溫馨提示:這篇文章已超過651天沒有更新,請注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!
執(zhí)事先生:事由:我方第123號訂單 欣然收到了裝運單據(jù),并在“王子”號輪船抵達安特衛(wèi)普時提 取了貨物。對你方迅速執(zhí)行該訂單,深表謝意。然而,我們遺憾地告知你方除了第8號箱有問題外,一切似乎都是正確完好的。我們發(fā)現(xiàn)
很高興收到你3月20號的來信,作為中國絲綢制品的出口商,你們想和我們建立直接經(jīng)貿(mào)往來的愿望也正是我們所期望的。目前,我們對于Crepe Georgette很有興趣。請告訴我們你們最新的C.I.F.C 3% Lagos 和你們付款方式,還有你們
1.很抱歉我方不能接受貨到目的港后憑單付款的支付方式 I feel sorry that I couldn't accept the mean of payment for the CFR(如果中途有保費則是CIF) cargo.2.如果你方能同意按即期信用證方式付款,我們即能達成交易
Thank you for sending us your Enquiry No.224. We appreciate your thinking of us whenever you plan to order new supply.感謝您向我們發(fā)送您的查詢224。每當你計劃訂購新的供應(yīng)時,我們都很感激你的想法。However,we
非常感謝您發(fā)給我們的咨詢224號。不論何時你在決定訂購新供給時想到我們,我們都會非常感謝。然而我們要遺憾的通知你我們現(xiàn)在無法提供大量訂單。我們必須等到補給,那大概會是在2個月后到貨。借此機會,我們想讓你考慮一下我們
外貿(mào)英語函電翻譯為中文~拜托啦~~~
1、請求建立商業(yè)關(guān)系 Rogers Chemical Supply Co. 10E.22Street Omaha8,Neb Gentlemen: We have obtained your name and address from Aristo Shoes, Milan , and we are writing to enquire whether you would be
1、外貿(mào)函電:回信 外貿(mào)函電:回信(英文版) Dear Mr. / Ms,Thank you for your letter conveying congratulations on my appointment. I wish also to thank you for the assistance you have given me in my work and
1、外貿(mào)英語信函是國際貿(mào)易業(yè)務(wù)中普遍采用的信息交流方式,私人英語信函是以英語作為交流語言的群體的個人之間信息交流的方式之一,它們都屬于應(yīng)用文的范疇。2、國際貿(mào)易業(yè)務(wù)具有固定性、正規(guī)性、長期性、程序性、模式化等特點,
外貿(mào)函電指的是有著國際關(guān)系的雙方由于彼此的業(yè)務(wù)往來而產(chǎn)生的信件,在交易場合中,發(fā)送的函電為詢盤發(fā)盤函件,了解對方想要的貨物種類和數(shù)量以及具體報價,在簽約場合中,發(fā)送的函電為合同函件,雙方進行線上簽約,達成合作。
信內(nèi)地址是收信人的聯(lián)系方式, 在日期下至少兩行 。2、稱呼稱呼位于信內(nèi)地址下兩行, 有不同的形式, 根據(jù)發(fā)信人和收信人之間的關(guān)系選擇不同的稱呼形式 。3、正文外貿(mào)函電的正文一般包括三部分:開始, 正文和結(jié)尾 。在開
外貿(mào)函電最常用的內(nèi)容:建立業(yè)務(wù)關(guān)系、詢盤、發(fā)盤、回復(fù)、銷售合同、包裝、保險、賠償、仲裁等。外貿(mào)函電基本要求:主題明確,內(nèi)容簡潔,語言精煉,表述完整。外貿(mào)函電的格式:有固定的語言、習(xí)慣用法和常用句型。外貿(mào)函電的語氣:各部分語氣。開發(fā)
外貿(mào)函電的外貿(mào)函電
本公司認同來函的說法,然而,其他廠商的產(chǎn)品質(zhì)量絕對不能與本公司的相提并論。雖然極望與貴公司交易,但該還盤較本公司報價相差極大,故未能接受貴公司定單。特此調(diào)整報價,降價百分之二,祈盼貴公司滿意。謹候佳音。
firm offer 實盤 non-firm offer 虛盤 to forward an offer (or to send an offer) 寄送報盤 to get an offer(or to obtain an offer) 獲得報盤 to cable an offer (or to telegraph an offer) 電報(進行
一、首先要調(diào)整好自已的心態(tài)。因為有很多外貿(mào)業(yè)務(wù)員,在詢盤多的情況下:1、工作忙不過來,沒有及時回復(fù),認為反正現(xiàn)在詢盤多,拖幾天也不要緊;2、針對詢盤多的情況下,在報價時,就會產(chǎn)生多報一點不要緊的情況,因為報少
1.Dear Mr. Li,Your firm has been recommended 1 to us by the Dickson Electrics Company, with whom we have done business for many years.We are interested in your Electric Typewriters for use in offices and
