溫馨提示:這篇文章已超過823天沒有更新,請(qǐng)注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!
股票的作用有三點(diǎn)。(1)股票是一種出資證明,當(dāng)一個(gè)自然人或法人向股份有限公司參股投資時(shí),便可獲得股票作為出資的憑證;(2)股票的持有者憑借股票來(lái)證明自己的股東身份,參加股份公司的股東大會(huì),對(duì)股份公司的經(jīng)營(yíng)發(fā)表意見;(3)股票持有者憑
4. 不要輕易嘗試新品:因?yàn)槊總€(gè)人的膚質(zhì)不同,所以新產(chǎn)品可能會(huì)引起過敏或其他不良反應(yīng)。建議選擇可靠品牌的護(hù)膚產(chǎn)品,按照說明使用,并在試用前進(jìn)行皮膚測(cè)試。5. 健康飲食和生活方式:飲食和生活方式對(duì)肌膚健康也有著很大的影
第一,網(wǎng)絡(luò)互連:路由器支持各種局域網(wǎng)和廣域網(wǎng)接口,主要用于互連局域網(wǎng)和廣域網(wǎng),實(shí)現(xiàn)不同網(wǎng)絡(luò)互相通信;第二,數(shù)據(jù)處理:提供包括分組過濾、分組轉(zhuǎn)發(fā)、優(yōu)先級(jí)、復(fù)用、加密、壓縮和防火墻等功能;第三,網(wǎng)絡(luò)管理:路由器提供
包括縱向—實(shí)施由顧客到總公司,橫向—實(shí)施物業(yè)內(nèi)部之間、客服中心與各個(gè)中心之間、客服中心與校內(nèi)的有關(guān)部門之間信息轉(zhuǎn)遞交流等等,以及其他信息咨詢。 3.相關(guān)后勤服務(wù)的跟蹤和回訪。 4.24小時(shí)服務(wù)電話。 (四)協(xié)調(diào)處理顧客投訴。 (五)搞好
“函”主要用于平行單位或不相隸屬的單位互相商洽公務(wù)和詢問、答復(fù)問題,也有用來(lái)委托其他單位代辦公務(wù)或告知代辦工作情況。函的寫作比較自由,沒有固定的格式要求,一般只需直陳其事,把要說明的事情或情況講清楚即可,語(yǔ)言簡(jiǎn)要
國(guó)際商務(wù)函電 (寫作): 作文的四點(diǎn)內(nèi)容…1收到對(duì)方六月三日索要有關(guān)產(chǎn)品價(jià)格表的來(lái)信2已航空寄出對(duì)方要求的
1.如果能夠收到你們的自行車價(jià)格,我們將非常高興。2.如果能夠在今天上午10點(diǎn)(本地時(shí)間)收到您的回復(fù),我們可以確保在CIF條款下,30天內(nèi)貨物可以到達(dá)Lagos。3.由于庫(kù)存不足,這個(gè)價(jià)格是基于貨物充足的情況下所提供。4.一級(jí)
Look forward to your reply as soon as possible.I would like on
外貿(mào)函電求翻譯親愛的先生們,Foreign trade correspondence translation dear gentlemen,我獲悉你們行名及地址從雜志的亞洲生產(chǎn)供給和需求。我現(xiàn)在寫你希望與貴公司建立業(yè)務(wù)關(guān)系。I have obtained your name and address from the
1. We have heard from China Council for the Promotion of International Trade that you are in the market for canned goods.我們從中國(guó)國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員獲悉您有意購(gòu)買罐頭貨品。2. We wish to establish friendly
1 我方已另另寄給你方樣品和三本商品小冊(cè)子 We have posted you the samples and 3 pamphlets.2 由于原材料缺乏,制造廠被迫停止接受新的訂單 Because lacking of raw materials, the factory was forced to stop receivin
哪位大大幫忙翻譯下關(guān)于外貿(mào)函電的~~
As the objection raised by your party inconsistent with our test results, we require you to make another inspection so as to prove whether there are grounds for claim.2.繼續(xù)延誤解決這一索賠案件定將嚴(yán)重影響你
1. 按318號(hào)合同條款,貨物應(yīng)于1月20日前裝運(yùn).我們最遲需在1月31日前拿到提單,相信你方會(huì)按期發(fā)運(yùn)貨物,因?yàn)槿魏钨O誤勢(shì)必給我們?cè)斐珊艽蟛环奖愫徒?jīng)濟(jì)損失。In terms of contract number 318, the goods should be sh
常用規(guī)范外貿(mào)英語(yǔ) 1.按照要求,我方現(xiàn)報(bào)盤500輛飛鴿牌自行車如下。1. We herewith make an offer of 500 Flying Pigeon brand bicycles at your request, the detail as follows.2.如果你方認(rèn)為這一報(bào)盤可接受,請(qǐng)即傳真
