溫馨提示:這篇文章已超過829天沒有更新,請(qǐng)注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!
1.寫一封信給 Household Utility Co.這家公司,通知他們說他們之前要10部洗衣機(jī)的訂單已經(jīng)裝船。為了獲取更多的訂單,這封信應(yīng)包括以下細(xì)節(jié):1)詢問用戶對(duì)所供產(chǎn)品的看法;2)發(fā)一份新的家用電器目錄并告訴 Household
漢譯英1、很抱歉,我方不能接受你方還盤,因?yàn)槲曳綀?bào)給你方的價(jià)格是最實(shí)際的。P134We are regretful that we just cannot see our way clear to entertain your counter-offer as the price we quoted is the most
1. 親愛的xxx先生:我們已經(jīng)如期收到你們合同號(hào)為4806的銷售合同。按照要求,我們要返回一份副署后的合同復(fù)印件在這里。我們已經(jīng)在中國(guó)銀行建檔,我們相信倫敦相關(guān)信用證會(huì)很快到你手里。一旦收到之后,請(qǐng)安排裝貨時(shí)宜,并且
1. We have heard from China Council for the Promotion of International Trade that you are in the market for canned goods.我們從中國(guó)國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員獲悉您有意購(gòu)買罐頭貨品。2. We wish to establish friendly
信件1:尊敬的先生:我們確認(rèn)收到貴公司關(guān)于五百打手套的第613號(hào)訂單,交貨期為七、八月份?,F(xiàn)隨函附上我售貨合同一式兩份,請(qǐng)簽退一份以便存檔。所有貨物在收到你方信用證后即可供應(yīng)。請(qǐng)放心我們將嚴(yán)格按照合同規(guī)定履行
Look forward to your reply as soon as possible.I would like on
幫忙翻譯一下外貿(mào)函電的信件~急~~急
1. 向顧客推銷商品 Dear Sir: May 1, 2001 Inquiries regarding our new product, the Deer Mountain Bike, have been coming in from all parts of the world.Reports from users confirm what we knew before it was
英文商務(wù)郵件格式范文一 Dear Mr. Jones:We have received your letter of 9th April showing your interest in our complete product information.Our product lines mainly include high quality te_tile products. To give
After doing so, we will send you an e-mail notifying you of the tracking number. If you have any other questions, please feel free to let me know. Thanks!Best Regards$myname譯文:您的訂單編號(hào)為XXXXXX的款項(xiàng)已收到,
外貿(mào)英語郵件格式一 Dear purchasing manager,Hello,this Lily Lee from xxx company,our company is a professional xx manufacturer with years‘s experience.so we want to avail ourselves of opportunity establish
外貿(mào)英語郵件格式范文
1 How do you find our price?你覺得我們的價(jià)格怎么樣?相當(dāng)于:1 How do you think of our price?2 it will be greatly appreciated if you give us your cooperation.如果貴方愿意與我們合作,將不勝感激.參考資料:
詳情請(qǐng)查看視頻回答
詳情請(qǐng)查看視頻回答
外貿(mào)函電求翻譯親愛的先生們,Foreign trade correspondence translation dear gentlemen,我獲悉你們行名及地址從雜志的亞洲生產(chǎn)供給和需求。我現(xiàn)在寫你希望與貴公司建立業(yè)務(wù)關(guān)系。I have obtained your name and address from the
possible so as to enable us to arrange shipment in due time.這將是你最好建立信用證為盡早使我們能夠在適當(dāng)?shù)臅r(shí)間安排裝運(yùn)。much to our regret,we have not yet received your letter of credit against our sales
1. We have heard from China Council for the Promotion of International Trade that you are in the market for canned goods.我們從中國(guó)國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員獲悉您有意購(gòu)買罐頭貨品。2. We wish to establish friendly
外貿(mào)函電 求翻譯