外貿(mào)函電范文包括詢盤、發(fā)盤、換盤、接受
標準翻譯如下 :Thank you for your company May 20 sent a single inquiry, our confirmation has been received.Based on your company's annual demand for 5,000 units, our offer is as follows:Price: CIF London
1: Dear Sirs:Thank you on May 4 call, we asked the printed cloth, and demanded to know we have a large number of orders.We have separately sent to you a comprehensive design and materials for choice wh
1.我司專業(yè)從事中國食品的出口,希望能夠與貴司在這一行業(yè)進行貿(mào)易。2.因我們從事縫紉機這一行業(yè)已有20多年,Mesrs.Johnson & Sons 公司介紹貴司為我公司縫紉機的潛在買家。3.一俟收到貴司的具體詢盤,我們將把最新產(chǎn)品目
外貿(mào)英語函電翻譯為中文~拜托啦~~~ Thank you for sending us your Enquiry No.224. We appreciate your thinking of us whenever you plan to order new supply. 感謝您向我們發(fā)送您的查詢224。每當你計劃訂購新的供
非常感謝您發(fā)給我們的咨詢224號。不論何時你在決定訂購新供給時想到我們,我們都會非常感謝。然而我們要遺憾的通知你我們現(xiàn)在無法提供大量訂單。我們必須等到補給,那大概會是在2個月后到貨。借此機會,我們想讓你考慮一下我們
外貿(mào)英語函電翻譯,謝謝
Yours faithfully,XXX 應(yīng)該說意思與你上面給的意思基本一致,我相信這樣OK了,我是做外貿(mào)的~`!對了,如果你要告訴他你的聯(lián)系方式,可以可以這樣:You can contact the following with us:Tel :Fax :E-mail:MSN:
清潔提單可以說明這一點。因此,我們建議你方向船公司提出索賠要求其作出賠償。如果你方愿意再訂購50箱新貨以補充變質(zhì)的貨物,請告知我方,我們將愿意效勞。謹呈,不知道是不是這些翻譯,如果還要別的,我這也有!
常用規(guī)范外貿(mào)英語 1.按照要求,我方現(xiàn)報盤500輛飛鴿牌自行車如下。1. We herewith make an offer of 500 Flying Pigeon brand bicycles at your request, the detail as follows.2.如果你方認為這一報盤可接受,請即傳真
We are a leading vehicle dealer in this country and have branches in the major cities all over USA.There is a steady demand here for motorcycles,especially the fashionable ranges with high quality.If the qual
I feel sorry that I couldn't accept the mean of payment for the CFR(如果中途有保費則是CIF) cargo.2.如果你方能同意按即期信用證方式付款,我們即能達成交易 If you could agree with paying by a spot L/C,
1: Dear Sirs:Thank you on May 4 call, we asked the printed cloth, and demanded to know we have a large number of orders.We have separately sent to you a comprehensive design and materials for choice wh
Thank you for sending us your Enquiry No.224. We appreciate your thinking of us whenever you plan to order new supply.感謝您向我們發(fā)送您的查詢224。每當你計劃訂購新的供應(yīng)時,我們都很感激你的想法。However,we
外貿(mào)英語函電翻譯
還盤是指受盤人不同意發(fā)盤中的交易條件而提出修改或變更的意見。接下來我為大家整理了外貿(mào)英語還盤范文,希望對你有幫助哦!20 May 2015 Kee & Co., Ltd 34 Regent Street London, UK Dear Sirs:Thank you for your
發(fā)盤:Offers.通常是以廣告,傳單,信件或回應(yīng)詢盤的方式發(fā)出的.發(fā)盤的定義為:交易的一方為了銷售或購買一批商品,向?qū)Ψ教岢鲇嘘P(guān)的交易條件,并表示愿按這些條件達成一筆交易,這種意思表示的行為稱作發(fā)盤.還盤:Counter offer受盤
