溫馨提示:這篇文章已超過(guò)881天沒(méi)有更新,請(qǐng)注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!
大家好!今天讓小編來(lái)大家介紹下關(guān)于外貿(mào)英語(yǔ)信函稱(chēng)呼的寫(xiě)作要求(外貿(mào)英語(yǔ)信函稱(chēng)呼的寫(xiě)作要求是什么)的問(wèn)題,以下是小編對(duì)此問(wèn)題的歸納整理,讓我們一起來(lái)看看吧。
外貿(mào)函電信函格式
一般外貿(mào)信函具有七個(gè)基本組成部分:信頭、日期、信內(nèi)地址、稱(chēng)呼、正文、結(jié)尾敬語(yǔ)和落款簽字。當(dāng)然可能還有其他部分如:事由標(biāo)題、附件和抄送等 。
1、信頭、日期和信內(nèi)地址通常, 信頭位于信函上方的中間或者左邊, 包含發(fā)信人公司的名稱(chēng)、地址、電話(huà)號(hào)碼和電子郵件地址等信息。日期則位于信頭下一行或兩行, 靠左, 英美兩國(guó)日期排列順序不同, 英國(guó)的順序是日、月、年。信內(nèi)地址是收信人的聯(lián)系方式, 在日期下至少兩行 。
2、稱(chēng)呼稱(chēng)呼位于信內(nèi)地址下兩行, 有不同的形式, 根據(jù)發(fā)信人和收信人之間的關(guān)系選擇不同的稱(chēng)呼形式 。
3、正文外貿(mào)函電的正文一般包括三部分:開(kāi)始, 正文和結(jié)尾 。在開(kāi)始部分說(shuō)明寫(xiě)信目的, 如之前有過(guò)通信, 還會(huì)提及之前相關(guān)信函 。實(shí)際信息部分闡明寫(xiě)信的具體目的、要求或希望 。結(jié)尾則表達(dá)美好愿望或感謝之情 。
外貿(mào)郵件怎么寫(xiě)?
外貿(mào)郵件除了要簡(jiǎn)潔明了,條理清晰,主旨明確。通常一篇完整的商務(wù)郵件包含以下幾個(gè)部分:稱(chēng)呼,開(kāi)篇,正文,結(jié)束語(yǔ),禮貌問(wèn)候。
01
Salutation——稱(chēng)呼
開(kāi)頭的稱(chēng)呼大多數(shù)人都不會(huì)太注意,然而細(xì)節(jié)有時(shí)可以決定成敗。在西方國(guó)家,比如已婚女性和未婚女性所使用的表達(dá)就不一樣,因此在給女性客戶(hù)發(fā)郵件的時(shí)候請(qǐng)務(wù)必了解清楚。
用dear作為郵件的開(kāi)頭肯定是沒(méi)有問(wèn)題的,但是很多小伙伴卻忘了在后面寫(xiě)上人名,電子郵件dear的后面一定要有“人”。因?yàn)榉g的原因,很多人都認(rèn)為“dear”是一個(gè)關(guān)系很親密的稱(chēng)呼,但是在外國(guó)人眼里這個(gè)詞其實(shí)是很正式的,就像我們寫(xiě)信的時(shí)候?qū)懙摹白鹁吹摹?、“敬?ài)的”等等。
所以在寫(xiě)郵件的時(shí)候“dear”用在比較正式的場(chǎng)合,表示一種對(duì)他人的尊敬,后面可以加上名字或者姓氏。
如果是給不知道名字的人或者是在寫(xiě)一封普通的郵件,可以在開(kāi)頭選擇“Greetings”、“Hi there”。但在寫(xiě)郵件的時(shí)候千萬(wàn)別再使用Dear Sir和Dear Madam,這種說(shuō)法過(guò)于老套并且很正式,給人一種你不必用心查找對(duì)方的名字的感覺(jué),有點(diǎn)冒犯。還有“To whom it may concern”也不要用。
我們通常用的表達(dá)如下:
Dear Mr./ Ms. Smith (具體某人)
Dear Prof.(教授)/Dr.(博士)+ 姓(頭銜,職位)
02
Starting——開(kāi)篇
對(duì)大多數(shù)商務(wù)郵件的開(kāi)篇而言,我們都可以通過(guò)提及與客戶(hù)之前的接觸來(lái)表示友好的問(wèn)候。
首先可以提及下你跟客戶(hù)的“交情”并做出感謝。比如感謝客戶(hù)跟你在哪里見(jiàn)過(guò)面、吃過(guò)飯、拜訪(fǎng)過(guò)公司、展會(huì)上聊天或者通過(guò)電話(huà),談?wù)撨^(guò)什么內(nèi)容等等。如果并沒(méi)有的話(huà),那么就感謝對(duì)方的來(lái)信。(甚至沒(méi)有及時(shí)回復(fù)對(duì)方的時(shí)候也表示感謝讓其等了很久)
通常我們會(huì)用這樣的表達(dá):