1. We have heard from China Council for the Promotion of International Trade that you are in the market for canned goods.我們從中國(guó)國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員獲悉您有意購(gòu)買罐頭貨品。2. We wish to establish friendly
外貿(mào)詢盤函電中英文范文 Dear Ms Zhang,I know your company from our partners: John&Son Co, I am interested in your item of embroidered tablecloth.Please send me your catolog and your price with the follow
外貿(mào)函電中譯英,幫忙啊!!!
Looking forward to your reply, thanks for the time!Best regards,Black Date: May 27th, 2013 Dear Sir,Well received your email dated June 2nd and thanks for you interest in our Man's Jacks MJ234.Here's
However,we regret to inform you that we are not in a position to make you an offer for the time being owing to heavy orders. We have to wait for replenishment,which is expected to arrive in some two
Dear sirs:We have learned your name and address from the Internet and learned that you are one of the leading exporters in the apparel industry.We are interested in your item for MS1201 men's pajamas (MEN
常用規(guī)范外貿(mào)英語(yǔ) 1.按照要求,我方現(xiàn)報(bào)盤500輛飛鴿牌自行車如下。1. We herewith make an offer of 500 Flying Pigeon brand bicycles at your request, the detail as follows.2.如果你方認(rèn)為這一報(bào)盤可接受,請(qǐng)即傳真
1.我司專業(yè)從事中國(guó)食品的出口,希望能夠與貴司在這一行業(yè)進(jìn)行貿(mào)易。2.因我們從事縫紉機(jī)這一行業(yè)已有20多年,Mesrs.Johnson & Sons 公司介紹貴司為我公司縫紉機(jī)的潛在買家。3.一俟收到貴司的具體詢盤,我們將把最新產(chǎn)品目
1.很抱歉我方不能接受貨到目的港后憑單付款的支付方式 I feel sorry that I couldn't accept the mean of payment for the CFR(如果中途有保費(fèi)則是CIF) cargo.2.如果你方能同意按即期信用證方式付款,我們即能達(dá)成交易
外貿(mào)英語(yǔ)函電翻譯為中文~拜托啦~~~ Thank you for sending us your Enquiry No.224. We appreciate your thinking of us whenever you plan to order new supply. 感謝您向我們發(fā)送您的查詢224。每當(dāng)你計(jì)劃訂購(gòu)新的供
跪求“外貿(mào)英語(yǔ)函電”翻譯
Thanks for your counteroffer about the green tea on Sep. 13, 2007. But we are sorry that we cannot accept your requirement for the 10% discount. Actually we have acquired a lot of orders at the price
在收到您同意後, 賠償金額會(huì)存到您中國(guó)銀行的帳戶。我們相信我們作出的安排會(huì)令你滿意,并期待收到你更多的訂單。此致
Dear XXX,Thank you for your mail on Mar. 20th. We have discussed about your responses to our quotation for the socks.As the price was precisely worked out, we are sorry that we cannot lower the price e