第一篇 all the items ordered are in stock except Pattern No.9001 Shanghai Printed Pure Silk. Stocks of these have been sold out since we quoted for them and the makers inform us that it will be another
1. 向顧客推銷商品 Dear Sir: May 1, 2001 Inquiries regarding our new product, the Deer Mountain Bike, have been coming in from all parts of the world.Reports from users confirm what we knew before it was
外貿(mào)英語郵件格式一 Dear purchasing manager,Hello,this Lily Lee from ___ company,our company is a professional __ manufacturer with years‘s e_perience.so we want to avail ourselves of opportunity establishing
1. Landing the First Communication: Introduction Email to Potential Clients敲定第一次溝通:向潛在客戶發(fā)送電子郵件這封電子郵件用來介紹公司情況,關(guān)鍵是建立你在客戶心中專業(yè)的形象,并且提出溝通的邀請(qǐng)。Hi [Prospect],We’re a Y com
外貿(mào)訂單英語郵件全過程范文
1. We have heard from China Council for the Promotion of International Trade that you are in the market for canned goods.我們從中國(guó)國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員獲悉您有意購(gòu)買罐頭貨品。2. We wish to establish friendly
1. 親愛的xxx先生:我們已經(jīng)如期收到你們合同號(hào)為4806的銷售合同。按照要求,我們要返回一份副署后的合同復(fù)印件在這里。我們已經(jīng)在中國(guó)銀行建檔,我們相信倫敦相關(guān)信用證會(huì)很快到你手里。一旦收到之后,請(qǐng)安排裝貨時(shí)宜,并且
翻譯1 : Pleasure from your letter of October 15th that you have accepted my offer of October 4th. In reply, we confirm to you 5000 dozen 153 labor gloves, HK $27 per dozen CIF Hongkong, each dozen
信件1:尊敬的先生:我們確認(rèn)收到貴公司關(guān)于五百打手套的第613號(hào)訂單,交貨期為七、八月份?,F(xiàn)隨函附上我售貨合同一式兩份,請(qǐng)簽退一份以便存檔。所有貨物在收到你方信用證后即可供應(yīng)。請(qǐng)放心我們將嚴(yán)格按照合同規(guī)定履行
求幫我翻譯兩封外貿(mào)函電信件,急!求高手!術(shù)語和格式要正確,不要翻譯器直接直譯的,謝謝!滿意加分!
Dear Sir: May 1, 2001 Inquiries regarding our new product, the Deer Mountain Bike, have been coming in from all parts of the world.Reports from users confirm what we knew before it was put on the market
外貿(mào)郵件范文1 主動(dòng)跟新買家建立聯(lián)系 Dear Mr. Jones: We understand from your information posted on Alibaba.com that you are in the market for textiles. We would like to take this opportunity to introduce our company an
We acknowledge the receipt of your email. We deeply regret that the goods on arrival of s/s ① (船名)are damaged by ② (產(chǎn)品損壞的原因).After serious inspection, we are giving you description of the
外貿(mào)詢盤函電中英文范文 Dear Ms Zhang,I know your company from our partners: John&Son Co, I am interested in your item of embroidered tablecloth.Please send me your catolog and your price with the follo
外貿(mào)英語郵件格式一 Dear purchasing manager,Hello,this Lily Lee from xxx company,our company is a professional xx manufacturer with years‘s experience.so we want to avail ourselves of opportunity establish
1. Landing the First Communication: Introduction Email to Potential Clients敲定第一次溝通:向潛在客戶發(fā)送電子郵件這封電子郵件用來介紹公司情況,關(guān)鍵是建立你在客戶心中專業(yè)的形象,并且提出溝通的邀請(qǐng)。Hi [Prospect],We’re a Y com
史上最全的外貿(mào)基本英文郵件模版