1. Thank you for your (kind) letter of January 15th.
感謝您在1月15日的來(lái)信。
2. It was a pleasure meeting you at the conference this month.
很高興在本月的會(huì)議上認(rèn)識(shí)您。
3. I do appreciate your patience in waiting for a response.
感謝您耐心等待我的回復(fù)。
4. Thank you for contacting us.
感謝您聯(lián)系我們。
5. It was a pleasure meeting you in Shanghai last month.
上個(gè)月在上海見(jiàn)到您很高興。
6. I enjoyed having lunch with you last week in NewYork.
上周在紐約與您共進(jìn)午餐很愉快。
7. With reference to our telephone conversation yesterday...
我們昨天的電話(huà)交談關(guān)于......
8. In reply to your request...
回應(yīng)您的要求......
9. I would just like to confirm the main points we discussed on Friday.
我想確認(rèn)我們?cè)谥芪逵懻摰囊c(diǎn)。
在簡(jiǎn)單寒暄之后,我們就可以直接點(diǎn)明寫(xiě)信目的。此處請(qǐng)注意,在表達(dá)意圖的時(shí)候也要盡可能的簡(jiǎn)潔明了。不然會(huì)讓客戶(hù)沒(méi)有興趣繼續(xù)讀下去。
03
State the main point——點(diǎn)名主旨
這一部分作為郵件的重點(diǎn),需要向客戶(hù)表述你的主要訴求。比如你寫(xiě)郵件是為了請(qǐng)求客戶(hù)幫忙、提供報(bào)價(jià),詢(xún)問(wèn)客戶(hù)問(wèn)題、或者回應(yīng)客戶(hù)需求,提供證明材料等。通常我們會(huì)用到這樣的表達(dá):
1. We are writing to inform you that.../ to confirm.../ to request.../to enquire about...
我們寫(xiě)信是為了通知/確認(rèn)/請(qǐng)求/詢(xún)問(wèn)……
2. I recently read/heard about...and would like to know...
我們最近聽(tīng)說(shuō)......因此想要知道...…
3. I am contacting you for the following reason...
此次聯(lián)系您主要是為了......
4. We'd like to invite you to a meeting on May 15th.
我們想要邀請(qǐng)您參加5月15日的會(huì)議。
需要注意的是,在做這部分表述的時(shí)候,我們通??梢允褂靡韵露陶Z(yǔ):
Making a request 請(qǐng)求幫忙
1. We would appreciate it if you would …
如果您愿意......我們將不勝感激。
2. It would be helpful if you could send us ...
如果您可以給我們發(fā)送......將會(huì)很有幫助。
3. I would appreciate your immediate attention to this matter.
感謝您對(duì)此事的關(guān)注。
4. Could you possibly tell us / let us have ...
你能告訴我們......嗎?
5. Please let me know what action you propose to take.
您能告訴我下一步計(jì)劃是什么嗎?
Offering help 提供幫助
1. Would you like us to ...?
您希望我們......嗎?
2. We are quite willing to ...
我們相當(dāng)樂(lè)意......
Giving good news 通知好的消息
1. We are pleased to announce that .../ to inform you that ... / to learn that ...
我們很開(kāi)心(很高興)的告知(宣布/通知/了解).....
Giving bad news 通知不好的消息
1. I'm afraid it would not be possible to ...
我恐怕…...不能…...