一、Dear Mr. XXX,Pls refer to our previous email and the 31st clause of our contract, goods should be shipped before 25th May。But, pls pay attention to below truth:We did not receive any infos about s
親愛的先生們:很高興收到你3月20號(hào)的來(lái)信,作為中國(guó)絲綢制品的出口商,你們想和我們建立直接經(jīng)貿(mào)往來(lái)的愿望也正是我們所期望的。目前,我們對(duì)于Crepe Georgette很有興趣。請(qǐng)告訴我們你們最新的C.I.F.C 3% Lagos 和你們付
求好心人翻譯一篇外貿(mào)英語(yǔ)英語(yǔ)函電的文章,謝謝了
我也是做外貿(mào)的,我來(lái)幫你翻吧 Sir, Thank you for your company sending a letter to ask the price and type of multicolor cloth on October 5. We will send the price list and type separately and we hope that you are interested in our products. According to your requirement, enclosed are printing invoices in duplicate so that you will be convenient to apply for import permits. For your reference. The goods sold in the European market rapidly ,so we recommend that if you need to order, please send the order as soon as possible.I have read your company's website and found your company recently in the construction of new factories, for A series there is a certain demand. In the past 1-2 years, China has this piece of very fast developments in the field, they can already be widely exported to the world, including a series and b series. We are very willing to be your candidate for suppliers to provide products and pricing. I hope you can give us a chance, and finally get your approval.
外貿(mào)英語(yǔ)函電翻譯為中文~拜托啦~~~ Thank you for sending us your Enquiry No.224. We appreciate your thinking of us whenever you plan to order new supply. 感謝您向我們發(fā)送您的查詢224。每當(dāng)你計(jì)劃訂購(gòu)新的供應(yīng)時(shí),我們都很感激你的想法。 However,we regret to inform you that we are not in a position to make you an offer for the time being owing to heavy orders. We have to wait for replenishment,which is expected to arrive in some o months. 然而,我們很遺憾地通知你,我們不在一個(gè)位置,讓你提供的時(shí)間是由于沉重的訂單。我們必須等待補(bǔ)給,預(yù)計(jì)在2個(gè)月內(nèi)到達(dá)。 Taking this opportunity,we would like to draw your attention to our other items which are available at present.We enclose our Quotation Sheet No.990 together with four leaflets for your reference.If you are interested in any of them,please let us know immediately.Samples will be sent to you upon request . 借此機(jī)會(huì),我們想提請(qǐng)你注意我們的其他項(xiàng)目,目前可用。我們附上我們的報(bào)價(jià)單NO.990連同四傳單供你參考。如果你是他們中的任何人感興趣,請(qǐng)立即通知我們。樣品將被送到你的要求。 We await your favourable news. 我們等待你的好消息。 yours faithfully, 忠實(shí)你的人 外貿(mào)英語(yǔ)函電翻譯為中文,只翻譯正文就好。拜托啦~~~ 很高興收到您五月一日的來(lái)函,感謝您對(duì)我們女裝皮鞋產(chǎn)品的詢價(jià)。 