溫馨提示:這篇文章已超過643天沒有更新,請注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!
商務(wù)外貿(mào)函電的書寫原則: 一、Courtesy 禮貌:語言要有禮且謙虛,及時地回信也是禮貌的表現(xiàn). 例如: We have received with many thanks your letter of 20 May, and we take the pleasure of sending you our latest catalog.
外貿(mào)函電最常用的內(nèi)容:建立業(yè)務(wù)關(guān)系、詢盤、發(fā)盤、回復(fù)、銷售合同、包裝、保險、賠償、仲裁等。外貿(mào)函電基本要求:主題明確,內(nèi)容簡潔,語言精煉,表述完整。外貿(mào)函電的格式:有固定的語言、習(xí)慣用法和常用句型。外貿(mào)函電的語氣:各部分語氣。開發(fā)
1、外貿(mào)英語信函是國際貿(mào)易業(yè)務(wù)中普遍采用的信息交流方式,私人英語信函是以英語作為交流語言的群體的個人之間信息交流的方式之一,它們都屬于應(yīng)用文的范疇。2、國際貿(mào)易業(yè)務(wù)具有固定性、正規(guī)性、長期性、程序性、模式化等特點,
1. 建立業(yè)務(wù)關(guān)系:通過外貿(mào)函電來介紹自己的產(chǎn)品,建立業(yè)務(wù)關(guān)系,并發(fā)展成為穩(wěn)定的合作伙伴。2. 詢盤和報盤:外貿(mào)函電也常用于詢盤和報盤中,包含產(chǎn)品信息,價格條款和支付方式等詳細信息,以促進雙方的交易。3. 還盤和接受
PCT為Patent Cooperation Treaty(專利合作協(xié)定)的簡寫,從名稱上可以看出,專利合作條約是專利領(lǐng)域的一項國際合作條約。它主要涉及專利申請的提交,檢索及審查以及其中包括的技術(shù)信息的傳播的合作性和合理性的一個條約。
外貿(mào)函電具體相關(guān)解釋說明
1. 登錄Booking.com網(wǎng)站,進入預(yù)訂詳情頁面。2. 在預(yù)訂詳情頁面,點擊“打印確認函”或“Print Confirmation”按鈕。3. 選擇“English”語言選項,或者在確認函頁面右上角的下拉菜單中選擇“English”。4. 確認無誤后,點擊
Dear Sir,We confirm having sold to you the following merchandise on terms and conditions as below :PAYMENT : BY IRREVOCABLE AND CONFIRMED L/C AT SIGHT IN OUR FAVOUR ,SHIPMENT : WITHIN……DAYS AFTER RECEIP
Booking number
Dear Sir/Madam,I am your customer who is named XXX. I just made a reservation in your hotel and paid the room cost by credit card via the third part agency website-- Formytrit(my booking nu
酒店確認函的英文格式
3. 船公司一般不做拼箱貨,是由專門的拼箱公司操作,將各個貨主的貨物拼在一個柜再向船司定艙.拼箱公司和船司定艙是以CY-CY的條款,而貨主與拼箱公司定的是“CFS-CFS”“LCL-LCL”條款.船司只出具一套提單給拼箱公司,不會出具多
在外企工作可以使用“OK. Will do”來在英文郵件中表達“好的,明白”。外商投資企業(yè),是指依照中國法律在中國境內(nèi)設(shè)立的,由中國投資者與外國投資者共同投資,或者由外國投資者單獨投資的企業(yè)。外國投資者的出資方式:外國投
對于遠期付款交單D/Paftersight,銀行還可以獨立地憑信托收據(jù)(TrustReceipt)把單據(jù)提前借給進口商去提貨,但此時,貨物所有權(quán)仍歸銀行所有.在沒有出口商授權(quán)的情款下,代收行承擔(dān)信托風(fēng)險,否則,由出口商承擔(dān). 第五步,核銷退稅 #核銷 銀行
(e)貨物出廠時,一般無出口裝運標(biāo)記,因此除非信用證有明確規(guī)定,廠商發(fā)票不必繕制嘜頭。(6) 形式發(fā)票,或稱預(yù)開發(fā)票:主要用于供買方接受報價時作參考,或簽約后向本國貿(mào)易管理當(dāng)局或外匯管理當(dāng)局申請進口許可證或批匯時
Receipt December 30,2008 (I have, 可以省略) Received five hundred Yuan from xxxxx(付款人) for the fee of a xxxxx(內(nèi)容).Details:October 8 200 RMB October 9 100 RMB October 11 200 RMB Total: 500
求一份英文Receipt的模板,就是出口企業(yè)年末時外商會向你索要的那種、證明外商公司已付清貨款的款項確認函
1.I told him of this thing as soon as I met him.2.If I have spare time, I will visit Mr.Zhang, because he is sick.3.I will certainly live in Hilton Hotel when I come to Shanghai.4.Xiao Wu
I make a sweater out of it.我做一件毛衣在它外面。 I love my new saeater.我愛我的新saeater。I have a sweater.我有一件毛衣。 My sweater is old.我的毛衣是舊的。 I want a new scarf.我想要一個新的
6. you're everything to me.
