溫馨提示:這篇文章已超過650天沒有更新,請注意相關的內容是否還可用!
外貿代理合同范文1 委托方:(以下簡稱甲方) 代理方:(以下簡稱乙方) 依照國家有關法律法規(guī),簽約雙方就委托代理出口業(yè)務有關事項協(xié)商一致,訂立本合同: 一. 委托代理出口商品名稱: 出口口岸:深圳;總金額:XXX萬美元,在2004 年年底前履行完
代理協(xié)議書 篇1 甲方:___ 乙方:___ 經甲乙雙方經友好協(xié)商,就外貿代理甲方直接進口___(采用包干費方式)達成如下協(xié)議: 一、包干費總額為___元人民幣。項目如下: 1.品名:___(新技術新機器);備件一套(清單附后);商標:___(_
14. 本合同為中英文兩種文本,兩種文本具有同等效力。本合同一式 ___ 份。自雙方簽字之日起生效。 This Contract is executed in two counterparts each in Chinese and English, each of which shall be deemed equally authentic. T
基于本協(xié)議授予的代理權,賣方不得在代理區(qū)域內,直接地或間接地,通過其他渠道銷售、出口代理商品。代理商也不得在代理區(qū)域內經銷、分銷、或促銷與代理商品相似或有競爭性的商品,也不能招攬或接受到區(qū)域外銷售為目的訂單。在本協(xié)議有效期
13. Arbitration 仲裁
CONTRACTOFAUTHORIZATIONONPRODUCTSDISTRIBUTION 甲方(廠商): PartyA (Manufacturer): 乙方 (經銷商): PartyB(Distributor): 甲乙雙方本著平等互利,協(xié)商一致的原則,就甲
外貿產品區(qū)域代理合同模板中英文
單證 :主要負責編制與貿易有關的資料,如裝箱單、發(fā)票、合同、信用證、原產地證書、第三方確認書等所有貿易進出口資料。跟單:外貿過程(全過程或部分過程)的跟蹤和操作。一點是跟蹤整個訂單的全過程,從下訂單到貨物出口,
如:跟單,簡單來講是跟蹤進度的,就是業(yè)務跟單(如果是做出口這塊的話,就形象地叫“外貿跟單”);單證,一般包括安排訂艙、商檢、報關之類的單據問題;國際貨運就更簡單了,簡言之貨運代理,要把貨拖到港口就得找拖運部
單證就是指在國際結算中應用的單據、文件、證書,憑借這種文件來處理國際貨物的支付、運輸、保險、商檢、結匯等。單證,指通過研究生教育的碩士從學校畢業(yè)時拿到碩士學位證,但是沒有碩士畢業(yè)證。在國際貿易中,單證就是指在國
訂單是買方向賣方下達的采購單,也就是要求賣方在規(guī)定的時間提供商品。而合同則是買賣雙方協(xié)議由賣方向買方提供商品的確認書。
外貿單證通常是成套的,即根據客戶的要求,相關的單證作為一套,用于交付、轉賣和貨款收付。單證制作的基本原則,是 “單證一致,單單一致”,即單證制作符合信用證要求(在信用證操作時),同一套的單據間,在相同欄目的內容一致。比如,貨物的
外貿單證就是指在國際結算中應用的單據、文件與證書,憑借這種文件來處理國際貨物的支付、運輸、保險、商檢、結匯等。外貿因其特殊性,需要不同于一般的單據,主要是運輸單據,包括提單、商業(yè)發(fā)票、匯票、裝箱單、產地證等。
外貿單證和外貿合同的區(qū)別
外貿進出口合同【篇一】甲方:乙方:雙方一致同意按下列條款簽訂本合同。第1條定義1.1產品:本合同中所稱“產品”,系指由甲方制造并以其商標銷售的(產品名稱)和隨時經雙方以書面同意的其他商品。1.2地區(qū):本合同中所稱“地區(qū)”,系指___
買方(以下簡稱乙方):___住址:___鑒于甲乙雙方都是中華人民共和國的合法公民,本著平等、自愿的原則,就服裝的買賣進行協(xié)商,現協(xié)商一致訂立如下協(xié)議,供雙方遵守。一、標的物概況 1、名稱:___2、規(guī)格:___3、樣式
國際貿易銷售合同 第1條 概述1.1 這些一般條款旨在與icc國際貨物銷售同(僅用于旨在轉售的制成品)的具體條款(a部分)結合使用。但亦可單獨并入任何銷售合同。 出口銷售合同范本 賣方:xxx 地址:xxx郵碼:xxx 電話:xxx法定代表人:xxx 職務:
服裝購銷合同簡單范本(一) 甲方(購方):___ 乙方(供方):___ 第一條:甲乙雙方在平等互利的基礎上,經友好協(xié)商一致達成服裝買賣協(xié)議,訂立本合同,供雙方共同遵守: 第二條:付款方式 本合同簽訂后,甲方支付合同金額___%計___元作
外貿銷售合同協(xié)議1 甲方: 乙方: 為了推進農業(yè)和農村經濟結構調整,提高農業(yè)產業(yè)化經營水平,發(fā)展現代農業(yè),推動新農村建設,大力發(fā)展我縣區(qū)域主導產業(yè)——茶業(yè),建設好無公害茶葉生產基地,更好地將茶葉生產、加工、銷售有機結合,實施一體化經營,
外貿購銷合同精選篇1 甲方:___ 乙方:___ 甲、乙雙方經友好協(xié)商,在自愿、公平的基礎上,根據《中華人民共和國合同法》,就乙方銷售代理甲方___系列產品達成如下協(xié)議: 一、代理權及代理方式 1、甲方授予乙方在區(qū)域內銷售___產品的獨家
