溫馨提示:這篇文章已超過848天沒有更新,請注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!
大家好!今天讓小編來大家介紹下關(guān)于外貿(mào)訂單專業(yè)術(shù)語 選品英文(外貿(mào)選品方案怎么寫)的問題,以下是小編對此問題的歸納整理,讓我們一起來看看吧。
幫忙總結(jié)下相關(guān)外貿(mào)出口的專業(yè)英語單詞術(shù)語,謝謝啦。
1.Trade-related Terms 貿(mào)易相關(guān)術(shù)語A.貿(mào)易
Foreign Trade 對外貿(mào)易
Entrepot Trade F。) 轉(zhuǎn)口貿(mào)易
Home (Domestic)Trade 內(nèi)貿(mào)
Coastal Trade 沿海貿(mào)易
Cross-border Trade 邊境貿(mào)易
Barter Trade 易貨貿(mào)易
Compensation Trade 補償(互補)貿(mào)易
Bilateral trade (between China and the US) (中美)雙邊貿(mào)易
Multilateral Trade ( Multilaterism ) 多邊貿(mào)易
Trading House/Corporation/Firm/Company 貿(mào)易公司
Liner Trade 集裝箱班輪運輸
B.合同
Contract 合同
Active service contracts on file 在備有效服務(wù)合同
Sales Contract 銷售合同
Sales Confirmation 銷售確認書
Agreement 協(xié)議
Vessel sharing Agreement 共用艙位協(xié)議
Slot-sharing Agreement 共用箱位協(xié)議
Slot Exchange Agreement 箱位互換協(xié)議
Amendment 修正合同
Appendix 附錄
Quota 配額
C.服務(wù)合同
Service Contract as provided in the Shipping Act of 1984, a contract between
a shipper (or a shippers association) and an ocean carrier
(or conference)in which the shipper makes a commitment
to provide a certain minimum quantity of cargo or freight revenue
over a fixed time period,and the ocean common carrier or
conference commits to a certain rate or rate schedules as well
as a defined service level (such as assured space,transit time,
port rotation or similar service features)。The contract may
also specify provisions in the event of non-performance on the
part of either party 服務(wù)合同
A service contract is a confidential contract between a VOCC and
1 or more shippers in which the shipper(s) make a cargo commitment,
and the carrier makes a rate and service commitment.
服務(wù)合同是一家有船承運人與一個和多個托運人簽訂的保密合同,
在合同中托運人對貨量作出承諾,承運人對運價和服務(wù)作出承諾。
Only a VOCC (or agreement of VOCCs) may enter into a service
contract as carrier.
只有有船承運人(有船承運人協(xié)議)可以作為承運人簽訂服務(wù)合同。
NVOCCs may enter into service contracts as shippers, but not as carrier.
無船承運人可以作為托運人來簽訂服務(wù)合同,但不可以作為承運人簽訂服務(wù)合同。
Allows a carrier to lawfully charge a negotiated, non-tariff rate.
允許承運人合法地收取已達成協(xié)議的,非運價本運價。
Allows parties to keep the negotiated rate confidential.
允許簽約方對已達成協(xié)議的運價保密。
Today, the vast majority of liner cargo in the U.S. trade moves under
confidential service contracts.
目前,絕大多數(shù)美國航線的班輪貨物通過保密的服務(wù)合同運輸。
Must be with qualified shipper(s).
必須與合格的托運人簽訂服務(wù)合同。
Must include shipper cargo commitment and carrier rate and service commitments.
必須包括托運人貨量承諾,承運人運價和服務(wù)承諾。
Must include shipper certification.
必須有托運人的身份證明。
Must be signed by the carrier and the shipper.
必須由承運人和托運人簽署。
Must be filed with the FMC.
必須向FMC登記
Electronic filing is permitted.
允許電子登記
Rates kept confidential - certain “essential terms” published.
運價保密 -一些“基本條款”公布
Service Contract Form
服務(wù)合同的格式
Term 1 = origin. 條款1 = 啟運地
Term 2 = destination. 條款2 =目的地
Term 3 = a list of commodities. 條款3 = 商品類別
Term 4 – MQC 條款4 = 最低箱量
Term 5 = Service Commitments 條款5 = 服務(wù)承諾
Term 6 = Rate Schedule 條款5 = 費率表
Term 7 - Liquidated Damages Clause 條款7 = 清算損失條款
Term 8 – Contract Term 條款8 = 合同期限
Term 9A = Legal names of contract parties. 條款9A = 合同方的法定名稱
Term 9B = Identity of contract signatories. 條款9B = 簽字人的身份
Term 9C = Date the contract was signed. 條款9C = 合同簽字日
Other Provisions 其它條款
Term 10 = shipper certification. 條款10 = 托運人的身份
Term 11 = contract records. 條款11 = 合同記錄
Term 12 = other provisions (including force 條款12 = 其它條款(包括不可
majeure, cancellation, arbitration, and 抗拒力,終止,仲裁和
assignment clauses). 轉(zhuǎn)讓 條款)
Signature Block 簽字欄
The Shipper Party 托運方
Is the Shipper Party qualified? 托運方是否合格?
