溫馨提示:這篇文章已超過825天沒有更新,請注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!
within 表示數(shù)目時作“不超出”解。 這句話中就是表示數(shù)額的 be well within 在……之內(nèi) From the enclosed copy of invoice you will see that price of USD1800 is well within the maximum figure you stated.從
外貿(mào)或者貨代單證員面試時都需要了解公司概況、穿著打扮、簡歷、自我介紹以及翻譯準備,一般會讓面試者翻譯合同或者單證。面試者需要了解公司在行業(yè)內(nèi)的排名及基本情況,銷售的產(chǎn)品名稱(中英文),清楚應(yīng)聘的職位和需要的條件。
您看看是下面這套題嗎?大工14秋《外貿(mào)函電》在線作業(yè)1 的參考答案:一、單選題 1、A 2、B 3、C 4、B 5、A 1. We thank you for your letter dated March 18 ___ our silk blouses of various styles.A
000 dozens of AK-18 and let us know the earliest time of shipment and your terms of payment.By the way, the competition of similar product is very fierce in our market , please make sure that your pric
外貿(mào)函電:回信(英文版)Dear Mr. / Ms,Thank you for your letter conveying congratulations on my appointment. I wish also to thank you for the assistance you have given me in my work and look forward to
所謂外貿(mào)函電就是指在對外貿(mào)易中所使用的信件、電報、電傳、傳真和電子郵件。所以外貿(mào)單證與函電翻譯為:International Trade Documents and business correspondence
10000公斤/20 = 500箱 木箱增加的重量: 5千克* 500箱 = 2.5公噸 (10+2.5 ) * 500+ (500*20%) = 6350.00港元 (運費/附加費)CFR =( 2000*10+6350)/10 = 2635.00港元(公噸)
外貿(mào)函電與單證· 答案謝謝
1、客戶詢盤:一般在客戶下purchase Order之前,都會有相關(guān)的Order Inquiry給業(yè)務(wù)部,做一些細節(jié)上的了解。2、報價:業(yè)務(wù)部及時回復(fù)客人查詢,確定貨物品名,型號,生產(chǎn)廠家,數(shù)量,交貨期,付款方式,包裝規(guī)格及柜型等,Proforma
1. 匯票編號(No.)匯票編號即商業(yè)發(fā)票的號碼。在國際貿(mào)易結(jié)算單證中,商業(yè)發(fā)票是所有單據(jù)的核心,以商業(yè)發(fā)票的號碼作為匯票的編號,表明本匯票屬于第×××號發(fā)票項下。實務(wù)操作中,銀行也接受此欄是空白的匯票。2. 匯票
1、必須申明出票依據(jù);在L/C方式下出具匯票,要標明開證行,L/C號碼及開證日期。在托受方式下則要標明所依據(jù)的銷售合同號碼。出票依據(jù)是出票大主要項目,不可遺漏。2、必須標明匯票的付款期限;是即期,還是遠期必須注明。
一、基本要求匯票(BillOfExchange,Bill,Draft)是一種無條件的書面支付命令,是國際貿(mào)易中使用頻率的支付工具,各銀行印制的匯票格式和內(nèi)容大體一致,由賣方以英文填寫做成正本一式兩份,使用原則為“付一不付二”“付二不付一”,匯票做成
(8) 貨物重量和包裝情況 出口貨物的重量,在單據(jù)中是一項不可忽視的內(nèi)容,除了重量單、裝箱單上應(yīng)注明毛、凈重外,商業(yè)發(fā)票也應(yīng)打明總的毛重、凈重。信用證上明確要求在發(fā)票上需列明貨物重量或以重量計價的商品,在繕制發(fā)
⒈匯票可作付款憑證;⒉匯票可作背書轉(zhuǎn)讓;⒊匯票可作結(jié)算工具。裝箱單/重量單通常有如下作用:⒈便于買方了解貨物包裝細節(jié);⒉作為海關(guān)清關(guān)點貨的依據(jù);⒊作為商檢部門驗貨的依據(jù)。四、匯票和裝箱單/重量單的基本內(nèi)容 實務(wù)
制單時,對于裝箱單或重量單的受貨人一欄,可按提單或產(chǎn)地證的受貨人填寫,也可將受貨人一欄改為“TO:”(至:),然后打上申請人名稱和地址(注:更改處需蓋更正章證實)(當信用證要求提交中性的裝箱單或重量單時,該欄可顯示中性抬頭,
單證員操作指導:匯票、裝箱單、重量單的制作(3)
主要包括出票日期、付款期限和L/C方式下的開證日期。 出票日期通??梢栽谔釂魏灠l(fā)日期之后,匯票上記載出票日期的主要意義在于確定匯票的有效期、到期日;付款期限的填寫:即期L/C條件下,在匯票中的At和sight之間打上“xxx”或“***”
制單時,若來證有合同號,可在裝箱單或重量單的合同號一欄內(nèi)打上具體的合同號,若沒有可將其留空;而對于運輸方式,則可參照發(fā)票或產(chǎn)地證的填列(這里不必再贅述)。 二、有關(guān)出單日期、目的地/受貨人和貨物嘜頭問題 ⒈出單日期和目的
1、必須申明出票依據(jù);在L/C方式下出具匯票,要標明開證行,L/C號碼及開證日期。在托受方式下則要標明所依據(jù)的銷售合同號碼。出票依據(jù)是出票大主要項目,不可遺漏。2、必須標明匯票的付款期限;是即期,還是遠期必須注明。
。此欄目有三種填制方法①填發(fā)票號碼,說明該匯票是某發(fā)票項下的,以核對發(fā)票與匯票中相同相關(guān)內(nèi)容;②按本身匯票的順序編號;③空白此欄。我國出口貿(mào)易多采用①在的方法。 (8)付款期限(AT…SIGHT)。常見的匯票付款期限根據(jù)匯票本身性質(zhì)有
單證員操作指導:匯票的填制方法
(一).檢查信用證的付款保證是否有效。應(yīng)注意有下列情況之一的,不是一項有效的付款保證或該項付款保證是存在缺陷問題的:1.信用證明確表明是可以撤消的;此信用證由于毋須通知受益人或未經(jīng)受益人同意可以隨時撤消或變更,應(yīng)該
