溫馨提示:這篇文章已超過639天沒有更新,請(qǐng)注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!
1.很抱歉我方不能接受貨到目的港后憑單付款的支付方式 I feel sorry that I couldn't accept the mean of payment for the CFR(如果中途有保費(fèi)則是CIF) cargo.2.如果你方能同意按即期信用證方式付款,我們即能達(dá)成交易
外貿(mào)函電:回信(英文版)Dear Mr. / Ms,Thank you for your letter conveying congratulations on my appointment. I wish also to thank you for the assistance you have given me in my work and look forward to
6 please draw on us for these extra charges 僅供參考
1: Dear Sirs:Thank you on May 4 call, we asked the printed cloth, and demanded to know we have a large number of orders.We have separately sent to you a comprehensive design and materials for choice wh
外貿(mào)英語(yǔ)函電翻譯為中文~拜托啦~~~ Thank you for sending us your Enquiry No.224. We appreciate your thinking of us whenever you plan to order new supply. 感謝您向我們發(fā)送您的查詢224。每當(dāng)你計(jì)劃訂購(gòu)新的供
外貿(mào)英語(yǔ)函電翻譯,急,謝謝~
已發(fā)送,花了我2個(gè)積分才下載到的,一定要采納為最佳答案哦。
作者:尹小瑩 出版社:西安交通大學(xué)出版社 出版日期:2004-02-01 譯者:ISBN:756051776 開本: 裝幀:原價(jià): 12 元 外貿(mào)英語(yǔ)函電:商務(wù)英語(yǔ)應(yīng)用文寫作(第3版) 內(nèi)容簡(jiǎn)介:本書系統(tǒng)地介紹了商務(wù)英語(yǔ)中常用文體寫作的基本
[5]尹小瑩等.外貿(mào)英語(yǔ)函電[M].西安:西安交通大學(xué)出版社,2004.[6]New mark,Peter,About Translation,Cleve don:MultilingualMatters,1993.
3. We refer to our Purchase Confirmation No. 345 for 5000 pieces of “White Rabit” Blanket. We are notifying that we have opened through ** Bank a confirmed, irrevocable Letter of Credit No. 789, totali
外貿(mào)英語(yǔ)函電尹小瑩譯文
premium is on our account. Please deal with insurance as we required, meanwhile we are looking forward to your Shipping Order.請(qǐng)采納,謝謝!我也是學(xué)商務(wù)英語(yǔ)的,有外貿(mào)函電這門課,希望在今后依然能幫助到你。
1: Dear Sirs:Thank you on May 4 call, we asked the printed cloth, and demanded to know we have a large number of orders.We have separately sent to you a comprehensive design and materials for choice wh
Yours faithfully,
外貿(mào)英語(yǔ)函電翻譯為中文~拜托啦~~~ Thank you for sending us your Enquiry No.224. We appreciate your thinking of us whenever you plan to order new supply. 感謝您向我們發(fā)送您的查詢224。每當(dāng)你計(jì)劃訂購(gòu)新的供
外貿(mào)英語(yǔ)函電翻譯,中譯英,急急!!