如您所知,目前皮革的市場(chǎng)需求旺盛且需求量持續(xù)增長(zhǎng)。我們的產(chǎn)能對(duì)目前的訂單需求略顯不足。但針對(duì)您詢價(jià)的數(shù)量,我們很高興能為您提供以下價(jià)格。該價(jià)格到5月30號(hào)有效。 外貿(mào)英語(yǔ) 函電翻譯 茲致函貴部介紹我市,以期與貴組織建立商務(wù)關(guān)系,并向瑞士公司招商引資。我們市是中國(guó)遼寧省的開放城市之一。我們,外經(jīng)關(guān)系貿(mào)易委員會(huì),是專門協(xié)調(diào)與外企商業(yè)關(guān)系的 *** 組織。 為了促成我們之前給貴方的信,我們很高興提出一個(gè)由這六家公司提供給貴方的DVD專利許可證獎(jiǎng)勵(lì)計(jì)劃。 You should pay some charges for samples, because the sample quanity you required is not one or o. However we would like to supply you with free samples, in order to support your work. Hopping to get order through our efforts. Good Luck! 1. Aording to your request, we will agree to an exception within 30 days of aeptance to pay one-way delivery. 2. We are in this area can not acmodate for the deal set a precedent for the future. 3. If agreed to pay to make concessions, for example, single-spot payment, we would appreciate it. 4. We can make sure that you 276 orders you to open a 28,000 U.S. dollars of long-term 60-day bills of exchange. 希望我的回答讓你滿意! 非常感謝您6月10日按照一般交易條件給我們3000打標(biāo)的物報(bào)價(jià)為35美元/件 CFR Vancouver。 很抱歉我們的終端用戶發(fā)現(xiàn)您的價(jià)格遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于現(xiàn)行市場(chǎng)價(jià)格。資料顯示,你們產(chǎn)品的價(jià)格高于印度同類產(chǎn)品價(jià)格的20%。雖然我們清楚中國(guó)產(chǎn)品的質(zhì)量較好,但是價(jià)格上不至于都如此懸殊的差異。鑒于這種情況,我們不可能說服我們的終端客戶接受您的價(jià)格,因?yàn)樗麄兒苋菀椎匾缘蛢r(jià)購(gòu)買到相似質(zhì)量的產(chǎn)品。 為了促成這單交易,也代表我們的終端客戶,我們的還盤如下:您的確認(rèn)以這個(gè)月月底為最終期限。 20美金/件, CFR2% Vancouver,其他條款按照您6月10日信中提及的為準(zhǔn)。 此次還盤是鑒于我們長(zhǎng)期穩(wěn)固的商業(yè)關(guān)系。由于目前市場(chǎng)處于低谷階段,我們希望您能夠仔細(xì)考慮此次還盤,并盡早傳真你方的確認(rèn)函。 We hearby inform you we have opened the L/C NO.*** for the amount of *** pounds through the Bank of China in Londan with a validity from *** to May 15th,in regard to 3,000 barrels of iron nail under the Sales Confirmation NO.***.Please note that above mentioned goods must be shipped before May 15th and insurance against all risks covering 150% of invoice amount. We know,aording to our usual practice, your pany need to insure the invoice amount and plus an extra of 10%, we are responsible for the extra premium. Please handle the insurance in aordance with our requirements, we are waiting for your shipping notification. 購(gòu)貨合同 Purchase Contract
