溫馨提示:這篇文章已超過829天沒有更新,請注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!
貨代英語小詞庫---航空運輸常見英文縮略詞 1. T.A.T (Train、Air、Truck簡稱)。我國空運出口貨物通常采用陸空聯(lián)運方式,陸空陸聯(lián)運是火車、飛機和卡車的聯(lián)合運輸 2. ICAO:(International Civil Aviation Organization
貨代常用英文 (一) 船代 Shipping agent 船舶代理 Handling Agent 操作代理 Booking Agent 訂艙代理 Cargo Canvassing 攬貨 FFF: Freight Forwarding Fee 貨代傭金 Brokerage / Commission 傭金 (二)訂艙 Booking 訂艙 Booking Note 訂艙單
海運貨代知識專業(yè)術(shù)語 貨代常用英文 (一) 船代 Shipping agent 船舶代理 Handling Agent 操作代理 Booking Agent 訂艙代理 Cargo Canvassing 攬貨 FFF: Freight Forwarding Fee 貨代傭金 Brokerage / mission 傭金 (二)訂艙 Bo
貨代單位中的RT:貨代海運費報價的RT常見于散貨運輸(LCL),比如:USD10/RT。這表示“每個計費噸10美元”。RT的意思是“計費噸”。RT計費噸的計算方法是看體積(CBM)和毛重(T)哪個大就算哪一個。按USD10/RT來看,如果一
貨物收訖單 Release Note receipt signed by customer acknowledging delivery of goods 八、常用海運術(shù)語 ANERA:ASIA NORTH AMERICA EASTBUND RATE AGREEMENT遠東-北美越太平洋航線東向運費協(xié)定 A/W: ALL WATER 全水陸 APPLY TO CUSTOMS:
9、裝運后跟蹤服務(wù)不同:FOB價格術(shù)語由于是客戶指定船代/貨代,其二程三程中轉(zhuǎn)一般由買方負(fù)責(zé)辦理,而CIF價格術(shù)語,為給賣方提供更好的服務(wù)一般由賣方 及時聯(lián)系貨代船代將中轉(zhuǎn)情況,目的港代理資料,何時到港等資料告知買方。(但CIF 價格中賣
1、FOB(Free On Board),也稱“船上交貨價”,是國際貿(mào)易中常用的貿(mào)易術(shù)語之一。按離岸價進行的交易,買方負(fù)責(zé)派船接運貨物,賣方應(yīng)在合同規(guī)定的裝運港和規(guī)定的期限內(nèi)將貨物裝上買方指定的船只,并及時通知買方。貨物在
貨代專業(yè)術(shù)語
ETA:即ESTIMATED ARRIVAL英文的縮寫,中文意思是:預(yù)計到達。ETB :即Expected time of berth英文的縮寫,中文意思是: 預(yù)計靠泊時間。ETD:即ESTIMATED DEPARTURE英文的縮寫,中文意思是:預(yù)計離港。ETS :即expected time of
ETA是Estimated Time of Arrival的英文縮寫,指 預(yù)計到達時間,在軍用詞匯中經(jīng)常用到。在貿(mào)易詞匯中,常表示到港日。ETB是EXPECTED TIME OF BERTHING (船舶)預(yù)計靠泊時間 。ETCD是ESTIMATED TIME OF COMMENCING DISCHARGING (船
ETS=Estimated Time of Sailing。預(yù)計開航時間 ETA=Estimated Time of Arrival。預(yù)計到達時間 還有一個很常用的,ETD=estimated time of departure 估計出發(fā)時間。
ETS=Estimated Time of Sailing,預(yù)計開航時間。 ETA=Estimated Time of Arrival,預(yù)計到達時間。 ETD=estimated time of departure,估計出發(fā)時間。 拓展資料: 外貿(mào)公司(Foreign Trading Company)是指有對外貿(mào)易經(jīng)營資格的貿(mào)易
ETS和 ETA在外貿(mào)中什么意思呢?
