溫馨提示:這篇文章已超過872天沒有更新,請(qǐng)注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!
大家好!今天讓小編來大家介紹下關(guān)于外貿(mào)英語(yǔ)函電翻譯 我方無法按你方價(jià)格成交(我們不能考慮按你方價(jià)格成交)的問題,以下是小編對(duì)此問題的歸納整理,讓我們一起來看看吧。
求外貿(mào)英語(yǔ)函電作文翻譯?。?!急?。?!
Dear XXX,Thank you for your mail on Mar. 20th. We have discussed about your responses to our quotation for the socks.
As the price was precisely worked out, we are sorry that we cannot lower the price even if we would like to meet all of your requirements. Even though our price is different from other suppliers, which we believe the reason is for our outstanding product quality is much superior to the ones of other foreign brands, you can benefit yourself by ordering from us.
However, considering supporting your business in the industry, we would like to offer you a 5% discount, which is under the circumstances that the MOQ is 5000 pairs from your side.
If the deal is acceptable, please inform your PO quantity as soon as possible. Your understanding and support is highly appreciated.
Best regards,
XXX
Mar. 29, 2007
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
您好,本人按原文翻譯的外貿(mào)郵件如上供參考。其中,MOQ (Minimum Order Quantity) 為“最小訂貨量”,PO (Purchase Order) 為“訂單”。
外貿(mào)郵件需要禮貌客氣,最后加上一句套話可能會(huì)好點(diǎn)。
建議原文可以表達(dá)得盡量再委婉些,畢竟作為賣家在談價(jià)錢時(shí)要對(duì)買家客氣禮貌,才有可能讓對(duì)方覺得是誠(chéng)心的。
希望回答對(duì)您有幫助,不明白可繼續(xù)提問。
外貿(mào)英語(yǔ)函電范翻譯
Dear sirs:We have learned your name and address from the Internet and learned that you are one of the leading exporters in the apparel industry.
We are interested in your item for MS1201 men's pajamas (MEN 'S DORM PANT), I hope you can send the details to men's pajamas, including price and color, and provide us with samples of different colors of the number, so that we can understand the quality and price of your products.
If your prices and quality are attractive, we will place an order with you.
We look forward to your early reply.
外貿(mào)英語(yǔ)函電,中翻英。
1.If you can send us the complete set of presswork of your exported products as reference for us to learn your line, it will be highly appreciated.2.You will find that our price is really competitive. We have lots of stock for all models, and can promise delivery within one month after receipt of your L/C.
3.If you could advise the estimated ordering volume, we will consider to offer a better discount.
外貿(mào)英語(yǔ)函電翻譯為中文~拜托啦~~~
Thank you for sending us your Enquiry No.224. We appreciate your thinking of us whenever you plan to order new supply.感謝您向我們發(fā)送您的查詢224。每當(dāng)你計(jì)劃訂購(gòu)新的供應(yīng)時(shí),我們都很感激你的想法。
However,we regret to inform you that we are not in a position to make you an offer for the time being owing to heavy orders. We have to wait for replenishment,which is expected to arrive in some two months.
然而,我們很遺憾地通知你,我們不在一個(gè)位置,讓你提供的時(shí)間是由于沉重的訂單。我們必須等待補(bǔ)給,預(yù)計(jì)在2個(gè)月內(nèi)到達(dá)。
Taking this opportunity,we would like to draw your attention to our other items which are available at present.We enclose our Quotation Sheet No.990 together with four leaflets for your reference.If you are interested in any of them,please let us know immediately.Samples will be sent to you upon request .
借此機(jī)會(huì),我們想提請(qǐng)你注意我們的其他項(xiàng)目,目前可用。我們附上我們的報(bào)價(jià)單NO.990連同四傳單供你參考。如果你是他們中的任何人感興趣,請(qǐng)立即通知我們。樣品將被送到你的要求。
We await your favourable news.
我們等待你的好消息。
yours faithfully,
忠實(shí)你的人
以上就是小編對(duì)于外貿(mào)英語(yǔ)函電翻譯 我方無法按你方價(jià)格成交(我們不能考慮按你方價(jià)格成交)問題和相關(guān)問題的解答了,外貿(mào)英語(yǔ)函電翻譯 我方無法按你方價(jià)格成交(我們不能考慮按你方價(jià)格成交)的問題希望對(duì)你有用!
文章版權(quán)聲明:除非注明,否則均為外貿(mào)網(wǎng)站建設(shè)原創(chuàng)文章,轉(zhuǎn)載或復(fù)制請(qǐng)以超鏈接形式并注明出處。


發(fā)表評(píng)論
還沒有評(píng)論,來說兩句吧...