do you want to play with snow 你想玩雪嗎?
漢譯英:1.She is quite different from her sister.2.Although we are neighbours, we are not familiar with each other.3.Nobody can speak French here.4.There are alll kinds of plants in the park.5.Call
1.Did you attend his lecture last week?上周你聽了他的演講嗎?2.The mail was delayed for two days because of the snowstorm.由于暴風(fēng)雪,郵件晚送了兩天。3.I’ll tell you my favorite remedy for a cold.
英文翻譯請大家?guī)兔Ψg一下
you kindly check by return today. Because we will on holiday from xx to xx and my email access may be limited. Thank you in advance. Bestregards. 轉(zhuǎn)載請注明:崔德博客»跟蹤外貿(mào)客戶郵件模板送給你
We will offer you the best price and quality, please go to our website for more details, www.***.com (分析:第一次發(fā)郵件最好不要加上網(wǎng)址,防止被系統(tǒng)當(dāng)成垃圾郵件攔截。)Can you introduce your company
We have received your email of ① (對方郵件日期),and we regret to know that the short delivery of ② (貨物短缺數(shù)量) of shipment against the order ③ (訂單編號).We are quite sorry for ④ (致歉事宜).A
Dear xx,Good day.This is xx from xx .We are the supplier of xx. Glad to contact with you.Enclosed is purchse order for your company, please kindly check it.Any questions please kindly contact with me
史上最全的外貿(mào)基本英文郵件模版
很多外貿(mào)人問如何開發(fā)潛在客戶,其實采用簡潔有效的溝通比什么都重要,例如郵件。而郵件內(nèi)容的信息就需要符合清晰、明確、具備可讀性和相關(guān)性這四點。 本次我們給大家草擬了4封電子郵件模版,幫助與潛在客戶聯(lián)系: 1. Landing the First Communication: Introduction Email to Potential Clients 敲定第一次溝通:向潛在客戶發(fā)送電子郵件 這封電子郵件用來介紹公司情況,關(guān)鍵是建立你在客戶心中專業(yè)的形象,并且提出溝通的邀請。 Hi [Prospect], We’re a Y company that specializes in XX to help you... 我們是一家Y公司,專業(yè)生產(chǎn)XX產(chǎn)品(選擇您的主要業(yè)務(wù)以及成功經(jīng)驗),可以幫助您的公司解決XX問題。 I’m wondering if you might be open to an initial conversation to gauge a fit? We’ve worked with companies like XX and XX to gain XX% goals. 我想知道你您是否愿意跟我有一次溝通交流?我們與XX的公司合作(插入兩到三個客戶) ,主要是XX產(chǎn)品。 If you have a minute or two to learn more about us, you can visit us here at XX. If I don’t hear from you, I will reach out to you via phone later in the week. 如果您有時間可以點擊XX網(wǎng)址來了解更多信息。如果我沒有收到您的回復(fù),我會在本周再通過電話與您聯(lián)系。 Thank you, [Your Name] 2. Landing the First Communication: Follow-Up Email 敲定第一次溝通:后續(xù)電子郵件 這將用作上述電子郵件的后續(xù)(第二天或下一周)。 我建議使用這樣的主題行:Sorry I Missed You。我們的研究發(fā)現(xiàn)使用這樣的主題行,郵件的打開率在30%-40%。 