on board date意思是:裝船日期;可正式上班日期 date 讀法 英 [deɪt] 美 [det]1、作名詞的意思是:日期;約會;年代;棗椰子 2、作不及物動詞的意思:過時;注明日期;始于(某一歷史時期)3、作及物動詞
ETA:Estimated Time of Arrival(預(yù)計到達時間),ETA就是指具體貨物達到目的港或者停泊的時間,要注意的一點是他是指他是指抵達航站的時間而不是只到達泊位的時間。ETD:estimated time of departure (估計離港時間),ETD
E=Estimate 是估計的意思 所以船期在預(yù)估時候才有 E 什麼的 (ETD=Estimate Time Depure ,不是 ON Board day, 是離港日, 中間差兩天)如是正確船期 貨代會給 如 on board A(Closing ) /sailing /arrival
Cargo ready date 出貨時間.船期一般直接就用ETD表示 ETD=Estimate Time of Departure 預(yù)計出發(fā)時間.海運提單上一般用Shipped on board date表示船期 嘿嘿,我就是做物流的.不是查字典查到的哦
就是on board date.shipping date latest date of shipment L/C上都是這樣的!外貿(mào)里稱為ETD 嚴(yán)重錯誤.ETD=estimated time of departure,大約的、開船日.,1,latest date of shipment L/C上都是這樣的!外貿(mào)里稱為ETD!E
不是。ETD等于EstimatedDepartureDate預(yù)計開船日。ONBOARDDATE是實際開船日。一般可以理解為同一天,但實際上后者晚于或即是前者,甚至有的提單是以提單簽發(fā)日為開船日期。所以并不是ETD。
On board date 裝船日。兩者明顯是不一樣的,ETD肯定要比裝船日要晚,至于晚多久,則根據(jù)具體情況而定。一般只有一兩天的時間。外貿(mào)工作中這里面有幾個日期:訂艙時間:這個越早越好,和客戶落實好價格,就可以訂艙 報關(guān)
ETD 和 on board date 區(qū)別
ETA是Estimated Time of Arrival的英文縮寫,指預(yù)計到達時間,在軍用詞匯中經(jīng)常用到。在貿(mào)易詞匯中,常表示到港日。ETD是estimated time of departure 的英文縮寫,指估計離港時間。
ETA是Estimated Time of Arrival的英文縮寫,指 預(yù)計到達時間,在軍用詞匯中經(jīng)常用到。在貿(mào)易詞匯中,常表示到港日。ETB是EXPECTED TIME OF BERTHING (船舶)預(yù)計靠泊時間 。ETCD是ESTIMATED TIME OF COMMENCING DISCHARGING (
英文字面意思是estimated time of arrival 預(yù)計抵達時間; 進出口貿(mào)易中,ETA的含義是指具體抵達錨地或者泊位的時間。注意:ETA=estimated time of arrival 是指預(yù)計抵達(引航站或者錨地)的時間而不是指抵達泊位的時間;ETB=es
1、ETA是Estimated Time of Arrival的英文縮寫,指預(yù)計到達時間,在貿(mào)易詞匯中,表示到港日。2、SLD---Sailed的英文縮寫,指已開航。3、TEU是以長度為20英尺的集裝箱為國際計量單位,也稱國際標(biāo)準(zhǔn)箱單位。通常用來表示船舶
ETA是國際貿(mào)易的海運術(shù)語,也就是ESTIMATED TIME OF ARRIVAL,意思是船舶預(yù)計到港的時間。此時間至少預(yù)估的時間,可能存在誤差。特普沃德 +海運+出口+
ETA是哪種貿(mào)易術(shù)語的縮寫?
ETD指:Expected Time of Delivery預(yù)計交貨時間或Estimated Time of Death 預(yù)計死亡時間。ETA指:Expected Time of Arrival 預(yù)計到港時間。
ETD指:Expected Time of Delivery預(yù)計交貨時間或Estimated Time of Death 預(yù)計死亡時間,ETA指:Expected Time of Arrival 預(yù)計到港時間。艙單是由船公司或船代繕制,如果放的是H B/L,SHIPPER可以不一樣,就是船公司隨船
ETA是Estimated Time of Arrival的英文縮寫,指預(yù)計到達時間,在軍用詞匯中經(jīng)常用到。在貿(mào)易詞匯中,常表示到港日。ETD是estimated time of departure 的英文縮寫,指估計離港時間。
ETA是Estimated Time of Arrival的英文縮寫,指 預(yù)計到達時間,在軍用詞匯中經(jīng)常用到。在貿(mào)易詞匯中,常表示到港日。預(yù)計達到時間。 ETD是EstimatedTimeofDeparture的首字母簡稱,意思是預(yù)計離港時間、預(yù)計離開時間。 擴展
ETD=ExpectedTimeofDelivery預(yù)計交貨時間,ETA是EstimatedTimeofArrival的簡稱,意思為預(yù)計到港時間、預(yù)計到達時間。預(yù)計抵達(引航站或者錨地)的時間而不是指抵達泊位的時間。具體是那種意思就需要根據(jù)客戶的郵件實際內(nèi)容來查看,不
中文解釋:預(yù)計開船時間 縮寫分類:交通運輸 縮寫簡介:航海運輸類,海運術(shù)語 2、ETD 英文縮寫:ETD 英文全稱:estimated time of departure 中文解釋:預(yù)計出發(fā)時間 縮寫分類:常用詞匯 3、ETA 英文縮寫:ETA 英文全稱:Enginee
ETA:Expected Time of Arrival 預(yù)計到港時間 ETD:Estimated Time of Departure 估計離港時間 ETB:Estimated Time on Board 預(yù)計裝船時間 ATA:Actual Time of Arrival 實際到港時間 ATD:Actual Time of Depa
外貿(mào)術(shù)語ETD,ETA指什么?
