溫馨提示:這篇文章已超過664天沒有更新,請注意相關的內容是否還可用!
很難講的。看具體工作內容,公司。工作地點,等等 鑒于你剛畢業(yè)。工資應該會在2000-3500之間。前期主要是實踐,不要眼高手低。放低姿態(tài),多學習,積累。
(2)如果沒什么工作經驗和其他行業(yè)背景的,只熟悉些英語,有專業(yè)八級(分數80以下),工資待遇一般難開的比較高,普遍3000 --7500(包括英語/翻譯碩士)。翻譯行業(yè)基本情況 英語翻譯總體上分為筆譯和口譯兩種,同等水平下口譯
如果選擇的是翻譯行業(yè),一般也就4000到6000左右,筆譯。(很累,回報其實不高,不建議)如果是口譯相對來說要求會高一些,薪水在5000到8000左右。如果你水平真的挺高的,又要相應的證書,可以達到12000左右。如果你選擇的是
8千往上。外界對英語八級證書的含金量還是十分認可的,英語過專八在求職的時候感受到了招聘企業(yè)的溫柔對待。專業(yè)八級有很大的優(yōu)勢,看你的口譯能力和翻譯能力了,進公司,還是需要專業(yè)知識比如外貿、報關、跟單等,還要看你的
英語八級水平,做翻譯工作的工資應該多少合適
CATTI二級筆譯過了后是按照字數付錢,一般一個月收入可以在3000~7000之間。2003年人事部制定下發(fā)了《翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定》和《二級、三級翻譯專業(yè)資格(水平)考試實施辦法》,2003年7月成立了翻譯專業(yè)資格(水平
過了CATTl二級筆譯立馬去做翻譯,月收入按字數計算的,一般可以達到3000~7500不等。設立這一考試的目的是為適應中國經濟發(fā)展和加入世界貿易組織的需要,加強中國外語翻譯專業(yè)人才隊伍建設,科學、客觀、公正地評價翻譯專業(yè)人才水平
收入多少取決于當地的經濟發(fā)展,以天津為例,基本在4000-9000左右的比較多。根據國家人事部《翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定》(人發(fā)[2003]21號)的精神,翻譯專業(yè)資格(水平)考試在國家人事部指導下,由中國外文出版發(fā)行事
除非您是 1.地處北上廣 2.個人翻譯口碑好 3.有源源不斷的客戶來找你 4.身體特好可以熬夜 您想月收入輕松過6000我勸您還是考到口譯二級吧
月收入一般在3000元左右,想要月收入過6000元,建議口筆譯同步發(fā)展。要勝任筆譯行業(yè)的工作,翻譯水平需不低于CATTI 2,知識面對于做翻譯非常重要,一方面是要積累英語文化知識,多看看英美概況的書籍,多讀跨文化交際的文章,對
過了CATTl二級筆譯去做翻譯,一般月收入多少?想要月收入過6000元,要達到什么水平?
但工資普遍高點。翻譯 可以是口譯員,也可以是筆譯員,當然,證書是必須的,工資因實力而異銀行, 銀行的國際結算用到英語很多,所以國有四大行英語專業(yè)的也很多,3000左右,五險一金,13級進制,會有績效或是業(yè)績壓力英語
英語專業(yè)就業(yè)工資一般在多少 英語專業(yè)就業(yè)就業(yè)薪酬統(tǒng)計:通過147983份英語專業(yè)就業(yè)狀況分析,英語專業(yè)平均薪酬水平為5320元。若按照工作經驗和工齡來統(tǒng)計,英語專業(yè)應屆畢業(yè)生工資4500,10年以上工資5500,0-2年工資5370,3-5年
一、翻譯行業(yè)常見崗位的薪資情況 在線翻譯員 在線翻譯員主要從事在線翻譯、電話翻譯的工作,其收入一般在每月3000-5000元之間,取決于翻譯語言、工作量和工作經驗等因素。會議翻譯員 會議翻譯員是主要從事同聲傳譯等方面的工作,
BEC的工作范圍:國際貿易方向;旅游方向;會展英語方向。工資在6000-7000/月。就業(yè)前景:中國對外開放和建設海峽西岸經濟區(qū)需要大量既懂英語又懂外貿的復合型人才。本專業(yè)畢業(yè)生大都在外貿企業(yè)從事外貿業(yè)務工作,在涉外大型飯店、