4、羽絨服、棉服等男裝外貿產品服裝設計的知識產權歸甲乙雙方共同所有,未經各方同意,任何一方不得將共同擁有知識產權的設計,款式轉為其他公司財產或擅自使用。 5、本協(xié)議未盡事宜,由各方協(xié)商一致予以補充,補充協(xié)議作為本協(xié)議組成部分,補充
服裝外貿銷售合同范本
外貿銷售合同樣本中英文 外貿合同Contract 編號: No: 日期: Date : 簽約地點: Signed at: 賣方:Sellers: 地址:Address: 郵政編碼:Postal Code: 電話:Tel: 傳真:Fax: 買方:Buyers: 地址:Address: 郵政編碼:Postal Code: 電話:Tel:
18仲裁:在履行協(xié)議過程中,如產生爭議,雙方應友好協(xié)商解決。若通過友好協(xié)商未能達成協(xié)議,則提交中國國際貿易促進委員會對外貿易仲裁委員會,根據該會仲裁程序暫行規(guī)定進行仲裁。該委員會決定是終局的,對雙方均有約束力。仲裁
一份完整的外貿合同英文如下:日期: 合同號碼:date:contract no.:買方:(the buyers)賣方: (the sellers)茲經買賣雙方同意按照以下條款由買方購進,賣方售出以下商品:this contractis made byandbetweenthe buyersandth
(1)Full set of Clean on board bill of lading, made out to order and blank endorsed, marked freight payable as per charter party.全套清潔提單,提單顯示to order,空白背書,運費支付按照租船合同。(2) Commercia
The sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the under mentioned goods on the terms and conditions stated below.1 貨號 Article No.2 品名及規(guī)格 Description Specification 3 數量 Quantity 4 單價 Unit
求一份外貿合同!要完整實例的!中英文對照的!急
Sales Contract 國際購銷合同 編號(Contract No):SDAUP-01 日期( Date):JULY 28TH, 2015 Buyers:XXXXXXXXXXX Address:XXXXXXXXX ALGERIE TEL/FAX:033XXXXXXXXXXX NIF:00XXXXXXXXXXXXXXX Sellers:Address:Tel:Fax:
外貿合同Contract 編號: No:日期: Date :簽約地點: Signed at:賣方:Sellers:地址:Address: 郵政編碼:Postal Code:電話:Tel: 傳真:Fax:買方:Buyers:地址:Address: 郵政編碼:Postal Code:電話:Te
本合同正本一式二份,合同雙方各執(zhí)一份.This contract has original of duplicate. 出口貨運運輸合同英文版二 編號(No.) :___ 簽約地點(Signed at) :___ 日期(Date) :___ 賣方(Seller) :___ 地址(Address) :___ 電話(T
(2) Commercial invoice signed by Seller in one original.賣方簽署的商業(yè)發(fā)票正本一份。(3)Certificate of Quality issued by SSS Testing Services Philippines, fax or photo copy acceptable.菲律賓SSS 出具的品質報告一
一份完整的外貿合同英文如下:日期: 合同號碼:date:contract no.:買方:(the buyers)賣方: (the sellers)茲經買賣雙方同意按照以下條款由買方購進,賣方售出以下商品:this contractis made byandbetweenthe buyersandth
一份完整的外貿合同英文