ETD:estimated time of departure (估計離港時間),ETD在外貿(mào)上就是我們所講到的預(yù)計的離港時間,在整個對外貿(mào)易的流程中,當(dāng)商品被裝上貨船之后,在運輸過程中外貿(mào)公司會記錄一下離港的時間,這個時間就可以稱為是ETD。
eta是estimated time of arrival的縮寫,意思是預(yù)計抵達時間。sta是Schedule Time of arrival的縮寫,意思是公布的航班到達時刻。etd是estimated time of departure的縮寫,意思是預(yù)定出發(fā)時間。1、estimated time of arrival 讀音
ETB :即Expected time of berth英文的縮寫,中文意思是: 預(yù)計靠泊時間。ETD:即ESTIMATED DEPARTURE英文的縮寫,中文意思是:預(yù)計離港。ETS :即expected time of sailing英文縮寫,中文意思是: 預(yù)計開航時間。ETR:即 Expe
寫出etd和etb的含義:1、ETD 英文縮寫:ETD 英文全稱:Estimated Time of Delivery 中文解釋:預(yù)計開船時間 縮寫分類:交通運輸 縮寫簡介:航海運輸類,海運術(shù)語 2、ETD 英文縮寫:ETD 英文全稱:estimated time of departure
寫出etd和etb的含義
on board date, 是提單上的裝船期,也即提單簽發(fā)日期。 departure date, 開船日期。 如果你手頭有提單,可以看一下,提單上都有。一般開船日期在提單左上部分,和船名什么的在一起。
ETS=Estimated Time of Sailing,預(yù)計開航時間。 ETA=Estimated Time of Arrival,預(yù)計到達時間。 ETD=estimated time of departure,估計出發(fā)時間。 拓展資料: 外貿(mào)公司(Foreign Trading Company)是指有對外貿(mào)易經(jīng)營資格的貿(mào)易公司,它的業(yè)務(wù)往來重點在國外,通過市場的調(diào)研,把國外商品進口到國內(nèi)來銷售,或者收購國內(nèi)商品銷售到國外,從中賺取差價。 外貿(mào)公司做一些沒有進出口權(quán)單位的進出口代理,收取代理費。 這一系列貿(mào)易活動首先是要在有進出口權(quán)的前提下才能進行,整個過程中要通過的環(huán)節(jié)一般是海關(guān)、商檢、銀行、外管局、退稅科、國稅、政府主管部門等。 外貿(mào)公司的業(yè)務(wù)范圍總體分為貨物貿(mào)易、技術(shù)貿(mào)易和服務(wù)貿(mào)易。作為個體戶或小公司來說,一般不適宜從事技術(shù)貿(mào)易,而貨物的進出口貿(mào)易中的一些商品如糧食,是由一些指定公司專營的,個人不允許經(jīng)營。而對于家具、家電等占用資金大、售后服務(wù)復(fù)雜的業(yè)務(wù),對個人也不適宜。 外貿(mào)流程: 1、客戶詢盤; 2、報價,對于出口產(chǎn)品的報價主要包括:產(chǎn)品的質(zhì)量等級、產(chǎn)品的規(guī)格型號、產(chǎn)品是否有特殊包裝要求、所購產(chǎn)品數(shù)量的多少、交貨期的要求、產(chǎn)品的運輸方式、產(chǎn)品的材質(zhì)等內(nèi)容; 3、訂單/簽約訂貨; 4、下生產(chǎn)訂單:得到客戶的訂單確認(rèn)(PurchaseOrder)后,給工廠下訂單,安排生產(chǎn)計劃; 5、業(yè)務(wù)審批:業(yè)務(wù)部收到訂單后,首先做出業(yè)務(wù)審核表; 6、落實付款方式(信用證),比較常用的國際付款方式有三種,即匯付付款方式、托收付款方式和信用證付款方式; 7、備貨。備貨在整個貿(mào)易流程中,起到舉足輕重的重要地位,須按照合同逐一落實; 8、包裝,可以根據(jù)貨物的不同,來選擇包裝形式(如:紙箱、木箱、編織袋等)。不同的包裝形式其包裝要求也有所不同; 9、通關(guān)手續(xù)。通關(guān)手續(xù)極為煩瑣又極其重要,如不能順利通關(guān)則無法完成交易; 10、裝船,在貨物裝船過程中,您可以根據(jù)貨物的多少來決定裝船方式,并根據(jù)《購貨合同》所定的險種來進行投保; 11、運輸保險,通常雙方在簽定《購貨合同》中已事先約定運輸保險的相關(guān)事項; 12、提單。提單是出口商辦理完出口通關(guān)手續(xù)、海關(guān)放行后,由外運公司簽出、供進口商提貨、結(jié)匯所用單據(jù); 13、結(jié)匯。出口貨物裝出之后,進出口公司即應(yīng)按照信用證的規(guī)定,正確繕制(箱單、發(fā)票、提單、出口產(chǎn)地證明、出口結(jié)匯)等單據(jù)。在信用證規(guī)定的交單有效期內(nèi),遞交銀行辦理議付結(jié)匯手續(xù)。