很多外貿(mào)人問如何開發(fā)潛在客戶,其實(shí)采用簡(jiǎn)潔有效的溝通比什么都重要,例如郵件。而郵件內(nèi)容的信息就需要符合清晰、明確、具備可讀性和相關(guān)性這四點(diǎn)。 本次我們給大家草擬了4封電子郵件模版,幫助與潛在客戶聯(lián)系: 1. Landing the First Communication: Introduction Email to Potential Clients 敲定第一次溝通:向潛在客戶發(fā)送電子郵件 這封電子郵件用來介紹公司情況,關(guān)鍵是建立你在客戶心中專業(yè)的形象,并且提出溝通的邀請(qǐng)。 Hi [Prospect], We’re a Y company that specializes in XX to help you... 我們是一家Y公司,專業(yè)生產(chǎn)XX產(chǎn)品(選擇您的主要業(yè)務(wù)以及成功經(jīng)驗(yàn)),可以幫助您的公司解決XX問題。 I’m wondering if you might be open to an initial conversation to gauge a fit? We’ve worked with companies like XX and XX to gain XX% goals. 我想知道你您是否愿意跟我有一次溝通交流?我們與XX的公司合作(插入兩到三個(gè)客戶) ,主要是XX產(chǎn)品。 If you have a minute or two to learn more about us, you can visit us here at XX. If I don’t hear from you, I will reach out to you via phone later in the week. 如果您有時(shí)間可以點(diǎn)擊XX網(wǎng)址來了解更多信息。如果我沒有收到您的回復(fù),我會(huì)在本周再通過電話與您聯(lián)系。 Thank you, [Your Name] 2. Landing the First Communication: Follow-Up Email 敲定第一次溝通:后續(xù)電子郵件 這將用作上述電子郵件的后續(xù)(第二天或下一周)。 我建議使用這樣的主題行:Sorry I Missed You。我們的研究發(fā)現(xiàn)使用這樣的主題行,郵件的打開率在30%-40%。 Hi [Prospect], Quickly following up on my email from yesterday. I tried to call you, but was unable to connect. Hoping to set up a call to introduce my company, XX. Do you have 10 minutes anytime early next week that would work? 這是接著昨天那封郵件寫的。我試著打電話給您,但無人接聽。我真誠(chéng)地希望能有機(jī)會(huì)跟您在電話里介紹下我們的公司(放入公司名稱)。您下周能抽10分鐘跟我通個(gè)電話嗎? I thought you might find some interest in our work with XX comapany. We helped them to achieve goals resulting in XX% increasing achievements. You can read the whole story here: XXX。 我認(rèn)為你可能會(huì)對(duì)我們與客戶的合作感興趣。我們已經(jīng)成功幫助他們?nèi)〉玫暮芎玫臉I(yè)績(jī)目標(biāo)。(理想情況下此處可以列出一些數(shù)據(jù),但其實(shí)任何有積極意義的結(jié)果都能起作用)您可以看下這些案例。(可以提供案例附件,如果涉及保密信息,也可不提供) As a reminder, we’re a Y company, exper / specializing in the XX category. We’ve worked with XX company, and many others to achieve goal. 請(qǐng)容我再提醒您:我們只專業(yè)與XX產(chǎn)品的Y公司,我們已經(jīng)跟很多大客戶合作,并且?guī)椭芏嗳送瓿闪藰I(yè)績(jī)目標(biāo)。 Best, [Your Name] 3. Post-Proposal Send: Follow-Up Email 提案后發(fā)送:后續(xù)電子郵件 這封郵件盡量別用,除非你的潛在客戶徹底消失了。這封郵件通常會(huì)得到回應(yīng),因?yàn)樗p微地暗示了客戶他們“消失”了,而您還想堅(jiān)持聯(lián)系他們,這既簡(jiǎn)單又有效。 此外它還能再一次的向潛在客戶展示公司信息以及您的專業(yè)產(chǎn)品。 據(jù)我們的研究表明,大多數(shù)潛在客戶的回應(yīng)是道歉和欣賞。即使你現(xiàn)在還沒有獲得客戶的訂單,但至少你知道是否可以繼續(xù)將這個(gè)客戶列在你的名單中。 這里推薦使用的主題行為:[Company Name] -- Still Interested? Hi [Prospect], Hope you had a good weekend (been well, etc.*). 希望您度過一個(gè)愉快的周末。 Not sure if you’ve been really slammed or you’ve decided to hold off for now, but I wanted to see if you might have any feedback on our proposal? 雖然不太確定您是拒絕了我們還是懸而未決,但我還是想知道您對(duì)我們的產(chǎn)品和提案是否有意見或建議? Certainly no rush on our end -- I don’t want to become a pest if you’d prefer I hold off on contact. 