親您好很榮幸為您解答哦![鮮花][開心]外貿(mào)函電英語(yǔ)翻譯是How to Say Foreign Trade Correspondence in English哦。如果您可以接受付款交單的話,我們可以降低成本。2我們希望你可以 接受即期 信用證而不是遠(yuǎn)期信用證。3 ABC銀行拒收你的匯票,文件將提交給你司。4 對(duì)于付款條款,我們通常接受以我司為抬頭的保兌信用證 。【摘要】 外貿(mào)函電英語(yǔ)翻譯【提問】 【提問】 老師這個(gè)函電怎么翻譯,這個(gè)英文是縮寫怎么翻譯成完整的英文在翻譯成中文【提問】 親您好很榮幸為您解答哦![鮮花][開心]外貿(mào)函電英語(yǔ)翻譯是How to Say Foreign Trade Correspondence in English哦。如果您可以接受付款交單的話,我們可以降低成本。2我們希望你可以 接受即期 信用證而不是遠(yuǎn)期信用證。3 ABC銀行拒收你的匯票,文件將提交給你司。4 對(duì)于付款條款,我們通常接受以我司為抬頭的保兌信用證 。【回答】 這個(gè)翻譯不對(duì)吧老師,這個(gè)是國(guó)際航運(yùn)業(yè)務(wù)與函電,這個(gè)是函電的縮寫【提問】 圖片有點(diǎn)看不清楚哦,可以打字發(fā)過來(lái)嗎【回答】 嗯嗯,把需要翻譯的部分打字發(fā)給我哦,我來(lái)幫你翻譯【回答】 Explain the each part of the following telegram, paraphrase the message part and translate it into Chinese (標(biāo)注出該電報(bào)的各組成部分,還原電報(bào)正文內(nèi)容并翻譯成中文):M/V CHUNHE/BOTP NRI CK22/21 6 1009UTCASSIUSHIP SUEZ COSCO CONTAINER SHIP CHUNHE/BOTP FM/HUANGPU TO/HAMBURG EX/ETA SUEZ 7TH/2300L DRT/8. 5M CREW/31 DWTC11374T PROJECTOR EQUIPPED ABOARD PLSARRANGE TRANSIT CANAL MASTER【提問】 船名:春河/BOTP NRI CK22/21 時(shí)間:1009UTC 位置:蘇伊士運(yùn)河 船公司:中遠(yuǎn)集裝箱船公司 航線:從黃埔到漢堡 預(yù)計(jì)到達(dá)時(shí)間:7日晚上11點(diǎn) 載重噸位:11374噸 船員人數(shù):31人 船上配備投影儀 請(qǐng)安排運(yùn)河過境。【回答】 COSCO CONTAINER SHIP CHUNHE/BOTP FM/HUANGPU TO/HAMBURG EX/ETA SUEZ 7TH/2300L DRT/8. 5M CREW/31 DWTC11374T PROJECTOR EQUIPPED ABOARD PLSARRANGE TRANSIT CANAL這個(gè)部分英文縮寫完整的英文單詞可以翻譯出來(lái)嘛【提問】 可以的【回答】 但是是需要升級(jí)服務(wù)的哦【回答】 后面是屬于知識(shí)付費(fèi)的內(nèi)容哦【回答】 怎么升級(jí)?【提問】 購(gòu)買英語(yǔ)疑難問題解答就可以了哦【回答】 點(diǎn)我的頭像進(jìn)入我的主頁(yè)進(jìn)行購(gòu)買就可以了【回答】
Attached please find the contract till August, 2014 for your reference. Please confirm, thanks! Once the orders are confirmed, please kindly pay us 30% deposit in advance. (個(gè)人覺得在商務(wù)信函中不適宜跟客戶提及別家客戶的名稱,這會(huì)讓客戶有壓力,因?yàn)楹苡锌赡苁歉?jìng)爭(zhēng)對(duì)手) We will provide the scanned bill of lading to you within one week after shipping. And please kindly help to make the balance payment 70% accordingly on receipt of the scanned documents within two weeks. Upon receipt of your payment, we will express the origin bill of lading along with other documents for customs clearance to you immediately. Look forward to your visiting for finalizing all the details and signing the contract at your early convenience. Kindly please advise all the details regarding the orders ASAP. Or, it may impact the production. ASAP: as soon as possible, 一般商務(wù)信函都會(huì)簡(jiǎn)寫。 “否則產(chǎn)裝日期只能再推遲了。" 個(gè)人一般習(xí)慣于告訴客人,會(huì)對(duì)生產(chǎn)有影響,如果不是緊急情況下,一般不太用這種讓人感到威脅的字句,這樣能跟客人建立良好的關(guān)系。 以上,全為手工,望采納,謝謝!
