溫馨提示:這篇文章已超過665天沒有更新,請注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!
在商務(wù)函電的英漢互譯中,對于詞匯的翻譯還要注意詞匯的詞性的轉(zhuǎn)義,尤其是名詞和動詞,介詞和動詞的轉(zhuǎn)義。比如說favor用作名詞表示偏好,利益,用作動詞表示有利于等。這樣的例子在函電中十分常見,因此在具體的句子中一定要仔
如能介紹他給可靠的生產(chǎn)廠家,向他提供所需的任何幫助或建議,我們將不勝感謝。 您誠摯的 國際商務(wù)英語函電范文:通知與確認(rèn) 實例之一: 通知對方接到來信Acknowledging receipt of letters 1. Dear Mr. / Ms, thank you for your letter
商務(wù)函電范文中英文:告示 告示 Announcements 實例之一: 開業(yè) Opening of new business Dear Mr. / Ms,We have opened at the above address a sales office for our products here in New York. We employ a staf
常見的縮寫詞的方式主要分為以下幾類:① 首字母縮略詞:FOB(free on board);L/C(letter of credit);② 截短詞:Exp.&Imp.Inc.(Export and Import Incorporated);Ad.(advertisement);③ 混合型縮略詞:4P(place, produc
商務(wù)函電英譯漢的用詞技巧|商務(wù)函電范文
斷曰:行人未到,投向無門,好事難成,求名不得。 第五步大運:丁酉管 2027年至 2036年 ※大運食神主事,運行絕之地。 前五年運勢:33分,后五年運勢:43分。 ★此時切不可有創(chuàng)業(yè)的念頭,不然失敗的可能性很大,可能到有破財、傷身之
Our clients are in urgent need for the goods, please see to it that you should deliver the goods within the time stipulated in the contract, or we will have to lodge a claim and reserve the right to
尹小瑩, 《外貿(mào)英語函電》, 西安交通大學(xué)出版社。我們用的這個,還湊合。
具體的說,就是在詞性方面,把名詞轉(zhuǎn)換為代詞、形容詞、動詞;把動詞轉(zhuǎn)換成名詞、形容詞、副詞、介詞;把形容詞轉(zhuǎn)換成副詞和短語等等。在外貿(mào)函電英譯漢過程中,有些句子可以逐詞對譯,有些句子則由于英漢兩種語言的表達方式不同
外貿(mào)英語函電:商務(wù)英語應(yīng)用文寫作(第3版)作者:尹小瑩 出版社:西安交通大學(xué)出版社 出版日期:2004-02-01 譯者:ISBN:756051776 開本: 裝幀:原價: 12 元 外貿(mào)英語函電:商務(wù)英語應(yīng)用文寫作(第3版) 內(nèi)容簡介:本書
已發(fā)送,花了我2個積分才下載到的,一定要采納為最佳答案哦。
,你好!可以把您在百度上求到的:西安交通大學(xué)出版、尹小瑩編著的《外貿(mào)英語函電》電子版教材 也發(fā)給我一
keep off the grass!勿踏草坪 Parking Lot 停車場 no parking.禁止停車 No photo 禁止拍照 bus stop 公交站 railway station 火車站 bar 酒吧
As a teenager's student, I feel very stressed. Why do you say that?Such as: 1. The course work, do not over of homework.2. No entertainment time, on the day on Saturday and not over the cram
日常生活中的英語單詞 篇1 toilet articles 盥洗用品 towel 毛巾 handkerchief 手帕 toilet soap 香皂 shampoo 洗發(fā)香波 soap 肥皂 laundry soap 洗衣皂 soap powder 肥皂粉 soap flakes 皂片 medicated soap 藥皂 detergent
1.Take the one-way street.走這條單行道。2.You will stay on the street for a while until you hit the fist traffic light.你會走一會兒,直到你遇到第一個紅綠燈。3.It's two-lane traffic.它是一條雙線道。
1、I see. 我明白了。2、I quit! 我不干了!3、Let go! 放手!4、Me too. 我也是。5、My god! 天哪!6、No way! 不行!7、Come on. 來吧(趕快)8、Hold on. 等一等。9、I agree。 我同意。10、N