Must be cargo owner, NVOCC, or shipper’s 必須是貨主,無船承運人和托運人協(xié)會association.
Cannot be freight forwarder. 不可以是貨運代理人
Is the shipper party the party that will use 托運方是否為合同的使用方?
the contract?
Cannot be agent or affiliate of shipper party. 不可以是托運方的代理和附屬公司
Exception: Affiliate of BCO may be shipper 特殊情況:如果直接貨主的附屬
party if it will be responsible for the freight. 公司負責運費,其可以是托運方。
Must Use Full Legal Name 必須使用法定的全稱
The full legal name and business address 服務(wù)合同中必須顯示
of the shipper party must appear on the 托運方的法定全稱和營業(yè)地址。
service contract.
Should usually include a corporate identifier 通常必須包括公司的標志符
(Inc., Ltd., Co.). (Inc., Ltd., Co.)
Contract heading, Term 9, and signature 合同的標題,第9條款
block should match. 和簽字欄必須一致。
Affiliates 附屬公司
Shipper party may list affiliates entitled to use 托運方可以在合同第9條款中
the service contract in Section 9. 列入有權(quán)使用服務(wù)合同的附屬公司。
An affiliate is a person that controls, is 附屬公司是指擁有托運方,
controlled by, or is under common control 被托運方擁有或被同一公司擁有的實體。
with, the shipper party.
The full legal name and business address of 必須包括每一個附屬公司
each affiliate must be included. 的法定全稱和營業(yè)地址。
Trade names may also be indicated in 除法定全稱外,也可列入商號。
addition to the full legal name.
NVOCCs may not list affiliates. 無船承運人不可列入附屬公司。
When the Service Contract May be Used 何時可以使用服務(wù)合同?
A service contract may not be used until the 只有在SECAUCUS辦公室
Secaucus office notifies the agent that the 通知代理服務(wù)合同已經(jīng)向FMC
service contract has been filed with the FMC. 登記后,服務(wù)合同才可以使用。
The Secaucus office will issue Daily Filing Notices. SECAUCUS辦公室將發(fā)出“每日登記通知”。
Enforcement of Service Contract Terms 服務(wù)合同條款的執(zhí)行
not to deviate from the service contract terms. 不可以偏離服務(wù)合同條款。
A contract may be amended to reduce MQC or 服務(wù)合同可進行修改減少
extend the contract term. 最低箱量或延長服務(wù)合同
If the MQC (as amended, if applicable) is not 如果最低貨量沒有完成,
satisfied, an invoice for liquidated damages 在合同到期后30天內(nèi)
must be issued within 30 days of the end of 發(fā)出清算損失發(fā)票。
the service contract term.