銷 貨 合 同 SALES CONTRACT 賣方 號碼: No. GUANGDONG TEXTILE IMP. & 日期: EXP. GRANDTON TRADING 簽約地點 CO.,LTD.7/F,GUANGDONG Signed at: TEXTILES MANSION,168 XIAO BEI 電報掛號: ROAD,GUANGZHOU,CHINA cable address: Telex: Fax: 買方 電報掛號: Buyers: cable address: 地址 Telex: Address: Fax: 茲經雙方同意按下列條款成交: The undersigned Sellers and Buyers have agreed to close the following transaction according to terms and conditions stipulated below: 1. 貨 號 Art No. 品名及規(guī)格 Description 數量 Quantity 單價 Unit price 金額 Amount 數量和總值均得有 %的增減,由賣方決定。 With % more or less both in amount and quantity allowed at Sellers’ option. 2、總值: Total Value: 3、包裝: Packing: 4、裝運期: Time of Shipment: 5、裝運口岸和目的地: Loading port & Destination: 6、保險由賣方按發(fā)票全部金額110%投保至 為止的 險。 Insurance: To be effected by Sellers for 110% of full invoice value covering up to only. 7、付款條件:買方須于 年 月 日前不可撤銷的,即期信用證開到賣方。 Terms of payment: 信用證,議付有效期延至上述裝運期后15天在中國到期,該信用證中必須注明允許分運及轉運。 By Irrevocable ,and Divisible Letter of Credit to be available by sight draft to reach the Sellers before and to remain valid for negotiation in China until the 15th day after aforesaid Time of Shipment. The L/C must specify that transshipment and partial shipment are allowed. 8、裝船標記: Shipping Mark: 9、開立信用證時請注明我成交確認書號碼。 When opening L/C ,Please mention our S/C number. 10、備注 Remarks: 賣方 買方 THE SELLER THE BUYER …………………………… ……………………………這個沒有規(guī)定的,隨便哪個在上都可以
外貿跟單員:在國際貿易過程中,根據簽訂的出口商品商業(yè)合同的有關要求,選擇生產加工企業(yè)的人員,指導和監(jiān)督其生產進度,確保貨物按照合同的要求。 外貿單證員:在國際貿易結算業(yè)務中,根據銷售合同和信用證條款,從事各種外貿結算單證的編制、簽發(fā)、交銀行議付手續(xù)或委托銀行托收等工作。 根據業(yè)務流程,外貿跟單員可分為三類:準跟單員、中間跟單員和全跟單員:準跟單員是指出口貨物到達指定出口倉庫前的“跟單員”,中間商是指在裝運和清關之前的“跟隨”,完全商是指在付款到賬和合同完成之前的“跟隨”,根據業(yè)務性質,跟單員可分為外貿跟單員和訂單跟單員(生產跟單員)。 外貿單證員的主要工作是一系列的業(yè)務活動,如證件審核、憑證制作、單證審核、單證提交和歸檔等,它貫穿于進出口合同履行的全過程,具有工作量大、覆蓋面廣、時效性強、要求高等特點,外貿單證是指進出口業(yè)務中使用的各種單證,買賣雙方用這些單據辦理貨物的交貨、運輸、保險、商檢和結匯等手續(xù)。
這三證書都是生活中比較常見證書,其價值都相差不大。根據自己的未來規(guī)劃,選擇適合自己的專業(yè)。雙師型是兩種證書的結合,具體你可以去考試中心進行查詢。區(qū)別: 一、定義 1、國際商務單證員指在國際貿易結算業(yè)務中,根據銷售合約和信用證條款從事審核、制作各種貿易結算單據和證書,提交銀行辦理議付手續(xù)或委托銀行進行收款等工作的人員。 2、跟單員是指在企業(yè)運作過程中,以客戶訂單為依據,跟蹤產品,跟蹤服務運作流向的專職人員。所有圍繞著訂單去工作,對出貨交期負責的人。 3、國際貿易業(yè)務員以有形產品和加工勞務為主要貿易對象,按照國際貿易慣例和國內相關的法律法規(guī),采用單筆售空、加工貿易為主要貿易手段,在業(yè)務領導指導下具體承擔承攬業(yè)務、定制產品、辦理進出口手續(xù)、分銷作業(yè)等工作的人員。 二、工作內容 1、國際貿易業(yè)務員是外貿企業(yè)業(yè)務團隊的重要骨干力量,他要根據企業(yè)國際營銷特點在部門領導的指導下具體執(zhí)行承攬業(yè)務、定制產品、辦理進出口手續(xù)、分銷作業(yè)等業(yè)務工作。是企業(yè)外貿業(yè)務具體承擔者和執(zhí)行者,需要具備外經貿業(yè)務流程所有環(huán)節(jié)的執(zhí)行能力,是企業(yè)開展外經貿業(yè)務的基干人員,也是廣大外經貿企業(yè)需求最大的業(yè)務專才。 2、國際商務單證員其工作內容主要是對國際貿易結算業(yè)務中所應用的單據、證書和文件——包括信用證、匯票、發(fā)票、裝箱單、提單、保單等進行制作處理。 