I was deeply moved by the film and I cried and cried. I just couldn't help it.3、Don't take it to heart. 別往心里去,別為此而憂慮傷神。生活實例:This test isn't that important. Don't take it to
《英語沙龍》有一個欄目叫做《每月幽它一默》,英語譯名為“have a humor every day”。其實,這個翻譯是不準(zhǔn)確的,homor是個不可數(shù)名詞,故應(yīng)去掉不定冠詞 a。 濟南大明湖的英語簡介患有多處語病: 1. “四面荷花三面柳,一城山色半
生活中的英語——“問題英語”面面觀
3、學(xué)習(xí)寫作:外貿(mào)英語函電 4、學(xué)習(xí)談判:外貿(mào)英語談判 『捌』 國際經(jīng)濟與貿(mào)易專業(yè)主修什么課程 主干學(xué)科:經(jīng)濟學(xué)、國際貿(mào)易實務(wù)。 主干課程: 政治經(jīng)濟學(xué)、西方經(jīng)濟學(xué)、國際經(jīng)濟學(xué)、計量經(jīng)濟學(xué)、世界經(jīng)濟概論、國際貿(mào)易理論與實務(wù)、國際金
通過外貿(mào)英語函電的學(xué)習(xí),外貿(mào)從業(yè)人員可以掌握外貿(mào)實務(wù)中主要商務(wù)信函的書寫,以及各種專業(yè)商務(wù)術(shù)語的表達,大大提高了寫作能力。三. 外貿(mào)相關(guān)詞句的積累,有意識地運用練習(xí)和普通的英語學(xué)習(xí)一樣,單詞和短語的積累也很重要。然
主要學(xué)習(xí)基礎(chǔ)英語、高級英語、英語聽力、英語口語、英語寫作、翻譯理論與實踐、英美文學(xué)史及選讀、西方經(jīng)濟學(xué)、國際貿(mào)易、國際商務(wù)、市場營銷等課程。學(xué)生畢業(yè)后授予文學(xué)學(xué)士學(xué)位。就業(yè)方向 畢業(yè)生可在各企事業(yè)單位從事外經(jīng)、外貿(mào)
外貿(mào)英語(Foreign trade English),外貿(mào)為商務(wù)英語范疇,確切的說是針對外貿(mào)行業(yè)的英語。主要包括外貿(mào)英語口語、外貿(mào)英語函電、外貿(mào)單證英語等,學(xué)習(xí)外貿(mào)英語主要目的是為了更好地應(yīng)對國際貿(mào)易。詳細(xì)一點說,實際中外貿(mào)英語包括如下
《外貿(mào)英語函電》是2009年9月由浙江大學(xué)出版社出版的書籍,作者是孟建國、陳曉玲。[1]該書借鑒國內(nèi)外外貿(mào)英語函電的結(jié)構(gòu)與體系,緊密結(jié)合中國外貿(mào)業(yè)務(wù)的實際,系統(tǒng)介紹了外貿(mào)業(yè)務(wù)活動中各種商務(wù)英語的格式與結(jié)構(gòu)、寫作特點、專業(yè)
外貿(mào)英語函電學(xué)什么
作者:尹小瑩 出版社:西安交通大學(xué)出版社 出版日期:2004-02-01 譯者:ISBN:756051776 開本: 裝幀:原價: 12 元 外貿(mào)英語函電:商務(wù)英語應(yīng)用文寫作(第3版) 內(nèi)容簡介:本書系統(tǒng)地介紹了商務(wù)英語中常用文體寫作的基本
3. We refer to our Purchase Confirmation No. 345 for 5000 pieces of “White Rabit” Blanket. We are notifying that we have opened through ** Bank a confirmed, irrevocable Letter of Credit No. 789, totali
[5]尹小瑩等.外貿(mào)英語函電[M].西安:西安交通大學(xué)出版社,2004.[6]New mark,Peter,About Translation,Cleve don:MultilingualMatters,1993.
尹小瑩的《外貿(mào)英語函電》some businessman(p2),應(yīng)為some businessmen。 高校、公園的英語譯名欠規(guī)范 高學(xué)分???、學(xué)院和大學(xué),其對應(yīng)的英語是college, institute, university。北京理工大學(xué)譯為 beijing institute of technology, 從university
外貿(mào)英語函電尹小瑩譯文
你真夠強的。不是我打擊你。估計,你給1000分也沒人給翻譯的。。 樓主,自己有空慢慢翻譯,試試。。。有課本的,但打字很累。
不好意思,好久沒上網(wǎng)了,才看到問題,已發(fā)過,請查收
難道是長安大學(xué)的學(xué)妹??? 如果是長安大學(xué)的 去本部圖書館有借 配套的全解 我當(dāng)年考試就借了本這個 只有3到4本 抓緊時間借吧~~~ 如果沒法接長大圖書館的 只好在網(wǎng)上買了…… 希望來得及


發(fā)表評論
還沒有評論,來說兩句吧...