ETS, ESTIMATED TIME OF SAILING,預(yù)計開航(啟運)時間 ETA, ESTIMANTED TIME OF ARRIVAL,預(yù)計到港(到達)時間 常用于發(fā)給買方的裝運通知中。
國際貨代-專業(yè)術(shù)語 (1)ORC (Origen Recevie Charges) 本地收貨費用(廣東省收?。? (2)THC (Terminal Handling Charges) 碼頭操作費(香港收取) (3)BAF (Bunker Adjustment Factor) 燃油附加費 (4)CAF (Currency Adjustment Factor) 貨幣貶值附加費 (5)YAS (Yard Surcharges)碼頭附加費 (6)EPS (Equipment Position Surcharges) 設(shè)備位置附加費 (7)DDC (Destination Delivery Charges) 目的港交貨費 (8)PSS (Peak Season Sucharges) 旺季附加費 (9)PCS (Port Congestion Surcharge) 港口擁擠附加費 (10)DOC (DOcument charges) 文件費 (11)O/F (Ocean Freight) 海運費 (12)B/L (Bill of Lading) 海運提單 (13)MB/L(Master Bill of Lading) 船東單 (14)MTD (Multimodal Transport Document) 多式聯(lián)運單據(jù) (15)L/C (Letter of Credit) 信用證 (16)C/O (Certificate of Origin) 產(chǎn)地證 (17)S/C (Sales Confirmation)銷售確認(rèn)書(Sales Contract) 銷售合同 (18)S/O (Shipping Order)裝貨指示書 (19)W/T (Weight Ton)重量噸(即貨物收費以重量計費) (20)M/T (Measurement Ton)尺碼噸(即貨物收費以尺碼計費) (21)W/M(Weight or Measurement ton)即以重量噸或者尺碼噸中從高收費 (22)CY (Container Yard) 集裝箱(貨柜)堆場 (23)FCL (Full Container Load) 整箱貨 (24)LCL (Less than Container Load) 拼箱貨(散貨) (25)CFS (Container Freight Station) 集裝箱貨運站 (26)TEU (Twenty-feet Equivalent Units) 20英尺換算單位(用來計算貨柜量的多少) (27)A/W (All Water)全水路(主要指由美國西岸中轉(zhuǎn)至東岸或內(nèi)陸點的貨物的運輸方式) (28)MLB(Mini Land Bridge) 迷你大陸橋(主要指由美國西岸中轉(zhuǎn)至東岸或內(nèi)陸點的貨物的運輸方式) (29)NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier) 無船承運人 transport document 運輸單據(jù) Combined Transport Documents (CTD) 聯(lián)合運輸單據(jù) shipping documents 裝船單據(jù) Bill of lading (B/L) 提單 On board B/L 已裝船提單 Shipped B/L 已裝船提單 received for Shipment B/L 備運
貨代行業(yè)專業(yè)術(shù)語 1、CY-FO條款:FO可釋為Free Out或Free Over side=FreeOverboard意為船公司(Carrier)不負(fù)責(zé)POD之卸船費。此條款常用于去中東、西亞地區(qū)的僻港、小港(Sideports“小港”);如:Haifa海發(fā)、Ashdod阿斯杜德(以上二港均Israel以色列的)、Izmir伊茲密爾(Turkey)、Istanbul伊斯坦布爾(Turkey)、Beirut貝魯特(Lebanon黎巴嫩)、Benghazi班加西(Libyan利比亞,于地西:地中海西岸) 另有CY-TKL(=CY-TACKLE)=CY-Hook(Note:tackle吊繩→吊鉤;hook貨鉤、吊鉤)、舷(船)邊交貨,船公司不負(fù)責(zé)卸船費。與CY-FO類似,只是CY-FO多用于中東、西亞地區(qū) 注:少部分公司還有CY-LO條款(如H&T)它與CY-FO類似,只是習(xí)慣叫法不同而已。