Service Contract must be with qualified shipper. 服務(wù)合同必須與合格的托運人簽訂。
Shipper Party is person that will use the contract. 托運方為將會使用合同的人。
Full name (and trade name, if any) and address of 條款9中必須顯示托運方和
shipper party and any affiliates entitled to use the 任何有權(quán)使用合同的附屬公司的
contract must appear in Term 9. 全稱(和商號,如果有)和營業(yè)地址。
If contract is with Shipper’s Association, Members 如果與托運人協(xié)會簽訂合同,
entitled to use the contract must be listed. 合同中必須列入有權(quán)使用合同的成員公司。
All parties entitled to use contract must certify status. 所有有權(quán)使用合同的各方必須證明其身份。
Contract may not be used until filed with the FMC. 在沒有向FMC登記前,合同不可以使用。
Only shipper party and named affiliates (or listed 只有托運方和指名的附屬公司
members if SA) may use the contract. (或列入的托運人協(xié)會的成員公司)
可以使用合同。
D.條款
Contract Terms (and conditions ) 合同條款
Article 條
Section 節(jié)/項
Item 款
Stipulation 規(guī)定
Essential terms 必備(主要)條款
Revision 修改
Alteration 更改
Contract Signatory 合同簽署方(人)
Merchant 簽約方
Head-Contractor 總承包商
Sub-Contractor 分包商
Parties to the contract 合同(協(xié)議簽約)有關(guān)各方
E. 買賣方、中介
Manufacturer 制造(廠)商
Buyer 買方
Seller 賣方
Broker 中間人/ 掮客(跑街先生)
Middle-man 中間人(商)
OTI 遠洋運輸中介公司
NVO (NVOCC) Non-Vessel Operating Common Carrier 無船承運人
NVOCC Services may include but are not limited to: 無船承運人提供的服務(wù)包括但不局限于:
1) purchasing transportation services from a VOCC and offering 向船舶承運人購買再向
such services for resale to other persons 他人轉(zhuǎn)售運輸服務(wù)
2) payment of port to port or multi-modal transportation charges 支付港到港或全程
多式聯(lián)運費用
3) entering into affreightment agreements with underlying shippers 與大貨主簽訂運輸合同
4) issuing bills of lading or equivalent documents 簽發(fā)提單或相同效用單證
5) arranging for inland transportation and paying for inland freight 安排內(nèi)陸運輸,從全程
charges on through transportation movements 運費中支付內(nèi)陸運費
6) paying lawful compensation to ocean freight forwarders 向貨代支付合理傭金
7) leasing containers 負責租用(集裝箱)貨柜
8) entering into arrangements with origin or destination agents 與始發(fā)地、目的地代理簽
訂合作協(xié)議,落實運作
Any person operating in the US as an NVOCC shall furnish evidence 在美國經(jīng)營無船承運人
of financial responsibility in the amount of USD 75000 必需提供保證金75000美元
Ocean Freight Broker 遠洋攬貨代理( 船東訂艙/營銷代理 )
Ocean Freight Broker is an entity 遠洋攬貨代理系
which is engaged by a carrier to secure cargo for such carrier 由船東經(jīng)營,專事為本公司攬貨,
and/or offer for sale ocean transportation services 提供遠洋運輸服務(wù)的機構(gòu)。對外
which holds itself out to the public as one who negotiates 負責與收、發(fā)貨人洽談運輸條款
between shipper or consignee and carrier for the purchase, 出售艙位等事宜。
sale,conditions and terms of transportation。
An Ocean Freight Broker is not required to be licensed to 遠洋攬貨代理無需專辦經(jīng)營
perform those services。 執(zhí)照
Cargo Forwarding Agent / Cargo Forwarder 貨運代理
Freight Forwarding / Forwarder 貨運代理
Ocean Freight Forwarder 遠洋貨運代理人
Freight Forwarding services may include,but are not limited to: 貨代服務(wù)包括但不局限于:
1) ordering cargo to port 安排將貨物運送至港區(qū)(口)
2) preparing and/or processing export declarations 安排出口報關(guān)
3) booking,arranging for or confirming cargo space 安排訂艙,確認艙位
4) preparing or processing delivery orders or dock receipts 安排裝貨單證(場站收據(jù))
5) preparing and/or processing ocean bills of lading 安排海運提單
6) preparing or processing consular documents or 安排出口單證及
arranging for their certification 貨物出口相關(guān)證書
7) arranging for warehouse storage 安排倉庫儲放
8) arranging for cargo insurance 安排貨運保險
9) clearing shipments in accordance with Government 根據(jù)政府有關(guān)出口規(guī)定
export regulations 辦理貨物出口清關(guān)手續(xù)
10) preparing and/or sending advance notifications of 繕制貨運通知單及相關(guān)單證