當(dāng)然我并不急于求成,如果您是暫時(shí)沒有需求也請(qǐng)告訴我,因?yàn)槲也幌氤蔀楸荒憛挼娜恕? I also thought you might have some interest in a recent post on XX category. You can read it here: link. 我還覺得您可能對(duì)我們近期關(guān)于XX的產(chǎn)品感興趣。(一份為客戶特別定制的產(chǎn)品類目文件,如果沒有,也可以使用一些第三方文章佐證),您可以在此閱讀:(附件)。 Look forward to hearing from you. 期待您的回信。 Thanks, [Your Name] 注意:不要使用Hope you’ve been well/had a good weekend來做主題行。 4. Last-Try Send: Follow-Up Email 最后嘗試發(fā)送:跟進(jìn)郵件 不止一次的跟進(jìn)聯(lián)系潛在客戶很重要,但知道什么時(shí)候放棄也很重要。是什么時(shí)間點(diǎn)呢?當(dāng)客戶覺得你在浪費(fèi)他們的時(shí)間,或?qū)Ψ秸娴臎]有意向,而你也來浪費(fèi)開發(fā)其他潛在客戶的時(shí)間時(shí)。 因此,當(dāng)您沒有更多時(shí)間精力來跟進(jìn)這個(gè)潛在客戶時(shí),或者目前無法繼續(xù)推進(jìn)時(shí),可以使用下面這封郵件。 Hi [Prospect], I've tried to reach out a few times now without a reply. Usually when this happens, it means my offer is not a priority right now. Is it safe for me to assume that's the case here? 我試圖聯(lián)系您好幾次但都沒有回復(fù)。通常情況下,這意味著我的報(bào)價(jià)(或產(chǎn)品)目前不在您的優(yōu)先考慮范圍內(nèi)。不知道我這樣的猜想是否正確? If it is, I won't bother you any more. If you'd rather I follow up in a month or two when you have more bandwidth, I'm happy to do that as well. 如果是的話,那我不再打擾您。如果您在一至兩個(gè)月內(nèi)有更多的需求,那么我很高興再給您發(fā)送產(chǎn)品類目及報(bào)價(jià)。 Thanks for your time. 感謝您撥冗閱讀。 Regards, [Your Name]我在網(wǎng)上看到一個(gè),( 武漢edm模板設(shè)計(jì) ) 里面有很多郵件模板的,有國(guó)內(nèi)的,還有外貿(mào)的郵件吧, 百度一下試試,應(yīng)該找得到。
翻譯1 : Pleasure from your letter of October 15th that you have accepted my offer of October 4th. In reply, we confirm to you 5000 dozen 153 labor gloves, HK $27 per dozen CIF Hongkong, each dozen in a paper box, 10 boxes to a carton each, by the seller for 110% of invoice value against all risks and war risks, in 2005 January from Dalian port to Hongkong, buy side to revocable letter of credit, payment, credit card must be 30 days before the time of shipment to us. According to the Convention, the credit is valid for negotiation within 15 days after shipment due in dalian. Herewith our November 2nd in Beijing to sign the sales contract No. 290 in two copies, hope to find, please sign and return one copy for our. Sincerely yours 翻譯2 :We used to refer to your letter and number thirty-first the terms of the contract, the goods should be shipped before May 25. Reference is made to call your attention to the following facts: until now we have not received your relevant shipment of 2000 tons of rice. Because of the contract delivery date is approaching, we must inform you can no longer delay in delivery. For any delay will cause us great inconvenience and economic loss. In fact our customers also urged us to delivery. First we clearly stated the importance of executing orders. However you to our fax of May 10th asking did not reply, I was shocked. We are enclosing a copy of fax a copy of. Please fax us the exact immediately the earliest date of shipment.