有少部分人言CY-LO適于散貨、至目的港后拼柜的卸船費及碼頭費、拆柜費等Carrier一概不管 2、“雙到付”:指Forwarder付給Carrier之O/F(OceanFreight)與Shipper(“客戶”)付給Forwarder之O/F均為到付“一預(yù)一到”:指Forwarder付給Carrier為prepaid(pp)方式;而Shipper付給Forwarder,則為到付CC(collect).船公司一般不同意到付。 3、對DG(DangerousGoods或DC:Dangerous Cargo)多采用“現(xiàn)提”即AlongsideDelivery.又稱“船邊交貨”(指POD船邊)。因許多碼頭不允許DG于港內(nèi)久留 4、Via(=by way of =care of=C/O)經(jīng)由: e.g. ① Shipment from Keelungto NYK via Panama Canal貨物必裝載于從基?。═WN)通過Panama Canal駛往NYK之船舶或以上英文也可以寫作:Shipment from Keelung via Panama Canal toNYK(NYK于美東) ② Shipment from Shanghai toDetroit(底特律,于美內(nèi)陸)via LA(于美西WC)意指:于LA卸船后轉(zhuǎn)火車運至Detroit ③ Shipment from Shenzhen toSeattle(W.C)via Land-Bridge(陸橋)in bond toBoston(E.C.)。貨物在W.C.西雅圖卸船后經(jīng)由陸橋運輸并在保稅下,運至E.C.的波士頓(inbond保稅,以保稅方式。所謂“保稅”即是暫不交關(guān)稅,待貨到目的地后再交》 ④ Shipment from Huangpu toDallas(達拉斯,于美內(nèi)陸),Texas(Dallas所在的州名)Via O.C.P. Long Beach,Calif.(長堤:于W.C. California為LB所在的州)貨物于西岸長堤卸船后利用火車使用OCP運輸條款運至Dallas ⑤ Shipment to Pacific Coastvia Overland to New York “船運至美西港經(jīng)由大陸,陸運至NYK) 5、○1、transitgoods(cargo):過境貨、轉(zhuǎn)口貨。自輸出國運往輸入國的過程中,需經(jīng)第三國時,對該第三國而言,該貨即為transitgoods 通常:貨物于此第三國卸下后依海關(guān)事先核定之路線以保稅運輸方式運往輸入國目的地。 ○2、bondedW/H(warehouse):保稅倉 in bond to 保稅運至 bonded shed保稅貨棚(貨棧) bonded value關(guān)棧價值 6、“In transitto”條款:通常,此條款指Consignee在不清關(guān)交稅的情況下使貨物繼續(xù)運輸,目的地海關(guān)必于船公司艙單(Manifest)上見到相關(guān)條款才允許這一條款。因此,B/L上必有顯示。 例如:到Arica(阿里卡)與Iquique(伊基克)(此二港均屬南美智利Chile國的)的貨物。B/L上的Consignee、Notify、port of delivery中若有顯示Bolivia者,B/L上須顯示“In transit toBolivia”(注:Bolivia玻利維亞為一內(nèi)陸國,毗鄰Chile) “In transit to”的本義為“轉(zhuǎn)運至” e.g.:Shipment from Shenzhento Arica in transit to Bolivia。B/L上POL填Shenzhen;port ofdischarge填A(yù)rica;place of delivery填Bolivia;Finaldestination也填Bolivia 7. Mediterranean BasePort地中?;靖郏篗ilan米蘭(Italy)、Barcelona巴塞羅那(Spain)、Bilbao畢爾巴鄂(大西洋口岸,實不*地中海)、Genoa熱內(nèi)亞(Italy)、Valencia巴倫西亞(Spain)、Istanbul伊斯坦布爾(Turkey)、LaSpezia拉斯佩齊亞(Italy)、Leghorn里窩那(來亨)(Italy)、PortSaid塞得港(Egypt)、Alexandria亞歷山大(Egypt)、Benghazi班加西(Libya利比亞)、Marseilles馬賽(France) 8.洗柜通常分四種:Ⅰ)化洗Chemicallyclean floor;Ⅱ)清水洗water clean;Ⅲ)蒸汽洗steam clean;Ⅳ)研磨洗:glind(研磨) orsand clean


發(fā)表評論
還沒有評論,來說兩句吧...