Hi [Prospect], Quickly following up on my email from yesterday. I tried to call you, but was unable to connect. Hoping to set up a call to introduce my company, XX. Do you have 10 minutes anytime early next week that would work? 這是接著昨天那封郵件寫的。我試著打電話給您,但無人接聽。我真誠地希望能有機會跟您在電話里介紹下我們的公司(放入公司名稱)。您下周能抽10分鐘跟我通個電話嗎? I thought you might find some interest in our work with XX comapany. We helped them to achieve goals resulting in XX% increasing achievements. You can read the whole story here: XXX。 我認為你可能會對我們與客戶的合作感興趣。我們已經(jīng)成功幫助他們?nèi)〉玫暮芎玫臉I(yè)績目標(biāo)。(理想情況下此處可以列出一些數(shù)據(jù),但其實任何有積極意義的結(jié)果都能起作用)您可以看下這些案例。(可以提供案例附件,如果涉及保密信息,也可不提供) As a reminder, we’re a Y company, exper / specializing in the XX category. We’ve worked with XX company, and many others to achieve goal. 請容我再提醒您:我們只專業(yè)與XX產(chǎn)品的Y公司,我們已經(jīng)跟很多大客戶合作,并且?guī)椭芏嗳送瓿闪藰I(yè)績目標(biāo)。 Best, [Your Name] 3. Post-Proposal Send: Follow-Up Email 提案后發(fā)送:后續(xù)電子郵件 這封郵件盡量別用,除非你的潛在客戶徹底消失了。這封郵件通常會得到回應(yīng),因為它輕微地暗示了客戶他們“消失”了,而您還想堅持聯(lián)系他們,這既簡單又有效。 此外它還能再一次的向潛在客戶展示公司信息以及您的專業(yè)產(chǎn)品。 據(jù)我們的研究表明,大多數(shù)潛在客戶的回應(yīng)是道歉和欣賞。即使你現(xiàn)在還沒有獲得客戶的訂單,但至少你知道是否可以繼續(xù)將這個客戶列在你的名單中。 這里推薦使用的主題行為:[Company Name] -- Still Interested? Hi [Prospect], Hope you had a good weekend (been well, etc.*). 希望您度過一個愉快的周末。 Not sure if you’ve been really slammed or you’ve decided to hold off for now, but I wanted to see if you might have any feedback on our proposal? 雖然不太確定您是拒絕了我們還是懸而未決,但我還是想知道您對我們的產(chǎn)品和提案是否有意見或建議? Certainly no rush on our end -- I don’t want to become a pest if you’d prefer I hold off on contact. 當(dāng)然我并不急于求成,如果您是暫時沒有需求也請告訴我,因為我不想成為被您討厭的人。 I also thought you might have some interest in a recent post on XX category. You can read it here: link. 我還覺得您可能對我們近期關(guān)于XX的產(chǎn)品感興趣。(一份為客戶特別定制的產(chǎn)品類目文件,如果沒有,也可以使用一些第三方文章佐證),您可以在此閱讀:(附件)。 Look forward to hearing from you. 期待您的回信。 Thanks, [Your Name] 注意:不要使用Hope you’ve been well/had a good weekend來做主題行。 4. Last-Try Send: Follow-Up Email 最后嘗試發(fā)送:跟進郵件 不止一次的跟進聯(lián)系潛在客戶很重要,但知道什么時候放棄也很重要。是什么時間點呢?當(dāng)客戶覺得你在浪費他們的時間,或?qū)Ψ秸娴臎]有意向,而你也來浪費開發(fā)其他潛在客戶的時間時。 因此,當(dāng)您沒有更多時間精力來跟進這個潛在客戶時,或者目前無法繼續(xù)推進時,可以使用下面這封郵件。 Hi [Prospect], I've tried to reach out a few times now without a reply. Usually when this happens, it means my offer is not a priority right now. Is it safe for me to assume that's the case here? 我試圖聯(lián)系您好幾次但都沒有回復(fù)。通常情況下,這意味著我的報價(或產(chǎn)品)目前不在您的優(yōu)先考慮范圍內(nèi)。不知道我這樣的猜想是否正確? If it is, I won't bother you any more. If you'd rather I follow up in a month or two when you have more bandwidth, I'm happy to do that as well. 如果是的話,那我不再打擾您。如果您在一至兩個月內(nèi)有更多的需求,那么我很高興再給您發(fā)送產(chǎn)品類目及報價。 Thanks for your time. 感謝您撥冗閱讀。 Regards, [Your Name]我在網(wǎng)上看到一個,( 武漢edm模板設(shè)計 ) 里面有很多郵件模板的,有國內(nèi)的,還有外貿(mào)的郵件吧, 百度一下試試,應(yīng)該找得到。
