. As for the payment Term, usually we accept L/C at sight, IT is difficult to accept 60 days D/P. After consideration ,we'd like to make a compromise by revise the payment term to D/P at sight. We appreciate your cooperation and expect soonest response. Thanks & Regards, ×× (你的名字)
嘿嘿,遇上同行了嘛。 對于你方(貴公司)2008年11月14日的來信,我方表示非常感謝。 非常高興收到你方的訂單,交付日期將近,我們的倉庫中有足量的型號為EM127DN的磁帶提供給你們(不知道你們公司是生產什么的,tape這個詞一般表示“磁帶”或是“膠帶”,但不知道是不是什么特殊的專有名詞,根據你的公司的產品名稱翻譯就行了)。 對于我方來說,比較方便的付款方式是不可撤消信用證,我公司會在你方的銀行開具60d/s(見票后60日內付款)的票據。 我方現在正等待貴公司的L/C(信用證),收到之后我們將為你方訂單的船運工作作出必要的安排,如果有任何要求或是更多的幫助或信息,請及時聯系我們。 一般來說60d/s(見票后60日內付款)、L/C(信用證)我們公司翻譯的時候我就直接寫上去了,都不要翻譯成中文,經常接觸的都知道,但是不知道你要不要中文的,所以還是把中文寫在括號里,你自己酌情處理就好。
米基,然后在4容器將要求至少1席每40天 現在,在這4的訂單,將訂單制造方法,是根據你所選擇的支付都更容易使我們的貿易關系 和我tendrÍan參見提供一點便利取消訂單而加載這個航行之前到達港口秘魯。 最后我希望在你的目錄和協(xié)調處理此事,我可以報告的支付方式的訂單后,首先因為4 4前鋒已經要求要把estarÍamos 50%的要求,然后50%取消后20天的mercaderÍa國有化或貨物 我期待你的答復 親切的問候,希望你的答案
We all know that food is the first necessity in life. Growing of human beings can't be without food. However, food safety problems have been key elements influencing the development of the people today in the 21st century. Problems have been tested in various food gradually such as soybeans, pork and bean sprouts. This kind of food will bring great impact entering the bodies of the people and accumulate into deep damage later on. Food safety problems are unneglectable. We should prevent from trifles around us. As students, we should do as much as we can.We can increase the publicity of food safety in communities or report the violating manufacturers. Let's take action now to have reliable food and for the health of our descendants.
I walked onto ice and played for a while.When I was enjoying myself, however, the ice was broken and I almost fell down. Luckily, my friends, who I appreciate till now, saved me. It was really a terrible experience. I never want it to happen again. I remember it was at night, when I was 12, when I was watching a movie called "Ringu". It was so dreadful that I couldn't fall into sleeping if the light was off. Because in dark it seemed that I could see the female ghost in that moive——Sadako. I love watching thriller alone because I think it is really intersting. But everytime I fininshed watching, I didn't dare to open my eyes on the bed. 完全手打,如果滿意請采納。
1如果您可以接受付款交單的話,我們可以降低成本。 2我們希望你可以 接受即期 信用證而不是遠期信用證。 3 ABC銀行拒收你的匯票,文件將提交給你司。 4 對于付款條款,我們通常接受以我司為抬頭的保兌信用證 。 5 我們沒有收到您的信用證,請馬上開立信用證給我們 以便我們能按時發(fā)貨。 6 貴司3月12日的草單已經收到,并將在到期兌現。 7 我們要更寬松的付款條件,因為我們有很多業(yè)務占壓了資金。 8 基于我們的長期合作關系,我們給你開個后門,接受60天承兌交單。 9 茶葉應該裝在國際標準茶葉盒里,一個托盤上打24箱, 一個柜裝10個托盤。 10 此貨可能在裝卸時與其他貨物混在一起了。 11 集裝箱運輸貨物的保險費要低得多。 12 20只一盒 ,10盒一箱,共500箱。 13 發(fā)貨日期即將到來,但我們尚未收到任何信息。 14 我們急于收到貨物,已準備廣告活動了 。 15 我們在S.S.ABC上預定了倉位,預計于10月12日開船。 16 請檢查我們的運輸說明,以確保每個紙箱按要求標上我們的訂單號碼。 17 請通知我們代理 關于航線和預定的到達日期。 18 我們很高興地通知您,您的訂單已上M.V.海鷹號船 。 19 請在出貨前10天通知我們,到貨時間和裝載量。 20 我們很遺憾地告訴你,兩箱貨物被損壞。 21 我們發(fā)現質量沒有達到樣品的標準。 22 經檢查,我們發(fā)現貨物已經受潮。 23 我們正在提出 遲交/劣質/錯誤商品的索賠。 24 關于上述貨損,我們已附上檢驗報告。 25 你會聯系船公司并確保貨物按時到達嗎? 26 因此,貨物有可能在運輸過程中會被損壞, 我們建議航運公司調整下。 27 我們已經收到你方10月1日的來信和貨損/延期交貨/貨物短缺的索賠。 28 我們希望你們能夠賠償我們總價的3%和檢查費用。 29 和25題一樣。 30 你能給我們一個合理的折扣嗎,我們可以保留這些
這不是搶生意嗎?不過沒關系,我更喜歡評論哈哈~ 鄙人要開始評論啦: 這兩位翻譯的都過得去啦~ 貌似第二位更專業(yè)點,不過第二位“收到信用證后我們立即裝船”O(jiān)nce the L/C is received we will arrange loading and relative affairs 這句有點小問題。這樣翻譯主要指海運提單的(一式三份那種)。 一般信用證用L/C意思是letter of credit 所以這句要用第一位的翻譯較好~ 不要謝我啦~我批評完了,別罵我就好~


發(fā)表評論
還沒有評論,來說兩句吧...