主要是這五個問題:單證問題,運輸問題,支付問題,檢驗問題,通關(guān)問題。因為內(nèi)容太多,只列出遇到的常見問題1.收到詢盤,之后如何處理,如何回復(fù)?2.沒有空運提單,客人可以提貨嗎?3.第一次給客戶報價應(yīng)該怎么報?4.有關(guān)樣品
1、處理單證要認真、細心、專業(yè) 2、做單證要做到“四一致”單單一致、單證一致、單同一致、單貨一致。3、做到“五要求”正確、完整、及時、簡明、整潔,才能保證企業(yè)順利收匯 4、單證出現(xiàn)錯誤要修改單證,那就會產(chǎn)生費用,
外貿(mào)單證員在國際貿(mào)易中主要涉及審證、制單、審單、交單和歸檔等活動,單證員在面對巨大的工作壓力時,必須具備細致、認真、專業(yè)的能力,努力使證同一致、單證一致、單單一致和單貨一致。值得注意的工作細節(jié):1.核銷單申領(lǐng)下來后
1、單證名稱和編號必須嚴格一致,包括商業(yè)發(fā)票、裝箱單、提單和保險單等。2、單證上的金額必須和信用證規(guī)定的金額一致,包括商品價格、運費、保險費等。3、單證上的日期必須在信用證規(guī)定的有效期內(nèi),任何單證都不得過期。4
3.如果是L/C付款的客戶,通常是在交貨期前1個月確認L/C已經(jīng)收到,收到L/C后業(yè)務(wù)員和單證員應(yīng)分別審查信用證,檢查是否存在錯誤,交貨期能否保障,及其他可能的問題,如有問題應(yīng)立即請客戶改證。這里著重介紹信用證付款方式,落實信用證通
外貿(mào)單證常見問題解答
外貿(mào)函電:回信(英文版) Dear Mr. / Ms, Thank you for your letter conveying congratulations on my appointment. I wish also to thank you for the assistance you have given me in my work and look forward to better cooperation in the future。 Sincerely 外貿(mào)函電:回信(中文版) 尊敬的先生/小姐, 感謝你來信對我的任命表達的祝賀。我也感謝您對我的工作給予的支持,并期望未來能有更好的合作?! ≌\摯的 外貿(mào)函電:回復(fù)投訴 外貿(mào)函電:回復(fù)投訴(英文版) 20 May 2000 Kee & Co., Ltd 34 Regent Street London, UK Dear Sirs: Thank you for your letter of 20 May referring to your order no.252. We are glad to hear that the consignment was delivered promptly。 We regret, however, that case no.46 did not contain the goods you ordered. We have investigated the matter and find that we did make a mistake in putting the order together?! e have arranged for the correct goods to be dispatched to you at once. The relevant documents will be mailed to you as soon as they are ready?! lease keep case no.46 and its contents until called for by our agents who have been informed of the situation?! e apologize for the inconvenience caused by our error?! ours faithfully, Tony Smith Chief Seller 外貿(mào)函電:回復(fù)投訴(中文版) ——先生: 多謝五月二十日有關(guān)第252號定單的來信。得悉貨物及時運抵,感到高興?! ∮嘘P(guān)第46號箱錯運貨物一事,在此向貴公司致歉。經(jīng)調(diào)查,發(fā)現(xiàn)裝運時誤將貨物同放,所以有此錯失?! ≡撊必浺寻才偶磿r發(fā)運,有關(guān)文件準備好后會立即寄出。 錯運的貨物煩請代存,本公司已知會代理商,不日將與貴公司聯(lián)絡(luò)。 因此失誤而引致任何不便,本公司深感歉意?! ′N售部主任 托尼.斯密思謹上 2000年5月20日 外貿(mào)函電:錯運貨物的回復(fù) 外貿(mào)函電:錯運貨物的回復(fù)(英文版) 20 May 2000 Kee & Co., Ltd 34 Regent Street London, UK Dear Sirs: Thank you for your letter of 20 May regarding your order no.645?! e are sorry to learn that there was a mix-up in your order. We are now sending the consignment to you by airfreight. It should be with you within a week?! he necessary documentation will be sent under separate cover?! lease hold the goods which were wrongly shipped for collection。 We offer our sincere apologies for the delay. Should you have any further problems, please do not hesitate to contact us immediately?! ours faithfully, Tony Smith Chief Seller 外貿(mào)函電:錯運貨物的回復(fù)(中文版) ——先生: 五月二十日有關(guān)第645號定單的來信收到。 得知錯運貨物,本公司感到抱歉。正確的貨物已安排空運,應(yīng)于一周內(nèi)運抵。有關(guān)文件將加函寄上?! ┱垥捍驽e運給貴方的貨物?! ∪缬腥魏我蓡枺瑲g迎與本公司聯(lián)絡(luò)。對于是次錯失,謹再次表示歉意。 銷售部主任 托尼.斯密思謹上 2000年5月20日你有題目嗎?提供的話我?guī)湍阕觥?br>


發(fā)表評論
還沒有評論,來說兩句吧...