Dear Sirs: From the Internet that your company's name and address of your company's product is needed in our operation, this special letter to you, and you want to set up the company's long-term business relationship. I is a large-scale foreign trade company engaged in import and export business for nearly 20 years, in good standing. Enclosed herewith is a product catalog and price list for your reference, in after-hours consultation before it, we will give you the package price. Look forward to your reply as soon as possible. I would like on
1. 向顧客推銷商品 Dear Sir: May 1, 2001 Inquiries regarding our new product, the Deer Mountain Bike, have been coming in from all parts of the world. Reports from users confirm what we knew before it was put on the market - that it is the best mountain bike available. Enclosed is our brochure. Yours faithfully 2. 提出詢價(jià) Dear Sir: Jun.1, 2001 We received your promotional letter and brochure today. We believe that your would do well here in the U.S.A. Kindly send us further details of your prices and terms of sale. We ask you to make every effort to quote at competitive prices in order to secure our business. We look forward to hearing from you soon.. Truly 3. 迅速提供報(bào)價(jià) Dear Sir: June 4, 2001 Thank you for your inquiry of June the 1st concerning the Deer Mountain Bike. It gives us great pleasure to send along the technical information on the model together with the catalog and price list. After studying the prices and terms of trade, you will understand why we are working to capacity to meet the demand. We look forward to the opportunity of being of service of you. 交易的契機(jī) 4. 如何討價(jià)還價(jià) Dear Sir: June 8, 2001 We have received your price lists and have studied it carefully. However, the price level in your quotation is too high for this market, If you are prepared to grant us a discount of 10% for a quantity of 200, we would agree to your offer. You should note that some price cut will justify itself by an increase in business. We hope to hear from you soon. Yours truly 5-1 同意進(jìn)口商的還價(jià) Dear Sirs: June 12, 2001 Thank you for your letter of June the 8th. We have accepted your offer on the terms suggested. Enclosed our will find a special price list that we believe will meet your ideas of prices. You should note that the recent advances in raw materials have affected the cost of this product unfavorably. However, for your order we have kept our prices down. Sincerely 5-2 拒絕進(jìn)口商的還價(jià) Dear Sirs: June 12, 2001 Thank you for your letter of June the 8th. We regret that we cannot meet your terms. We must point out that the falling market here leaves us little or no margin of profit. We must ask you for a keener price in respect to future orders. At present the best discount offered for a quantity of 200 is 5%. Our current situation leaves us little room to bargain. We hope you will reconsider the offer. Truly 6. 正式提出訂單 Dear Sir: June 15, 2001 We have discussed your offer of 5% and accept it on the terms quoted. We are prepared to give your product a trial, provided you can guarantee delivery on or before the 20th of September. The enclosed order is given strictly on this condition. We reserve the right of refusal of delivery and/or cancellation of the order after this date. Truly 7. 確認(rèn)訂單 Dear Sir: June 20, 2001 Thank you very much for your order of June 15 for 200 Deer Mountain Bikes. We will make every possible effort to speed up delivery. We will advise you of the date of dispatch. We are at your service at all times. Sincerely 8. 請(qǐng)求開立信用證 Gentlemen: June 18, 2001 Thank you for your order No. 599. In order to execute it, please open an irrevocable L/C for the amount of US$ 50,000 in our favor. This account shall be available until Sep. 20. Upon arrival of the L/C we will pack and ship the order as requested. Sincerely 9. 