2. After careful consideration we have decided (not) to ...
經(jīng)過(guò)深思熟慮后,我們決定…...
3. Unfortunately we cannot / we are unable to ...
不幸的是,我們沒(méi)法/不能…...
4. Please note that the goods we ordered on ( date ) have not yet arrived.
抱歉貨沒(méi)法如期抵達(dá)。
Complaining表達(dá)不滿(mǎn)
1. I am writing to express my dissatisfaction with ...
我對(duì)......感到很不滿(mǎn)意。
04
Closing——結(jié)束語(yǔ)
最后一段通常我們會(huì)客氣的寒暄一下,寫(xiě)上對(duì)客戶(hù)的期待(期待對(duì)方的回復(fù)/給出意見(jiàn)反饋等)。通常我們會(huì)用這樣的表達(dá):
1. Please accept our thanks for the trouble you have taken.
有勞貴方,不勝感激。
2. We tender you our sincere thanks for your generous treatment of us in this affair.
對(duì)您在此事中的慷慨之舉,我們深表感謝。
3. We should be grateful for your trial order.
如您試訂貨,我們將不勝感激。
4.We should be grateful for your furnishing us details of your requirements.
如果能收到您的具體需求,我們會(huì)非常開(kāi)心。
5. We are greatly obliged for your bulk order just received.
收到貴方大宗訂貨,我們不勝感激。
6. If there is anything we can do to help you, we shall be more than pleased to do so.
貴公司若有所需求,我公司定盡力效勞。
7. We will spare no efforts in endeavoring to be of service to you.
我們將不遺余力的為您效勞。
8. Looking forward to your reply.
期待您的回信。
05
Ending——問(wèn)候
郵件的最后我們通常會(huì)落上對(duì)客戶(hù)誠(chéng)摯的問(wèn)候,可用的表達(dá)很多。比如:
Yours sincerely / Yours truly / Sincerely /
Thank you / Best wishes / Warm regards /
All the best / Best of luck
外貿(mào)函電的寫(xiě)作技巧
商業(yè)信函和普通的私人信函不同在于概念不同。
1、外貿(mào)英語(yǔ)信函是國(guó)際貿(mào)易業(yè)務(wù)中普遍采用的信息交流方式,私人英語(yǔ)信函是以英語(yǔ)作為交流語(yǔ)言的群體的個(gè)人之間信息交流的方式之一,它們都屬于應(yīng)用文的范疇。
2、國(guó)際貿(mào)易業(yè)務(wù)具有固定性、正規(guī)性、長(zhǎng)期性、程序性、模式化等特點(diǎn),所以業(yè)務(wù)雙方的信息交流方式:外貿(mào)英語(yǔ)信函在文體上也就有了相應(yīng)的特點(diǎn)。私人之間的信息交流具有隨意、自由、個(gè)性化、非正規(guī)化、非程序化等特點(diǎn),所以私人英語(yǔ)信函在文體上也有其特色。
格式分析
中文商業(yè)商務(wù)信函的寫(xiě)作格式,如同一般信函,商業(yè)信文一般由開(kāi)頭、正文、結(jié)尾、署名、日期等5個(gè)部分組成。 開(kāi)頭:開(kāi)頭寫(xiě)收信人或收信單位的稱(chēng)呼。稱(chēng)呼單獨(dú)占行、頂格書(shū)寫(xiě),稱(chēng)呼后用冒號(hào)。
正文:信文的正文是書(shū)信的主要部分,敘述商業(yè)業(yè)務(wù)往來(lái)聯(lián)系的實(shí)質(zhì)問(wèn)題。結(jié)尾往往用簡(jiǎn)單的一兩句話(huà),寫(xiě)明希望對(duì)方答復(fù)的要求。如“特此函達(dá),即希函復(fù)。”同時(shí)寫(xiě)表示祝愿或致敬的話(huà),如“此致敬禮”、“敬祝健康”等。
具體的范文模板
鏈接:https://pan.baidu.com/s/1bIq3X-uq-1xNXarsPFxOIQ
英文書(shū)信的格式規(guī)范有哪些呢?