3、跟單員工作內容:通過各種途徑尋找新客戶,跟蹤老客戶;主要客戶和待開發(fā)的客戶,我們的工作著重點及分配的工作時間;傳播信息:將企業(yè)產品的信息傳播出去;推銷產品:主動與客戶接洽,展示產品,為獲取訂單為目的;提供服務:產品的售后服務,及對客戶的服務;收集信息:收集市場信息,進行市場考察。 三、報考條件 1、國際商務單證員 (一)具有一定的國際商務單證實踐經驗或已接受過國際商務單證業(yè)務培訓的從事國際商務單證業(yè)務的在職人員。 (二)具有高中以上學歷并有志從事國際商務單證工作的求職人員或在校學生。 (三)參加上一年中國對外貿易經濟合作企業(yè)協(xié)會組織的國際商務單證員全國統(tǒng)一考試單科未獲得通過的人員。 2、跟單員 (一)中專、職高以上或同等學歷應、歷屆學生。 (二)從事相關工作一年以上者。 3、國際貿易業(yè)務員 (一)具備以下任一條件者均可參加認證考試。 (二)具備高中及以上學歷。 (三)具備相關專業(yè)中專、技校、職校及以上學歷。 (四)愿意從事與認證項目相關的工作。
外貿銷售合同樣本中英文 外貿合同Contract 編號: No: 日期: Date : 簽約地點: Signed at: 賣方:Sellers: 地址:Address: 郵政編碼:Postal Code: 電話:Tel: 傳真:Fax: 買方:Buyers: 地址:Address: 郵政編碼:Postal Code: 電話:Tel: 傳真:Fax: 買賣雙方同意按下列條款由賣方出售,買方購進下列貨物: The sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the under mentioned goods on the terms and conditions stated below. 1 貨號 Article No. 2 品名及規(guī)格 Description Specification 3 數量 Quantity 4 單價 Unit Price 5 總值: 數量及總值均有_____%的增減,由賣方決定。 Total Amount With _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option. 6 生產國和制造廠家 Country of Origin and Manufacturer 7 包裝: Packing: 8 嘜頭: Shipping Marks: 9 裝運期限:Time of Shipment: 10 裝運口岸:Port of Loading: 11 目的口岸:Port of Destination: 12 保險:由賣方按發(fā)票全額110%投保至_____為止的_____險。 Insurance:To be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ only. 13 付款條件: 買方須于_____年_____月_____日將保兌的,不可撤銷的,可轉讓可分割的即期信用證開到賣方。 信用證議付有效期延至上列裝運期后15天在中國到期,該信用證中必須注明允許分運及轉運。 Payment: By confirmed, irrevocable, transferable and divisible L/C to be available by sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ and to remain valid for negotiation in China until 15 days after the aforesaid time of shipment. Tje L/C must specify that transshipments and partial shipments are allowed. 14 單據:Documents: 15 裝運條件:Terms of Shipment: 16 品質與數量、重量的異義與索賠:Quality/Quantity Discrepancy and Claim: 17 人力不可抗拒因素: 由于水災、火災、地震、干旱、戰(zhàn)爭或協(xié)議一方無法預見、控制、避免和克服的其他事件導致不能或暫時不能全部或部分履行本協(xié)議,該方不負責任。但是,受不可抗力事件影響的一方須盡快將發(fā)生的事件通知另一方,并在不可抗力事件發(fā)生15天內將有關機構出具的不可抗力事件的證明寄交對方。 Force Majeure: Either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party. However, the party affected by the event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter sends a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence. 18 仲裁: 在履行協(xié)議過程中,如產生爭議,雙方應友好協(xié)商解決。