溫馨提示:這篇文章已超過867天沒有更新,請注意相關的內容是否還可用!
大家好!今天讓小編來大家介紹下關于外貿英語函電英文翻譯(外貿英語函電英文翻譯是什么)的問題,以下是小編對此問題的歸納整理,讓我們一起來看看吧。
外貿英語函電翻譯,中譯英,急急?。?/strong>
常用規(guī)范外貿英語1.按照要求,我方現報盤500輛飛鴿牌自行車如下。
1. We herewith make an offer of 500 Flying Pigeon brand bicycles at your request, the detail as follows.
2.如果你方認為這一報盤可接受,請即傳真以便我方確認。
2. Please give us a return fax for our confirmation if you conceider the offer is acceptable
3.我們很高興地給你們報永久牌自行車拉各斯成本保險加運費的實盤。
3. We are pleased to give you a firm offer of Forever brand bicycle at CIF Lagos.
4.關于標題項下的貨物,隨函寄去形式發(fā)票88號一式兩份。請注意我們報盤有效期至6月10日。
4. We send you the proforma invoice of No.88 in duplicate regarding to the captioned goods with the letter. Please note that this offer remain valid until June 10, 2010.
5.我們能以具有吸引力的價格向你方報各式各樣的中國水果罐頭。
5. We can give you some offers about variety of Chinese canned fruits at attractive price.
6.我們的鋼筆價是每打6美元溫哥華到岸價。
6. Our price of the pen is at USD 6.0 per dozen CIF Vancouver.
7.現按你方請求報盤如下,以我方最后確認為準。
7. We give you an offer at your request as follows, subject to our final confirmation.
8.上述報盤無約束力。
8. The aforementioned offers are without engageme.
外貿英語函電翻譯為中文~拜托啦~~~
Thank you for sending us your Enquiry No.224. We appreciate your thinking of us whenever you plan to order new supply.感謝您向我們發(fā)送您的查詢224。每當你計劃訂購新的供應時,我們都很感激你的想法。
However,we regret to inform you that we are not in a position to make you an offer for the time being owing to heavy orders. We have to wait for replenishment,which is expected to arrive in some two months.
然而,我們很遺憾地通知你,我們不在一個位置,讓你提供的時間是由于沉重的訂單。我們必須等待補給,預計在2個月內到達。
Taking this opportunity,we would like to draw your attention to our other items which are available at present.We enclose our Quotation Sheet No.990 together with four leaflets for your reference.If you are interested in any of them,please let us know immediately.Samples will be sent to you upon request .
借此機會,我們想提請你注意我們的其他項目,目前可用。我們附上我們的報價單NO.990連同四傳單供你參考。如果你是他們中的任何人感興趣,請立即通知我們。樣品將被送到你的要求。
We await your favourable news.
我們等待你的好消息。
yours faithfully,
忠實你的人
外貿英語函電范翻譯
Dear sirs:We have learned your name and address from the Internet and learned that you are one of the leading exporters in the apparel industry.
We are interested in your item for MS1201 men's pajamas (MEN 'S DORM PANT), I hope you can send the details to men's pajamas, including price and color, and provide us with samples of different colors of the number, so that we can understand the quality and price of your products.
If your prices and quality are attractive, we will place an order with you.
We look forward to your early reply.
以上就是小編對于外貿英語函電英文翻譯(外貿英語函電英文翻譯是什么)問題和相關問題的解答了,外貿英語函電英文翻譯(外貿英語函電英文翻譯是什么)的問題希望對你有用!
文章版權聲明:除非注明,否則均為外貿網站建設原創(chuàng)文章,轉載或復制請以超鏈接形式并注明出處。


發(fā)表評論
還沒有評論,來說兩句吧...