The above data is just for reference, the actual expenditure may have discrepancy 不懂歡迎追問,如有幫助,望采納。
We are from the Chinese Embassy in Tokyo, Commercial Counselor's Office that the line of your company name and address, and understand your company is operating appliance products have experienced exporters; 2. Our customers want to buy a Japanese black tea in China; 3. We understand that your company is a Chinese handicrafts exporters, therefore take the liberty to write to you; 4. your side February 15 letter noted, and has been transferred to the Shanghai branch handling response, because you have asked of goods belonging to of their business scope; 5. If you offer a competitive side, delivery time acceptable, we would like to order your side; 6. If you are interested parties, Please e-mail notification to our side and on the required quantity; 7. This offer is a real drive to your side at the end of this month to an active rehabilitation; 8. This is our latest price list, you will find our prices are competitive; 9. a receipt of your specific inquiry, we immediately reported the most favorable CIF Lagos; 10. We are pleased to give you a permanent place bicycle Lagos reported that the cost of insurance and freight of the real disk; 11. With regard to the goods under the heading, Enclosed, 88 to form a duplicate invoice. Please note that we offer is valid until June 10; 12. Us to attractive prices to your side reported a variety of Kind of Chinese canned fruit; 13, our pen prices are CIF Vancouver 6 U.S. dollars per dozen; 14, unfortunately, our price with you side is still too wide a gap between the plate; 15. A large number of contractors around, we have can not accept new orders, but once the new supply coming, we will then go to power can not contact the wrong side with you; 16. you have side must cut prices about 2 percent, there is no deal possible. 給分哦(*^__^*)
1).如果您在這個(gè)月末之前下訂單,那么我們就能確保立即裝運(yùn)。 2).遵照你方要求,茲附寄貨物為手套的第142號(hào)形式發(fā)票一式三份。 3).茲回復(fù)你方8月3號(hào)的信件,以我方最后確認(rèn)為準(zhǔn),我們現(xiàn)在所報(bào)盤如下。 4).我們覺得你方報(bào)盤欠妥,因?yàn)楝F(xiàn)在這種商品的價(jià)格正在下降。 5).請(qǐng)貴方按我方要求辦理保險(xiǎn),我們靜候貴方的裝船通知。 6).對(duì)于包裝不當(dāng)所引起的損失,你方應(yīng)當(dāng)給予我們賠償。 7).我方急需這批貨物,所以不得不要求貴方在這個(gè)月內(nèi)執(zhí)行訂單。 8).貴方編號(hào)N2236的訂單已完成,貨物已裝上“大順”汽輪。 9).在這種情況下,我們很抱歉要求貴方能將信用證展期至12月21號(hào)裝運(yùn)。 10).很高興能與貴方合作,期待將來(lái)能收到貴方的訂單。 11). Please fax and inform us of your best counter-offer if our offer is not acceptable. 12). The goods have been ready for shipment, and please amend the L/c by telegraph. 13).The foreign trade corporation lodges a claim against the insurance company due to the goods with inferior quality (原句好像表達(dá)的不太明白,所以我理解為:這家外貿(mào)公司因這批貨質(zhì)量低劣而向保險(xiǎn)公司提出索賠,不知道對(duì)不對(duì)~~) 14). Please quote us the most favourable price CIF London , including 3% commision. 15).Please look through the contract No.335 which stipulates that the payment is made by L/C at sight. 祝你考試成功!O(∩_∩)O~
1.the mian point is the letter of asking for the products price list about june 3. 2.we have been sent the related products price list and samples which is meeting with your demind by air. 3.hope the samples can arrive in time. 4.we are expecting the orders from you.