通知已開立信用證 Dear Sir: June 24, 2001 Thank you for your letter of June 18 enclosing details of your terms. According to your request for opening an irrevocable L/C, we have instructed the Beijing City Commercial Bank to open a credit for US$ 50,000 in your favor, valid until Sep. 20. Please advise us by fax when the order has been executed. Sincerely 10. 請(qǐng)求信用證延期 Dear Sir: Sep. 1, 2001 We are sorry to report that in spite of our effort, we are unable to guarantee shipment by the agreed date due to a strike at our factory. We are afraid that your L/C will be expire before shipment. Therefore, please explain our situation to your customers and secure their consent to extend the L/C to Sept.30. Sincerely 11. 同意更改信用證 Gentlemen: Sept. 5, 2001 We received your letter today and have informed our customers of your situation. As requested, we have instructed the Beijing City Commercial Bank to extend the L/C up to and including September 30. Please keep us abreast of any new development. Sincerely
郵件是外貿(mào)人與客戶溝通的常用方式,那么如何使用郵件從0到1的開發(fā)大客戶呢? 先來看下面這封開發(fā)郵件,也許你也正在套用著相同或者相似的模版,趕緊剎車,別猶豫! Hello Mr. Jame White How are you? (分析:“How are you?”的使用本身是沒有問題的。雖然我們從小學(xué)就學(xué)習(xí)這樣的問候方式,但是這句話在很多國(guó)家并不太常用。) We know your company from the internet and we know that your market is in the LED lighting field in Poland. (分析:本句想表達(dá)的邏輯沒有問題,但是寫法和語法欠妥?!癴rom the internet”會(huì)給人不尊重和被騷擾的感覺,可以改為具體的詢盤。) We would like to take this opportunity to introduce our company and products, this is Alice from ABC company, we are one of the largest manufacturer in this field in China, I hope to cooperate with your company. (分析:本句話的句式非常普遍,表達(dá)的內(nèi)容也很籠統(tǒng)。如果公司真的是行業(yè)領(lǐng)軍企業(yè),可以使用一些實(shí)際的數(shù)據(jù)去證明。) Please allow me to introduce our products to you, we have many items such as LED lamps, outdoors and indoors bulbs and LED strip. We have much experience in this field. I will give you more details about our products if you are interested in them. (分析:比較空泛的描述,給客戶帶來的感受不強(qiáng)烈。這部分可以考慮使用具體的數(shù)字來表達(dá)。) We will offer you the best price and quality, please go to our website for more details, www.***.com (分析:第一次發(fā)郵件最好不要加上網(wǎng)址,防止被系統(tǒng)當(dāng)成垃圾郵件攔截。) Can you introduce your company to us, or your target products market, thank you. (分析:這句話不太妥當(dāng)。第一次郵件客戶沒有義務(wù)也不會(huì)很愿意回答你的問題) We look forward to your specific enquiries and hope to have the opportunity to work together with you in the future. (分析:本句較為空泛,沒有實(shí)際的含義。) Best Regards Alice (分析:簽名缺少內(nèi)容。) 對(duì)于郵件內(nèi)容,文中已經(jīng)給出了一些分析。 雖然這封郵件在語法和句式上沒有什么問題,并且在前幾年可能可以被奉為“開發(fā)信經(jīng)典模板”,但是如今這樣毫無亮點(diǎn)的寫法已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能吸引現(xiàn)在的客戶,郵件發(fā)出去后也不會(huì)有好的效果。 我們?cè)賮砜纯锤鶕?jù)分析修改后的郵件: Dear Jame Hoping this email finds you well. (非常地道的美式問候語。) We know your company is in the LED market from our customer data as the main distributor in European market. (“from our customer data”可能引起客戶的思考:之前是否問過價(jià)格或拿過樣品甚至很久之前是不是合作過。這樣的話術(shù)不會(huì)給客戶帶來騷擾的感覺。) We are specializing in LED lighting since 2008, our factory has the production capacity of 20000pcs bulbs with CE, Rohs every month, and the new items will be pushed every week from our ODM department. (用實(shí)際數(shù)據(jù)表明公司的地位與規(guī)模。) Please contact me for any further information, free samples would be sent to you in our promotion seasons now. (該句有兩個(gè)優(yōu)點(diǎn):1. 郵件通篇主動(dòng)語態(tài),但是這句話是被動(dòng)語態(tài),閱讀起來可以讓客戶感覺到節(jié)奏的變化;2. “free samples”、“promotion seasons”刺激客戶盡快聯(lián)系索要樣品或下單。) Have a nice day! Best Regards Alice Company Tel/Whatsapp Web (結(jié)尾簽名內(nèi)容完整。) 修改后的郵件明顯更加簡(jiǎn)練,同時(shí)話術(shù)表達(dá)在無形中引導(dǎo)客戶進(jìn)一步聯(lián)系。 但是該郵件還是有些簡(jiǎn)單,在實(shí)際的郵件中,我們應(yīng)該針對(duì)特定的產(chǎn)品與當(dāng)前情況增添較為詳細(xì)的內(nèi)容。 郵件寫作案例 這是一個(gè)美國(guó)客戶,詢問了我們一款電競(jìng)椅的價(jià)格。我們的業(yè)務(wù)員報(bào)價(jià)之后,客戶沒有反應(yīng),跟蹤了幾次依然沒有回應(yīng)。忽然有一天,客戶問我們的工廠是不是在安吉,得到我們的確定后他說要來工廠參觀拜訪。 見面后,客戶在工廠看了一番,沒有留下名片就走了??蛻艋厝ズ笠琅f沒有任何動(dòng)靜,也不與業(yè)務(wù)員聯(lián)系。 相信這樣的場(chǎng)景很多外貿(mào)人都經(jīng)歷過。 