如果選擇的是翻譯行業(yè),一般也就4000到6000左右,筆譯。(很累,回報其實不高,不建議)如果是口譯相對來說要求會高一些,薪水在5000到8000左右。如果你水平真的挺高的,又要相應的證書,可以達到12000左右。如果你選擇的是
根據市場行情和經驗來看,一般情況下英語翻譯在濟南的平均時薪大約在100元左右,但高端的技術性或商務性的翻譯工作可能會獲得更高的報酬。具體的工資收入還需根據翻譯工作的具體情況來確定。
外交翻譯官的工資為每年3-5萬美元。具有較高級別和豐富經驗的外交翻譯官的年薪可達10萬美元以上。外交翻譯官的工資取決于其級別、經驗、地理位置和所在機構的規(guī)模等因素。不同國家和地區(qū)的工資標準可能會存在差異。
外貿英語翻譯工資大概多少范圍呢
法語翻譯工作內容 1、公司法語地區(qū)相關項目的資料翻譯;2、參與相關項目的商務談判與業(yè)務拓展;3、會議的翻譯及會前準備;4、日常溝通、交流翻譯及高管與外方談判翻譯工作;5、現場口譯工作;6、協助項目人員辦理當地相關外部協調
外貿是對外貿易。具體是進出口。外貿翻譯 工作應該包括書面翻譯和口頭翻譯,直接與外商對話等等。所以你的外語一定要好。
服裝外貿公司的翻譯職責(公司的要求可能不同) 1.客戶的日常溝通——電話,傳真,節(jié)日問候等等 2.翻譯——配色表,尺寸指示書,訂單,工廠對客戶的反饋等等 3.來訪客戶的陪同,接待——接機,安排住宿,吃飯,逛市場
外貿英語翻譯員一般從事哪些工作 應該是從事的主要是翻譯公司的產品的相關資訊 與客戶的電子郵件的交流以及面對面的交流 外貿公司 都是做些什么的 具體些行嗎? 復制的也行 外貿公司就是尋找外國客戶,通過電話和郵件跟外
之前我在一家外貿公司做專職翻譯,可以談一下我的工作范圍:一是內勤:比如內部文檔翻譯、內部會議組織、接待等類似行政部的一些日常事務性工作;二是外勤:比如陪同老板出去培訓、展會站臺等等。不過現在企業(yè)里愿意養(yǎng)一個專職翻
外貿公司翻譯就是。陪老外去市場或者工廠下單。幫老外翻譯。給老外報價。無非就是價格,交貨日期,包裝數量,箱數之類的。挺簡單的。陪老外收貨,或者單獨收貨。大部分還要完成發(fā)貨這個工作。翻譯這個工作有的時候比較辛苦。因為
外貿公司翻譯是怎樣的工作?
might be seen. Special foods工資三五千,但進行專業(yè)翻譯的,都是會有提成的,打比方說,你給一家機械廠翻譯了某套國外進口設備的文檔,那這一套就會給你提成多少多少錢 的。
哇塞,單純靠筆譯想月收入過5000? 除非您是 1.地處北上廣 2.個人翻譯口碑好 3.有源源不斷的客戶來找你 4.身體特好可以熬夜 您想月收入輕松過6000我勸您還是考到口譯二級吧
展開全部 放心,賺不了多少錢的,現在很多大四英語專業(yè)畢業(yè)的二級筆譯證書只不過就是為簡歷加彩的,您想靠二級筆譯證書吃飯還是想得太美了。 而且現在市面上除非是在翻譯公司里面接活,你自己找活接的話,筆譯收入真的沒你想象得那么可觀
不同水平層次的英語筆譯 初級職業(yè)翻譯 4000 -- 8000 (通過 CATTI 3 筆譯考試,或同等水平) 中級職業(yè)翻譯 8000 ---15000(通過 CATTI 2 筆譯考試,或同等水平,有較多翻譯經驗) 高級職業(yè)翻譯 15000 + 大致收入如上;具體取決于翻譯水平、每個月的翻譯字數、翻譯速度、稿件來源的單價,筆譯的收入和學歷及所在城市關系不太大;對 trados、memo-Q、WordFast、Passolo 等翻譯工具的掌握和熟練程度,以及手頭語料庫大小和質量,也會影響筆譯工作者的收入,海量高質量語料庫中有用的參考術語和譯文較多,對提高翻譯速度大有裨益。 如果能勝任口譯,同級別的,收入有50% 的上升可能,對絕大多數翻譯是這樣的 ======= 以上信息由英語自由翻譯【查紅玉】原創(chuàng)并提供 ============


發(fā)表評論
還沒有評論,來說兩句吧...