shipments or other documents to banks,shippers,or 并按要求分送銀行、貨主
consignees,as required 或收貨人
11) handling freight or other money advanced by shippers, 安排支付發(fā)貨人應(yīng)付海運費
or remitting or advancing freight or other money or credit 和其它費用;支付、電匯
in connection with the dispatching of shipments 海運費、及運輸相關(guān)費用
12) coordinating the movement of shipments from origin to vessel 協(xié)調(diào)貨物自出運地至船舶
的運輸
13) giving expert advice to exporters concerning letters of credit, 為出口商提供有關(guān)信用證、
other documents,license or inspections,or on problems 其它單證、執(zhí)照、檢驗及
about cargoes dispatch。 其與貨物出運相關(guān)問題的專業(yè)咨詢服務(wù)
Any person operating in the US as an Ocean Freight Forwarder 在美國經(jīng)營貨代必需提供
shall furnish evidence of financial responsibility in the amount 保證金50000美元
of USD 50000。
Shipping Agency / Agent 船務(wù)代理
Supplier / Provider 供方
F.公司
Head Office (Headquarters) 總公司
Board of Directors 董事會
Director 董事
CEO 首席執(zhí)行官(總裁)
CFO 財務(wù)總監(jiān)
Regional Office 區(qū)域性公司
Local Office 地區(qū)公司
Affiliate 附屬(子)公司
Branch Office 分公司
Sub-office 支公司
Subsidiaries 下屬公司
Liaison Office 聯(lián)絡(luò)處
Rep. Office (Representative Office) 代表(辦事)處
Chief Representative 首席代表
Group Company 集團公司
Conglomerate 集團公司(企業(yè)集團)
G.收發(fā)貨人
Shipper SPR 發(fā)貨人/托運人
Shipper may mean : 發(fā)貨人可以是:
1) a cargo owner 貨物持有者(真正意義上的貨主)
2) the person for whose account the ocean
transportation is provided 遠洋運輸費用支付人
3) the person to whom delivery is to be made 收貨人
4) a shippers’ association 貨主協(xié)會
an NVOCC that accepts responsibility for 承擔支付運價本費率或服務(wù)
payment of all charges applicable 合同費用的無船承運人
under the tariff or service contract
Consolidator A company that consolidates freight owned by various parties
into one container. 拼箱貨發(fā)貨人
Consignor 發(fā)貨人
Consignee 收貨人
Notify Party 通知方
Second Notify Party 第二通知方追問
謝謝你啦。請問你是做外貿(mào)的嗎?
請問外貿(mào)中常見的專業(yè)專業(yè)術(shù)語及英語郵件常用語有哪些?
出口信貸 export credit出口津貼 export subsidy
商品傾銷 dumping
外匯傾銷 exchange dumping
優(yōu)惠關(guān)稅 special preferences
保稅倉庫 bonded warehouse
貿(mào)易順差 favorable balance of trade
貿(mào)易逆差 unfavorable balance of trade
進口配額制 import quotas
自由貿(mào)易區(qū) free trade zone
對外貿(mào)易值 value of foreign trade
國際貿(mào)易值 value of international trade
普遍優(yōu)惠制 generalized system of preferences-GSP
最惠國待遇 most-favored nation treatment-MFNT
------價格條件------
價格術(shù)語trade term (price term)
運費freight
單價 price
碼頭費wharfage
總值 total value
卸貨費landing charges
金額 amount
關(guān)稅customs duty
凈價 net price
印花稅stamp duty
含傭價price including commission
港口稅port dues
回傭return commission .
裝運港port of shipment
折扣discount, allowance
卸貨港port of discharge
批發(fā)價 wholesale price
目的港port of destination
零售價 retail price
進口許口證import license
現(xiàn)貨價格spot price
出口許口證export license
期貨價格forward price
現(xiàn)行價格(時價)current price prevailing price
國際市場價格 world (International)Market price
離岸價(船上交貨價)FOB-free on board
成本加運費價(離岸加運費價)C&F-cost and freight
到岸價(成本加運費、保險費價)CIF-cost,insurance and freight
------交貨條件------
交貨delivery
輪船steamship(縮寫S.S)
裝運、裝船shipment
租船charter (the chartered ship)
交貨時間 time of delivery
定程租船voyage charter
裝運期限time of shipment
定期租船time charter
托運人(一般指出口商)shipper, consignor
收貨人consignee
班輪regular shipping liner
駁船lighter
艙位shipping space
油輪tanker
報關(guān)clearance of goods
陸運收據(jù)cargo receipt
提貨to take delivery of goods
空運提單airway bill
正本提單original B\\L
選擇港(任意港)optional port
選港費optional charges
選港費由買方負擔 optional charges to be borne by the Buyers 或 optional charges for Buyers’ account
一月份裝船 shipment during January 或 January shipment
一月底裝船 shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.