經(jīng)過各方面考量,我們還是決定繼續(xù)跟蹤這位客戶。通過對(duì)客戶進(jìn)行背景調(diào)查后,我們了解到了客戶的相關(guān)信息。同時(shí)我們也需要考慮到美國(guó)的實(shí)際情況。 以上述信息作為切入點(diǎn),我們又給客戶發(fā)了一封郵件,這次我們收到了回復(fù)。 Hi XX, Hope this email finds you well. Concerning the issue of that we export from other country to USA, we are still working on it with Haiti and Dominica free trade zone, the strategy way is ok, but we need confirm the details and make sure get the exact cost from China to their places. We will have the full information at the end of this month, I will update to you in time. (客戶回復(fù):OK let me know what you find out, the only problem I see that is I am sure you know those are 2 countries WITHOUT any factories making anything related to furniture, so even if you can do the paperwork change, I believe that will NOT be accepted by USA customs, they know those are very poor small islands with no factories.) By the way, the trade war may be stopped soon, we need to make some purchase plan in advance, otherwise every customer will place the orders in the same time, the factory will be very busy and postpone the delivery time too.(客戶回復(fù):I understand, but now we buy from 3 other gaming chair factories, so we do not need any new chairs, until after CNY, since we order a lot of stock to arrive before 12/31/2018.) Have a nice day! Best Regards Wishes Ivan 從客戶的回復(fù)中,可以提煉出三點(diǎn):他與三家工廠在合作;現(xiàn)在不是他的采購(gòu)期;2018年12月底之前他不需要電競(jìng)椅。 雖然沒有成功簽單,但是這封郵件也達(dá)到了想要的結(jié)果。我們收到了客戶的回復(fù)并且知道了客戶目前的情況,以及他的采購(gòu)周期和時(shí)間。接下來就需要根據(jù)他給出的時(shí)間在合適的時(shí)候加強(qiáng)聯(lián)系。
咨詢不付款的理由 關(guān)于: 我方就32600美元編號(hào)為bp367789文不能接受貴方基于“遲誤提交”原因拒絕我方的文件單據(jù),并清晰表明了我方意愿,但是到現(xiàn)在為止,仍未收到貴方的回復(fù)。我們期望你們能夠檢視,并按照正常的銀行慣例予以解決。期望貴方能及時(shí)的關(guān)注,并謝!
To the one who concerned, Thanks for the enquiry on Dec 20, We've known that your company is intending to promote our bicycle in your country. And we are very interested and appreciated it. As for the payment Term, usually we accept L/C at sight, IT is difficult to accept 60 days D/P. After consideration ,we'd like to make a compromise by revise the payment term to D/P at sight. We appreciate your cooperation and expect soonest response. Thanks & Regards, ×× (你的名字)
Help translate the English business correspondence!!!!! Emergency ah browse number: 14 times a reward points: 5 | from problems and 14 days 22 hours end | questioner: lad were The JingQi: On May 9, thank you for your enquiry of boxing gloves. In reply, we according to every 20 feet container FCL outfit to your offer to you accept no later than May 20 to my place for effective. Commodity item description: boxing gloves Commodity item no: ST005 Specification: according to the attached to this letter after the directory Packing: packed in cartons, the magazine 1 play, each box 8 box. Price terms: guangzhou on fob basis Price: $8.5 each Quantity: quantity minimum purchase 2400 dozen Delivery terms: every 20 feet container with 140 cases, July 31 of delivery. Payment: 30 days before shipment open a confirmed, irrevocable l/c at sight. The above price is self-evident net without commission. But ordering goods, the quantity is over 3000 dozen we can give a 5% discount. Because of their durability and and competitive prices, our products in the world has the unique reputation. We suggest that you place orders immediately, so that we ensure supply, you will not lost the chance. We have sent you separately samples of various colours and sizes and you ask for brochures. We hope your trial order with us. Looking forward to your speed after. And on
盡管跟單信用證給我們了保障,但還會(huì)有問題產(chǎn)生。大部分問題與賣方履行由買方在原始跟單信用證中所規(guī)定的義務(wù)的能力相關(guān)。或是與在跟單信用證下賣方所提出的單證不符。通常賣方在跟單信用證中所遇到的常見問題如下: 1.不能按跟單信用證中所規(guī)定的發(fā)貨日期按時(shí)發(fā)貨; 2.關(guān)于運(yùn)費(fèi)的條款不能接受; 3.根據(jù)匯率兌換出的價(jià)錢不夠; 4.鎖定貨物的數(shù)量不達(dá)標(biāo); 5.對(duì)待運(yùn)貨物的描述說明不夠詳細(xì)或是過于詳細(xì); 6.跟單信用證中要求提交的單據(jù)很難備上或是不可能提供


發(fā)表評(píng)論
還沒有評(píng)論,來說兩句吧...