Dear Ms Zhang,I know your company from our partners: John&Son Co, I am interested in your item of embroidered tablecloth.Please send me your catolog and your price with the following information.(item
our best bid. Looking forward a quick reply and a start of cooperation between us.擦,什么gp函電,文不文白不白的。教條害死人啊。誰(shuí)現(xiàn)在做外貿(mào)還這么咬文嚼字的??丛谖掖蜻@么多e文的面子上,給個(gè)好評(píng)吧親。
外貿(mào)英語(yǔ)函電范文Foreign Economic Relations & Trade Committee of What CityAddress: 地址略---Tel: 電話號(hào)碼略 Fax: 傳真號(hào)碼略___To: Ms Jaana Pekkala, Consultant for China Swiss Organization for Facilitating Investments Fax
外貿(mào)英語(yǔ)函電催款函典型句型 (1)The following items totaling $4000 are still open on your account.你的欠款總計(jì)為4000美元。(2)It is now several weeks since we sent you our first invoice and we have not yet
1.Dear Mr. Li,Your firm has been recommended 1 to us by the Dickson Electrics Company, with whom we have done business for many years.We are interested in your Electric Typewriters for use in offices and
外貿(mào)英語(yǔ)函電寫信范文:Koppermann GmbH Schubert strasse 16, K-2618, Hamburg, Germany Telefon: 1 41 61 00 00 Telefax: 0 41 61 00 01 2 April 200 Ms Ni Minzhi 3W Co. Ltd.3B Guihua Road Shanghai
外貿(mào)英語(yǔ)函電寫信范文
執(zhí)事先生:事由:我方第123號(hào)訂單 欣然收到了裝運(yùn)單據(jù),并在“王子”號(hào)輪船抵達(dá)安特衛(wèi)普時(shí)提 取了貨物。對(duì)你方迅速執(zhí)行該訂單,深表謝意。然而,我們遺憾地告知你方除了第8號(hào)箱有問題外,一切似乎都是正確完好的。我們發(fā)現(xiàn)
很高興收到您五月一日的來(lái)函,感謝您對(duì)我們女裝皮鞋產(chǎn)品的詢價(jià)。如您所知,目前皮革的市場(chǎng)需求旺盛且需求量持續(xù)增長(zhǎng)。我們的產(chǎn)能對(duì)目前的訂單需求略顯不足。但針對(duì)您詢價(jià)的數(shù)量,我們很高興能為您提供以下價(jià)格。該價(jià)格到5月
1.很抱歉我方不能接受貨到目的港后憑單付款的支付方式 I feel sorry that I couldn't accept the mean of payment for the CFR(如果中途有保費(fèi)則是CIF) cargo.2.如果你方能同意按即期信用證方式付款,我們即能達(dá)成交易
1: Dear Sirs:Thank you on May 4 call, we asked the printed cloth, and demanded to know we have a large number of orders.We have separately sent to you a comprehensive design and materials for choice wh
Thank you for sending us your Enquiry No.224. We appreciate your thinking of us whenever you plan to order new supply.感謝您向我們發(fā)送您的查詢224。每當(dāng)你計(jì)劃訂購(gòu)新的供應(yīng)時(shí),我們都很感激你的想法。However,we
外貿(mào)英語(yǔ)函電翻譯為中文~拜托啦~~~ Thank you for sending us your Enquiry No.224. We appreciate your thinking of us whenever you plan to order new supply. 感謝您向我們發(fā)送您的查詢224。每當(dāng)你計(jì)劃訂購(gòu)新的供
外貿(mào)英語(yǔ)函電翻譯為中文~拜托啦~~~
由於這是迫切需要的貨物,以完成訂單,我們的主要客戶,這是絕對(duì)必要的,你船舶替代盡快。 我們應(yīng)該高興地聽到的一個(gè)理由從你的不執(zhí)行我們的命令。如果您無(wú)法提供給我們,我們將被迫取消訂單,并讓這些貨物從另一個(gè)供應(yīng)商。Foreign trade business letter including as below: 1.we have received your letter of complaint on May 24th and are very sorry for the goods were damaged. 2.Indicate the goods are in good condition when departing from the port, the clean bill of lading can certify it. so we guss the damaged goods shall be caused by incorrect load and unload methods when transportation. 3.we suggest you can claim indemnity from the shipping company. 4.we can do our best to assist you to solve this problem
你真夠強(qiáng)的。不是我打擊你。估計(jì),你給1000分也沒人給翻譯的。。 樓主,自己有空慢慢翻譯,試試。。。
有課本的,但打字很累。
Gentalmen, Re:Tihua Brand Bath Towel We are glad to have received your inquiry of June 13th.,your letter of 14th. and your No.98561 order. Thanks! .....前面的格式應(yīng)該是這樣的
Thank you for your company May 20 sent a single inquiry, our confirmation has been received. Based on your company's annual demand for 5,000 units, our offer is as follows: Price: CIF London £ 100 each Packaging: each packed with a plastic bag sewing machine Cover: immediate protection against the letter of credit Delivery: within 90 days of receipt of the order The direction of your company, I guarantee, the price is based on the number of the lowest, with the disc send your company product manuals for reference. Any other questions, please let us know, our side will be pleased to assist your company. 希望能為你提供幫助 !


發(fā)表評(píng)論
還沒有評(píng)論,來(lái)說兩句吧...