范文: xx市興達(dá)貿(mào)易有限公司: 貴公司20xx年x月x日函收悉。函中所訴20xx年x月x日 《購(gòu)買電腦桌合同》中,所收的35套黃花牌電腦桌部分出現(xiàn)接口破裂一事,深表歉意,此事已引起我方高度重視,現(xiàn)已就此事進(jìn)行調(diào)查。 經(jīng)有關(guān)邵門查實(shí):我廠生產(chǎn)的xxx型黃花牌電腦桌,出廠時(shí),經(jīng)質(zhì)檢部門檢驗(yàn)全部為優(yōu)質(zhì)產(chǎn)品。函中所提的部分電腦桌出現(xiàn)接口破裂,是由于我方工人在出倉(cāng)時(shí)搬運(yùn)不懊造成的。 襯貴公司的損失,我公司再次深表歉意,并請(qǐng)貴公司盡快提供電腦桌受損的詳細(xì)數(shù)字及破損程度,以及公證人證明和檢驗(yàn)證明書,我介司將以最快的速度按實(shí)際損失給無(wú)條件賠償。 對(duì)此,我們將引以為戒,查找工作中存在的問題和不足,制仃改正措施杜絕此類事件的發(fā)生。希望能夠得到責(zé)公司諒解,繼續(xù)保持良好的貿(mào)易往來(lái)關(guān)系。 候復(fù): xx市光明家具有限公司: 20xx年x月x日: 擴(kuò)展資料:商業(yè)信函注意事項(xiàng): (一)語(yǔ)氣口語(yǔ)性。 每一封商務(wù)信函的往來(lái)都是不同的企業(yè)之間或者企業(yè)領(lǐng)導(dǎo)者彼此之間的一種情感交流。人都是感性的,所以商務(wù)信函更多地體現(xiàn)了感性的一面。而不是人們想象的商務(wù)信函應(yīng)該用一種特殊的“生意腔”,信函讀起來(lái)使人感到非常熱情、友好,就像朋友之間的談話那樣簡(jiǎn)單、自然人性化。 無(wú)論是歉意的道歉函,還是善意的勸說函,或者購(gòu)買函,完全可以通過信函中的語(yǔ)氣、語(yǔ)調(diào)來(lái)表現(xiàn)。 (二)內(nèi)容直接性。 企業(yè)每天都要閱讀大量信函文件。務(wù)信函不需要用華麗的詞句。所以,務(wù)信函要寫得簡(jiǎn)明扼要,短小精悍,切中要點(diǎn)。用簡(jiǎn)潔樸實(shí)的語(yǔ)言來(lái)寫信函,使信函讀起來(lái)簡(jiǎn)單、清楚、容易理解。 當(dāng)涉及數(shù)據(jù)或者具體的信息時(shí),如時(shí)間、地點(diǎn)、價(jià)格、貨號(hào),等等,要用語(yǔ)精確,使交流的內(nèi)容更加清楚,這更有助于加快商務(wù)活動(dòng)的進(jìn)程。 (三)態(tài)度真誠(chéng)性。 務(wù)信函要能夠充分體現(xiàn)真誠(chéng)、禮貌。不管說什么,都要帶著誠(chéng)意去說。 (四)主旨單一性。 務(wù)信函具有純粹的業(yè)務(wù)性,一般要求專文專事,內(nèi)容集中單一,圍繞公務(wù),突出主旨。 (五)格式規(guī)范性。 務(wù)信函結(jié)構(gòu)類似于一般的書信,有稱呼、有正文、有署名。外貿(mào)商務(wù)函、電的寫作則必須依照國(guó)際慣例,用英語(yǔ)或?qū)Ψ絿?guó)家所使用的語(yǔ)言書寫,在文法和書寫格式上也要符合對(duì)方的語(yǔ)言規(guī)范和習(xí)慣。 (六)地位平等性。 商務(wù)信函是兩個(gè)平等法人之間的往來(lái)文書,反映雙方平等、互惠互利的關(guān)系。務(wù)信函的寫作應(yīng)相互尊重,以禮相待。 (七)要求時(shí)限性。 商務(wù)信函是在商務(wù)活動(dòng)的每個(gè)環(huán)節(jié)中形成的,每封信函都是一定時(shí)限內(nèi)的雙方 意愿的明確表達(dá)。因此,接收對(duì)方的信函后必須及時(shí)回復(fù)。目前,信函的傳遞越來(lái)越多地使用圖文傳真、電子郵件等快速傳遞形式,以適應(yīng)這一特點(diǎn)的需要。務(wù)信函一般由三部分組成:信頭、文信尾。


發(fā)表評(píng)論
還沒有評(píng)論,來(lái)說兩句吧...