一/二月份裝船 shipment during Jan./Feb.或 Jan./Feb. shipment
在......(時間)分兩批裝船 shipment during....in two lots
在......(時間)平均分兩批裝船 shipment during....in two equal lots
分三個月裝運 in three monthly shipments
分三個月,每月平均裝運 in three equal monthly shipments
立即裝運 immediate shipments
即期裝運 prompt shipments
收到信用證后30天內(nèi)裝運 shipments within 30 days after receipt of L/C
不允許分批裝船 partial shipment not allowed, partial shipment not permitted, partial shipment not unacceptable
----交易磋商、合同簽訂-----
訂單 indent
訂貨;訂購 book; booking
電復(fù) cable reply
實盤 firm offer
遞盤 bid; bidding
遞實盤 bid firm
還盤 counter offer
發(fā)盤(發(fā)價) offer
發(fā)實盤 offer firm
詢盤(詢價) inquiry;inquiry
指示性價格 price indication
速復(fù) reply immediately
參考價 reference price
習慣做法 usual practice
交易磋商 business negotiation
不受約束 without engagement
業(yè)務(wù)洽談 business discussion
限**復(fù) subject to reply **
限* *復(fù)到 subject to reply reaching here **
有效期限 time of validity
有效至**: valid till **
購貨合同 purchase contract
銷售合同 sales contract
購貨確認書 purchase confirmation
銷售確認書 sales confirmation
一般交易條件 general terms and conditions
以未售出為準 subject to prior sale
需經(jīng)賣方確認 subject to seller’s confirmation
需經(jīng)我方最后確認 subject to our final confirmation
------貿(mào)易方式-------
INT (拍賣auction)
寄售consignment
招標invitation of tender
投標submission of tender
一般代理人agent
總代理人general agent
代理協(xié)議agency agreement
累計傭金accumulative commission
補償貿(mào)易compensation trade (或抵償貿(mào)易)compensating/compensatory trade
(又叫:往返貿(mào)易) counter trade
來料加工processing on giving materials
來料裝配assembling on provided parts
獨家經(jīng)營/專營權(quán)exclusive right
獨家經(jīng)營/包銷/代理協(xié)議exclusivity agreement
獨家代理 sole agency; sole agent; exclusive agency;exclusive agent
------品質(zhì)條件------
品質(zhì) quality 原樣 original sample
規(guī)格 specifications 復(fù)樣 duplicate sample
說明 description 對等樣品 counter sample
標準 standard type 參考樣品 reference sample
商品目錄 catalogue 封樣 sealed sample
宣傳小冊 pamphlet 公差 tolerance
貨號 article No. 花色(搭配) assortment
樣品 sample 5% 增減 5% plus or minus
代表性樣品 representative sample
大路貨(良好平均品質(zhì))fair average quality
------商檢仲裁-------
索賠 claim 爭議disputes
罰金條款 penalty 仲裁arbitration
不可抗力 force Majeure 仲裁庭arbitral tribunal
產(chǎn)地證明書certificate of origin
品質(zhì)檢驗證書 inspection certificate of quanlity
重量檢驗證書 inspection certificate of weight (quantity)
**商品檢驗局 **commodity inspection bureau (*.C.I.B)
品質(zhì)、重量檢驗證書 inspection certificate
-------數(shù)量條件------
個數(shù) number 凈重 net weight
容積 capacity 毛作凈 gross for net
體積 volume 皮重 tare
毛重 gross weight
溢短裝條款 more or less clause
------外 匯------
外匯 foreign exchange 法定貶值 devaluation
外幣 foreign currency 法定升值 revaluation
匯率 rate of exchange 浮動匯率floating rate
國際收支 balance of payments 硬通貨 hard currency
直接標價 direct quotation 軟通貨 soft currency
間接標價indirect quotation 金平價gold standard
買入?yún)R率buying rate 通貨膨脹 inflation
賣出匯率 selling rate 固定匯率 fixed rate
金本位制度gold standard 黃金輸送點gold points
鑄幣平價mint par 紙幣制度paper money system
國際貨幣基金 international monetary fund
黃金外匯儲備 gold and foreign exchange reserve
匯率波動的官定上下限 official upper and lower limits of fluctuation
外貿(mào)服裝英文訂單option with什么意思?Options : With
你這里沒給上下文,是有點讓人搞不懂,但是外貿(mào)訂單中的‘option with'一般也就是’with option’的意思,即‘附帶有....,另外供應(yīng)....,或者有...可供選擇’什么的。比如說: babies blouse, red option for girl and green option for boy,意思就是:嬰兒罩衣,紅色供應(yīng)女孩,綠色供應(yīng)男孩。
當然在不同的語境中意境可能就大不相同了,比如說在finance中就是期權(quán)的意思。
以上就是小編對于外貿(mào)訂單專業(yè)術(shù)語 選品英文(外貿(mào)選品方案怎么寫)問題和相關(guān)問題的解答了,外貿(mào)訂單專業(yè)術(shù)語 選品英文(外貿(mào)選品方案怎么寫)的問題希望對你有用!
文章版權(quán)聲明:除非注明,否則均為外貿(mào)網(wǎng)站建設(shè)原創(chuàng)文章,轉(zhuǎn)載或復(fù)制請以超鏈接形式并注明出處。


發(fā)表評論
還沒有評論,來說兩句吧...