No. 504 of Building 1, Phase 1 of East Hope Center, No. 333, North Section of Yizhou Road, High-tech Zone of Chengdu, Sichuan Province
1.The President came under attack from all sides for his inability to tackle the country's severe social problems. 這名總統(tǒng)由于無力解決國家嚴(yán)峻的社會問題而飽受各方抨擊。 come under attack - 受到抨擊、受到打擊 2.The second part of the book decribes the strange sequence of events thats lead to the King's fall from power. 這本書的第二部分講述了一系列導(dǎo)致國王下臺的奇異事件。 the sequence of - 一系列的 fall from power - 下臺、失去權(quán)力 您好,原文翻譯如上供參考,不明白可繼續(xù)提問。 若回答對您有所幫助,請點擊本頁面中的“選為滿意回答”按鈕,謝謝。
舉例說明: 某某單位財務(wù)人你好:我單位于2009年5月1日給貴單位開發(fā)票一張,票號是100021,金額為10000元,請核對。如收到,請回電話。 謝謝 某某單位 2009年5月2號
confirmation letter
…… CO., LTD P.O. BOX …… ADD :…… TEL :…… FAX :…… DATE:…… SALES CONFIRMATION :…… S/C NO:…… MESSRS :…… REF. ORDER NO.:…… SHIPPING MARK:…… Buying Company (客戶公司名稱):…… Buyer(客戶公司買手姓名):…… Dear Sir, We confirm having sold to you the following merchandise on terms and conditions as below : PAYMENT : BY IRREVOCABLE AND CONFIRMED L/C AT SIGHT IN OUR FAVOUR , SHIPMENT : WITHIN……DAYS AFTER RECEIPT OF YOUR L/C. REMARKS : PLEASE OPEN L/C ADVISING THRU (BANK OF TAIWAN, TAIPEI, TAIWAN. HEAD OFFICE )
這個很簡單呀,就是賓館出具的客房預(yù)定確認書即可,應(yīng)當(dāng)所有賓館都有的,也就是他們的預(yù)定紀(jì)錄呀。 如果他們實在不能提供,可以通過攜程之類的預(yù)定,就會有預(yù)定確認單。
without engagement 無條件 meet with your approval 通過您的審核 relevant 可撤銷 irrelevant 不可撤銷
商業(yè)信函和普通的私人信函不同在于概念不同。1、外貿(mào)英語信函是國際貿(mào)易業(yè)務(wù)中普遍采用的信息交流方式,私人英語信函是以英語作為交流語言的群體的個人之間信息交流的方式之一,它們都屬于應(yīng)用文的范疇。2、國際貿(mào)易業(yè)務(wù)具有固定性、正規(guī)性、長期性、程序性、模式化等特點,所以業(yè)務(wù)雙方的信息交流方式:外貿(mào)英語信函在文體上也就有了相應(yīng)的特點。私人之間的信息交流具有隨意、自由、個性化、非正規(guī)化、非程序化等特點,所以私人英語信函在文體上也有其特色。格式分析中文商業(yè)商務(wù)信函的寫作格式,如同一般信函,商業(yè)信文一般由開頭、正文、結(jié)尾、署名、日期等5個部分組成。 開頭:開頭寫收信人或收信單位的稱呼。稱呼單獨占行、頂格書寫,稱呼后用冒號。正文:信文的正文是書信的主要部分,敘述商業(yè)業(yè)務(wù)往來聯(lián)系的實質(zhì)問題。結(jié)尾往往用簡單的一兩句話,寫明希望對方答復(fù)的要求。如“特此函達,即希函復(fù)?!蓖瑫r寫表示祝愿或致敬的話,如“此致敬禮”、“敬祝健康”等。具體的范文模板鏈接:https://pan.baidu.com/s/1bIq3X-uq-1xNXarsPFxOIQ ?pwd=t3u2 提取碼: t3u2


發(fā)表評論
還沒有評論,來說兩句吧...