若通過友好協(xié)商未能達成協(xié)議,則提交中國國際貿易促進委員會對外貿易仲裁委員會,根據該會仲裁程序暫行規(guī)定進行仲裁。該委員會決定是終局的,對雙方均有約束力。仲裁費用,除另有規(guī)定外,由敗訴一方負擔。 Arbitration All disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. In case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the Foreign Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade for Arbitration in accordance with its Provisional Rules of Procedure. The decisions made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. Arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded. 19 備注:Remark: 賣方: Sellers: 買方:Buyers: 簽字:Signature: 簽字: Signature:
這是我經常和客戶簽的合同樣本,根據你的實際情況,你自己改改吧,祝你成功。 EXPORT CONTRACT Contract No.:LJKR0804 Signing Date:OTC .11,2008 The Seller: The Buyer: The seller agrees to sell and the buyer agrees to buy the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below: ?。?) 單價Unit Price: (2) 貨物名稱及規(guī)格Commodity : ?。?) 成交方式Terms of Shipment: FOB QINGDAO (5) 付款方式Terms of Payment:30% TT deposit , and 70% balance TT by fax B/L in 7 days. (6) 數量要求Quantity: Tolerance of quantity difference between the order and actual +/-5%. (8) 包裝Packing: ?。?) 裝運口岸Port of Loading: Qingdao Port, China ?。?0) 目的口岸Port of Destination: ?。?1) 裝運期限Time of Shipping: finishing the order in 30 days for one 40” container after receiving the deposit and confirmed the samples and drawings. ?。?2) 質量標準Quality Standards: ?。?3 單據Documents: Packing List 3,Commercial Invoice 3,B/L 3. ?。?4)保險Insurance: (15) 不可抗力:由于人力不可抗拒的事故,使賣方不能在本合同規(guī)定期限內交貨或者不能交貨,賣方不負責任。 Majeure:In case of force majeure, the seller shall not be responsible for late delivery or non-delivery of the goods but shall notify the Buyer by cable, The seller shall deliver to the buyer by registered mail. (16) 仲裁:凡因執(zhí)行本合同或與本合同有關事項發(fā)生的一切爭執(zhí),應由雙方以友好協(xié)商解決,如果不能取得協(xié)議時,則在被告國家根據被告國仲裁機構的仲裁程序進行仲裁,仲裁決定是終局的,對雙方具有同等約束力。仲裁費用除非仲裁機構另有決定外,均由敗訴一方承擔。 Arbitration: All disputes in connection with this contract or the execution thereof shall be settled friendly through negotiations. Where no settlement can be reached the disputes shall be submitted for arbitration. The seller: The buyer:


發(fā)表評論
還沒有評論,來說兩句吧...