inquiry 詢盤 offer 報盤 counter offer 還盤
報盤OFFER 還盤COUNTER OFFER 前者是你向他人給出你交易的條件,問他愿不愿意接受,如果accepte(就是原意),合同或買賣就成了一單。后者是對方不是特別同意你的條件,然后他修改了一些,重新發(fā)給你,看你的意思。
Buyers do not welcome offers made at wide intervals.買主不歡迎報盤間隔太久。We cannot make any headway with your offer.你們的報盤未得任何進展。Please renew your offer for two days further.請將報盤延期兩天。
報盤(offer),也叫報價,是賣方主動向買方提供商品信息,或者是對詢盤的答復(fù),是賣方根據(jù)賣方的來信,向買方報盤,其內(nèi)容可包括商品名稱、規(guī)格、數(shù)量、包裝條件、價格、付款方式和交貨期限等。還盤(counter-offer),也叫還
We have the offer ready for you.我們已經(jīng)為你準備好報盤了。I come to hear about your offer for fertilizers.我來聽聽你們有關(guān)化肥的報盤。Please make us a cable offer.請來電報盤。Please make an offer for
外貿(mào)英語之報盤還盤
You should pay some charges for samples, because the sample quanity you required is not one or two. However we would like to supply you with free samples, in order to support your work. Hopping to get order through our efforts. Good Luck!Thank you for sending us your Enquiry No.224. We appreciate your thinking of us whenever you plan to order new supply. 感謝您向我們發(fā)送您的查詢224。每當你計劃訂購新的供應(yīng)時,我們都很感激你的想法。 However,we regret to inform you that we are not in a position to make you an offer for the time being owing to heavy orders. We have to wait for replenishment,which is expected to arrive in some two months. 然而,我們很遺憾地通知你,我們不在一個位置,讓你提供的時間是由于沉重的訂單。我們必須等待補給,預(yù)計在2個月內(nèi)到達。 Taking this opportunity,we would like to draw your attention to our other items which are available at present.We enclose our Quotation Sheet No.990 together with four leaflets for your reference.If you are interested in any of them,please let us know immediately.Samples will be sent to you upon request . 借此機會,我們想提請你注意我們的其他項目,目前可用。我們附上我們的報價單NO.990連同四傳單供你參考。如果你是他們中的任何人感興趣,請立即通知我們。樣品將被送到你的要求。 We await your favourable news. 我們等待你的好消息。 yours faithfully, 忠實你的人
Gentalmen, Re:Tihua Brand Bath Towel We are glad to have received your inquiry of June 13th.,your letter of 14th. and your No.98561 order. Thanks! .....前面的格式應(yīng)該是這樣的
1.我司專業(yè)從事中國食品的出口,希望能夠與貴司在這一行業(yè)進行貿(mào)易。 2.因我們從事縫紉機這一行業(yè)已有20多年,Mesrs.Johnson & Sons 公司介紹貴司為我公司縫紉機的潛在買家。 3.一俟收到貴司的具體詢盤,我們將把最新產(chǎn)品目錄和價格單寄給你。 4.承蒙我國在貴國的商務(wù)參贊處的推薦,我們得以了解你們是電風(fēng)扇和空調(diào)的出口商。 5。你們希望在平等互利基礎(chǔ)上與我們擴大貿(mào)易的想法與我們的一致。 6。為使你們熟悉我們經(jīng)營的化學(xué)品,我們通過航空郵件的方式將整套的產(chǎn)品目錄寄給你供你參考。 7。我們茲介紹我公司是這一領(lǐng)域里有主要進口商,從事該產(chǎn)品已有30多年。


發(fā)表評論
還沒有評論,來說兩句吧...