英文書(shū)信通常由下列五個(gè)部分組成:
1、信頭:寫(xiě)信人地址和寫(xiě)信日期,通常寫(xiě)在信箋的右上角.在比較熟識(shí)的朋友之間的通信,寫(xiě)信人的地址??陕匀ァ5刂返膶?xiě)法通常是由小到大,如:門(mén)牌號(hào)、街道名、市(縣)名、省名、國(guó)名(郵政編碼通常寫(xiě)在城市名之后)日期通常有下列兩種定法:月、日、年或者日、月、年。
2、稱(chēng)呼:寫(xiě)信人對(duì)收信人的稱(chēng)呼,稱(chēng)呼后一般用逗號(hào)。
3、正文:書(shū)信的主體部分,即寫(xiě)信人要表達(dá)的內(nèi)容.正文要求文字通順,層次分明,表意清楚。
4、結(jié)束語(yǔ):書(shū)信結(jié)尾的恭維話(huà),例如:“祝好”、“致禮”之類(lèi)的話(huà)語(yǔ)就是結(jié)束語(yǔ).
5、 簽名:通常簽在結(jié)束語(yǔ)下方的中間偏右的位置,簽名應(yīng)是親筆書(shū)寫(xiě),即使是打?qū)懗鰜?lái)的信件,最后仍需親筆簽名.
英文信件如何寫(xiě)稱(chēng)呼。
Dear sir or madam。
稱(chēng)呼是寫(xiě)信人對(duì)收信人的稱(chēng)呼用語(yǔ)。位置在信內(nèi)地址下方一、二行的地方,從該行的頂格寫(xiě)起,在稱(chēng)呼后面一般用逗號(hào)(英國(guó)式),也可以用冒號(hào)(美國(guó)式)。
1、寫(xiě)給親人、親戚和關(guān)系密切的朋友時(shí),用Dear或My dear再加上表示親屬關(guān)系的稱(chēng)呼或直稱(chēng)其名(這里指名字,不是姓氏)。例如:My dear father,Dear Tom等。
2、寫(xiě)給公務(wù)上的信函用Dear Madam,Dear Sir或Gentleman(Gentlemen)。注意:Dear純屬公務(wù)上往來(lái)的客氣形式。Gentlemen總是以復(fù)數(shù)形式出現(xiàn),前不加Dear,是Dear Sir的復(fù)數(shù)形式。
3、寫(xiě)給收信人的信,也可用頭銜、職位、職稱(chēng)、學(xué)位等再加姓氏或姓氏和名字。例如:Dear Prof. Tim Scales, Dear Dr.John Smith。
擴(kuò)展資料
在英語(yǔ)中,一般不把某某老師說(shuō)成是Teacher XXX,而是同樣根據(jù)具體情況稱(chēng)呼為先生,女士。Teacher一詞一般不會(huì)單獨(dú)用來(lái)稱(chēng)呼,在中國(guó)課堂上會(huì)出現(xiàn)的“Good morning, teacher”其實(shí)并不是很常見(jiàn)的表達(dá)。
當(dāng)然,在關(guān)系很好的情況下,會(huì)用非正式稱(chēng)呼一些重要人物。雖然大多數(shù)人稱(chēng)呼他們Sir/Madam, 也可以直接稱(chēng)呼其first name(Jack, Lily這種)??梢?jiàn),稱(chēng)名還是稱(chēng)姓一定程度上可以反映關(guān)系的遠(yuǎn)近。
參考資料來(lái)源:百度百科-英文書(shū)信
參考資料來(lái)源:百度百科-英語(yǔ)稱(chēng)呼
以上就是小編對(duì)于外貿(mào)英語(yǔ)信函稱(chēng)呼的寫(xiě)作要求(外貿(mào)英語(yǔ)信函稱(chēng)呼的寫(xiě)作要求是什么)問(wèn)題和相關(guān)問(wèn)題的解答了,外貿(mào)英語(yǔ)信函稱(chēng)呼的寫(xiě)作要求(外貿(mào)英語(yǔ)信函稱(chēng)呼的寫(xiě)作要求是什么)的問(wèn)題希望對(duì)你有用!


發(fā)表評(píng)論
還沒(méi)有評(píng)論,來(lái)說(shuō)兩句吧...